Названия большинства бразильских штатов основаны на португальских топонимах, в то время как другие основаны на языках коренных народов (часто тупи-гуарани ) и нескольких европейских языках .
Название штата | Язык происхождения | Исходное слово | Значение и примечания |
---|---|---|---|
Акр | Тупи | а'кири или а'киру, | от неправильного написания названия местной реки Акири, что означает «зеленая река»; а не от акра (мера площади) или Акра (как в осаде Акры ). |
Алагоас | португальский | множественное число от алагоа , затопленное поле или болото | |
Амапа | Аравакский | амапа | «земля в конце» (задокументированная в отчете сэра Уолтера Рэли о Гайане как о Земле Амапайя ) |
Амазонас | испанский | в честь реки Амазонка , названной так испанскими исследователями, до которых дошли слухи, что амазонки («женщины-конные воительницы», возможно, от иранского этнонима *ha-mazan- , «воины»; прежняя предполагаемая этимология — греч. α-μαστός a-mastos , «безгрудые» — считается ложной этимологией ) охраняли легендарный город Эльдорадо посреди леса | |
Баия | Старый португальский | баия | залив или гавань; колониальная провинция называлась Баия-де-Тодос-ос-Сантос (залив Всех Святых), потому что была открыта 1 ноября, в День Всех Святых |
Сеара | Тупи | си ара | «мать дня» или «источник света», потому что это солнечная земля с редкой растительностью (следовательно, мало теней) |
Эшпириту-Санту | португальский | « Святой Дух/Дух » | |
Гояс | Тупи | гояз | По-видимому, название произошло от названия народа тупи-гоиаиасе, населявшего этот регион в конце XVI века; термин gwa ya означает «равный индивидуум», а значит, способный дружить. |
Мараньян | испанский | Португальское написание Мараньон, другого названия реки Амазонки; с 1621 по 1709 год север Бразилии назывался штатом Мараньян со столицей в Сан-Луисе. | |
Мату-Гросу | португальский | Матту-Гросу | «густая трава» или «густой лес» |
Мату-Гросу-ду-Сул | португальский | новый штат, созданный в 1975 году из южной части штата Мату-Гросу, его название означает «густая трава/густые леса юга» | |
Минас-Жерайс | ранний современный португальский | Минас-Жерайс | «Генеральные рудники»; отделены от Сан-Паулу в 1709 году и переданы под прямой контроль португальской короны как Капитанство Сан-Паулу и рудников после обнаружения на этой территории золота , алмазов и драгоценных камней . |
Пара | Тупи-Гуарани | пара | река; вероятно, из-за устья реки Амазонки. Река Пара, близ столицы штата Белен , будет «Река Река». |
Параиба | Старый Тупи | парахиба | pará (река) + aíba (бурный, плохой), вероятно, означает «бурная река» |
Парана | Гуарани | парана | «широкая река»; слова «река», «большая река», «лагуна», «море» и «озеро» имеют разные значения в языке тупи, что приводит к путанице, в результате которой Paraná означает море |
Пернамбуку | Тупи | паранамбука | paranã (море) + mbuka (впадина), относится к прибрежным рифам; столица штата, Ресифи , происходит от португальского слова, означающего « риф». |
Пиауи | Тупи | пиауи | piau (вид речной рыбы) и y (река), поэтому Piau Fish River |
Рио-де-Жанейро | португальский | «Река января»; городская гавань была открыта 1 января 1502 года и считалась устьем реки (например, эстуарий Тежу , образующий залив у Лиссабона ). Государство было названо в честь города, ныне его столицы. | |
Риу-Гранди-ду-Норти | португальский | «Великая река Севера»; Рио-Гранде — первоначальное португальское название реки Потенджи. | |
Риу-Гранди-ду-Сул | португальский | «Великая река Юга»; длинная и узкая лагуна Патос (лагуна уток), вероятно, ошибочно принятая за реку; отсюда и название первого важного поселения в штате — города Рио-Гранде. | |
Рондония | в честь маршала Кандидо Рондона , исследователя региона; старое название штата было Гуапоре, что на языке тупи означает «тропа к озеру» | ||
Рорайма | Яномаман | roro imã | «Громовая гора» по некоторым источникам; старое название штата было Риу-Бранку, что по-португальски означает «белая река». |
Санта-Катарина | португальский | Санта-Катарина | в честь святой Екатерины Александрийской |
Сан-Паулу | португальский | после иезуитского монастыря Сан-Паулу-дус-Кампус-де-Пиратининга ( Святой Павел с полей Пиратининга), построенного для христианизации коренных народов; штат был назван в честь его столицы | |
Сержипи | Тупи | насмешка над сири | по имени местного вождя Сериджипе; другое возможное происхождение — от тупи сири джибе , «ручей с крабами» |
Токантинс | Тупи | тукантин | тукан ( тукан , южноамериканская птица) + тин (нос), или нос тукана ; место слияния рек Арагуая и Токантинс имеет форму птичьего клюва; регион также называется «Bico do Papagaio» (Клюв попугая), однако река имела это название задолго до того, как карты показали форму места слияния |
Федеральный округ | португальский | букв. «Федеральный округ»; ранее муниципальная территория национальной столицы называлась Município Neutro (Нейтральный муниципалитет, с 1834 по 1889), Corte Imperial (Императорский суд, с 1822 по 1834) или Capital Federal (Федеральная столица, с 1889 по 1934) |