Иеремия 37 — тридцать седьмая глава Книги Иеремии в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . В Септуагинте она обозначена как Иеремия 44. Эта книга содержит пророчества, приписываемые пророку Иеремии , и является одной из Книг Пророков . Эта глава является началом повествовательного раздела, состоящего из глав 37–44 . [ 1 ] [2] Глава 37 описывает просьбу царя Седекии о молитве, ответ Иеремии царю и арест и заключение Иеремии. [3] [4]
Порядок глав и стихов Книги Иеремии в английских Библиях, Масоретском тексте (иврит) и Вульгате (латынь) в некоторых местах отличается от порядка в Септуагинте (LXX, греческая Библия, используемая в Восточной Православной Церкви и других) по данным Ральфса или Брентона . Следующая таблица взята с небольшими изменениями из Септуагинты Брентона , страница 971. [8]
Порядок компьютерных инструментов для изучения Септуагинты/Священного Писания (CATSS), основанный на «Септуагинте» Альфреда Ралфа (1935), отличается в некоторых деталях от критического издания Джозефа Циглера (1957) в Геттингене LXX . Введение Суита в основном согласуется с изданием Ралфа (=CATSS). [8]
Но ни он, ни слуги его, ни народ земли не слушали слов Господа, которые Он говорил чрез пророка Иеремию. [11]
Стихи 37:1–2 вводят повествования в главах 37–38 о том, что Седекия и его режим были такими же непослушными, как Иоаким и его режим ( Иеремия 36:27 ; ср. 4 Царств 24 :19-20), хотя сказано, что Седекия искал помощи у Господа или искал слова от Господа, даже посылая спрашивать Иеремию трижды, но он не обратил внимания на предупреждения, которые получил в ответ, поэтому в конечном итоге был ответственен за падение Иерусалима ( Иеремия 39 ). [12]
Куплет 3
И послал царь Седекия Иегухала, сына Селемии, и Софонию, сына Маасеи, священника, к пророку Иеремии сказать: помолитесь о нас Господу Богу нашему. [13]
« Иегухал , сын Шелемии»: или «Юхал, сын Шелемии» в Иеремии 38:1 . Во время раскопок в руинах Города Давида, проведенных Фондом Ир Давида в 2005 году, была обнаружена булла с надписью «принадлежит Иегухалу, сыну Шелемии (Шелемьягу), сыну Шови», которая, как полагают, указывает на упомянутого здесь человека. [14]
Стих 5
И выступило войско фараоново из Египта; и когда услышали весть о них халдеи, осаждавшие Иерусалим, то отступили от Иерусалима. [15]
« Фараон »: Хофра (или Априес) , четвертый царь (считая от Псамметиха I ) 26-й династии Египта , правивший в 589–570 гг. до н. э. [16] Его имя написано как Ουαφρη[ς], Уафре[s] в греческом Ветхом Завете , [17] древнегреческий : Ἁπρίης Априес у Геродота (II. 161) и Диодора (I. 68), или Вафрес у Манефона , который правильно записывает, что он правил 19 лет. [18] Он заключил союз с Седекией, чтобы восстать против Вавилона (ср. Иезекииль 17:11–18), [19] отправив армию летом 588 г. до н. э. [16] Это заставило халдеев временно снять осаду Иерусалима, чтобы разобраться с египтянами, но в конечном итоге им не удалось предотвратить падение города в июле 587 г. до н. э. [20] В 570 г. до н. э. Хофра был вынужден править вместе в качестве соправителя с Амасисом (или Яхмосом/Яхмосом II) , но три года спустя Хофра был свергнут и казнен, в то время как Амасис продолжал быть единоличным правителем до своей смерти в 526 г. до н. э. [21]
Иеремия в заключении (37:11–21)
Стих 12
Иеремия вышел из Иерусалима, чтобы пойти в землю Вениамина, чтобы заявить о своих правах на собственность среди народа. [22]
Значение еврейского в этом стихе неясно: [23] библейский комментатор девятнадцатого века Александр Макларен предполагает, что Иеремия пошел с группой вениамитян , читая «среди народа» с «чтобы идти в землю Вениамина». Затем он утверждает, что «остальные, похоже, были пропущены, и только Иеремия был задержан». [24]
^ Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами, дополненное третье издание, новая пересмотренная стандартная версия, индексированная. Редакторы Майкл Д. Куган, Марк Бреттлер, Кэрол А. Ньюсом. Издательство: Oxford University Press, США; 2007. стр. 1137-1138 Еврейская Библия. ISBN 978-0195288810
^ Хьюи 1993, стр. 327.
^ Хьюи 1993, стр. 327-332.
^ Райл 2009.
^ Вюртвайн 1995, стр. 35–37.
^ Вюртвайн 1995, стр. 73–74.
^ Как отражено в издании Еврейского издательского общества 1917 года «Еврейской Библии на английском языке».
^ ab "Таблица иерархии Иеремии на еврейском языке и в Септуагинте". www.ccel.org .
^ Росснер, Рена (26 января 2006 г.). «Город прошлого и будущего». The Jerusalem Post . Получено 15 ноября 2009 г.
^ Иеремия 37:5 NKJV
^ ab Томпсон 1980, стр. 25.
^ См. Кристофер Тайс, Sollte Re sich schämen? Eine subliminale Bedeutung von עפרח в Иеремии 44,30, в: UF 42 (2011), S. 677–691 для написания этого конкретного имени.
^ Макларен, А., Изложение Священного Писания Макларена на Иеремию 37, дата обращения 23 марта 2019 г.
Источники
Хьюи, Ф. Б. (1993). Новый американский комментарий - Иеремия, Плач Иеремии: экзегетическое и теологическое изложение Священного Писания, текст NIV. B&H Publishing Group. ISBN9780805401165.
Райл, Герберт Эдвард (2009). Кембриджская Библия для школ и колледжей в мягкой обложке . BiblioBazaar. ISBN9781117708690.
Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN0-8028-0788-7. Получено 26 января 2019 г. .
Внешние ссылки
еврейский
Иеремия 37 Иврит с параллельным английским
Кристиан
Иеремия 37, английский перевод с параллельной латинской Вульгатой