Инбам (книга Курал)

Книга Инбам , в полном объеме Iṉbattuppāl ( тамильский : இன்பத்துப்பால், буквально, «разделение любви»), или в более санскритском термине Kāmattuppāl ( тамильский : காமத்துப்பால்), также известная как Книга Любви , Третья Книга или Книга Третья в переводных версиях, является третьей из трех книг или частей литературы Курала , автором которой был древнеиндийский философ Валлувар . Написанная в форме двустишия на высоком тамильском языке , она имеет 25 глав, каждая из которых содержит 10 куралов или двустиший, что в общей сложности составляет 250 двустиший, все из которых имеют дело с человеческой любовью. Термин инбам или камам , что означает «удовольствие», соотносится с третьей из четырех древнеиндийских ценностей дхармы , артхи , камы и мокши . Однако, в отличие от Камасутры , которая рассматривает различные методы занятий любовью, Книга Инбам излагает добродетели и эмоции , вовлеченные в супружескую любовь между мужчиной и женщиной, или добродетели личности в стенах интимности, сохраняя ахам или дхарму в качестве основы. [1] [2]

Этимология и значения

Inbam — это тамильское слово, которое соответствует санскритскому термину «kama», а pāl означает «разделение». Это одна из четырех взаимоисключающих целей человеческой жизни в индийской философии, называемой Puruṣārthas , другие три — aṟam ( dharma ), poruḷ ( artha ) и veedu ( moksha ). [3] [4] [5] [6] Концепция inbam встречается в некоторых из самых ранних известных стихов в Ведах , [7] [8] Упанишадах , [9] и эпосах, таких как Махабхарата . [10] Хотя inbam иногда ассоциируется с сексуальным желанием и тоской в ​​современной литературе, [11] эта концепция в более широком смысле относится к любому желанию, желанию, страсти, тоске, удовольствию чувств , эстетическому наслаждению жизнью, привязанности или любви, с сексуальным подтекстом или без него. [12] [13] [14] Термин также относится к любому чувственному удовольствию, эмоциональному влечению и эстетическому удовольствию, например, от искусства, танца, музыки, живописи, скульптуры и природы. [15] [16] Инбам в его санскритской форме кама распространен во всех индийских языках.

Инбам считается важнейшей и здоровой целью человеческой жизни, если к ней стремиться, не принося в жертву другие три цели: арам или дхарма (добродетельная, правильная, нравственная жизнь), порул или артха (материальное благополучие, обеспеченность доходом, средства к жизни) и видду или мокша (освобождение, избавление, самореализация). [6] [10] [17] [18]

Несмотря на тамильский термин «инбам», обозначающий удовольствие, Валлувар предпочел назвать книгу «Каматтуппал», а не «Инбаттуппал», в соответствии с триваргой Пурушартхи. [19]

Книга и ее главы

В «Книге Инбам» рассказывается об эмоциях, которые испытывают мужчина и женщина, когда они влюбляются друг в друга. [2] [20] Она охватывает эмоции любви как в предсвадебном, так и в послесвадебном состоянии. [21] [22] Книга Инбам, состоящая из 25 глав, является самой маленькой из трех книг текста Курала.

Краткое содержание книги Инбама
Книга третья — Книга любви (25 глав)
  • Глава 109. Психическое расстройство, вызванное красотой принцессы (தகையணங்குறுத்தல் takaiyaṇaṅkuṟuttal ): 1081–1090
  • Глава 110. Распознавание знаков (взаимной любви) (குறிப்பறிதல் kuṟippaṟital ): 1091–1100 гг.
  • Глава 111. Наслаждение соитием (புணர்ச்சி மகிழ்தல் puṇarccimakiḻtal ): 1101–1110
  • Глава 112. Похвала ее красоте (நலம் புனைந்துரைத்தல் nalampuṉainturaittal ): 1111–1120
  • Глава 113. Декларация об особом совершенстве любви (காதற் சிறப்புரைத்தல் kātaṟciṟappuraittal ): 1121–1130
  • Глава 114. Оставление резерва (நாணுத் துறவுரைத்தல் nāṇuttuṟavuraittal ): 1131–1140
  • Глава 115. Объявление слуха (அலரறிவுறுத்தல் alaraṟivuṟuttal ): 1141–1150 гг.
  • Глава 116. Невыносимая разлука (பிரிவாற்றாமை pirivāṟṟāmai ): 1151–1160 гг.
  • Глава 117. Жалоба (படர் மெலிந்திரங்கல் paṭarmelintiraṅkal ): 1161–1170
  • Глава 118. Глаза, охваченные горем (கண்விதுப்பழிதல் kaṇvituppaḻital ): 1171–1180
  • Глава 119. Бледный оттенок (பசப்பறு பருவரல் pacappaṟuparuvaral ): 1181–1190 гг.
  • Глава 120. Одинокая тоска (தனிப்படர் மிகுதி taṉippaṭarmikuti ): 1191–1200 гг.
  • Глава 121. Печальные воспоминания (நினைந்தவர் புலம்பல் niṉaintavarpulampal ): 1201–1210 гг.
  • Глава 122. Ночные видения (கனவுநிலையுரைத்தல் kaṉavunilaiyuraittal ): 1211–1220 гг.
  • Глава 123. Оплакивание вечернего прилива (பொழுதுகண்டிரங்கல் poḻutukaṇṭiraṅkal ): 1221–1230 гг.
  • Глава 124. Угасание (உறுப்பு நலனழிதல் uṟuppunalaṉaḻital ): 1231–1240 гг.
  • Глава 125. Монолог (நெஞ்சொடு கிளத்தல் neñcoṭukiḷattal ): 1241–1250 гг.
  • Глава 126. Преодоление резерва (நிறையழிதல் niṟaiyaḻital ): 1251–1260 гг.
  • Глава 127. Взаимное желание (அவர்வயின் விதும்பல் avarvayiṉvitumpal ): 1261–1270 гг.
  • Глава 128. Чтение знаков (குறிப்பறிவுறுத்தல் kuṟippaṟivuṟuttal ): 1271–1280 гг.
  • Глава 129. Желание воссоединения (புணர்ச்சி விதும்பல் puṇarccivitumpal ): 1281–1290
  • Глава 130. Упреки самому себе (நெஞ்சொடு புலத்தல் neñcoṭupulattal ): 1291–1300
  • Глава 131. Надутые губы (புலவி pulavi ): 1301–1310
  • Глава 132. Притворный гнев (புலவி நுணுக்கம் pulavi nuṇukkam ): 1311–1320 гг.
  • Глава 133. Удовольствия «временного отклонения» (ஊடலுவகை ūṭaluvakai ): 1321–1330

Как и в случае с Книгами I и II текста Курала, автор не группировал главы в какие-либо подразделы. [23] Однако десять средневековых комментаторов , которые были первыми, кто написал комментарии к Тируккуралу, разделили Книгу Инбам по-разному между двумя и тремя частями. [1] Например, в то время как раздел Паримелалхагара состоит из двух частей, другие средневековые схолиасты разделили Книгу Инбам на три части. [23] Двухчастное разделение Паримелалхагара включает Калаву и Карпу . Однако Манаккудавар доходит до того, что делит книгу на пять частей: Куринджи , Муллаи , Марудхам , Нейдхал и Паалай , в соответствии с практикой Сангама , которая делит землю на указанные пять частей. Каалингар и Мосикеранар делят Книгу III на три части: мужские высказывания (главы 109–115), женские высказывания (главы 116–127) и общие высказывания (которые включают как мужские, так и женские высказывания; главы 128–133). В то время как некоторые средневековые комментаторы считают двустишия 6, 7, 9 и 10 Главы 115 женскими высказываниями, Каалингар считает их мужскими и продолжает развивать их соответствующим образом. Пари Перумал делит Книгу III на три части, сравнивая ее с текстом Камасутры . Однако современные ученые, такие как М. В. Аравиндан, выступают против этой идеи сравнения Книги III Курала с Камасутрой. [24]

Поэтические аспекты

Книга Инбам следует более раннему жанру бардовских агам тамильской литературной традиции, в котором эмоциональные состояния и отношения человека классифицируются с природными особенностями тамильских регионов — уникальная черта поэзии Сангам, происходящей от Толкаппиям — где пять тамильских ландшафтов , известных как тинаи , сравниваются с человеческими эмоциональными состояниями: [25]

  • Куринчи (гора): Объединение влюблённых
  • Палаи (засушливая местность): Разделение
  • Муллаи (пастырские трактаты): Терпеливое ожидание
  • Нейталь (берег моря): Тоска
  • Марутам (речные участки): Обиженный

Ученые в целом признают, что из всех трех книг Курала, Книга Инбам является тем местом, где поэтический гений Валлувара достигает своей наивысшей высоты. [26] Возможно, это потому, что традиции ранней классической литературы поэзии Сангам продолжают оставаться сильными в области «удовольствия». В отличие от двух других книг текста Курала, в Книге Инбам Валлувар соответствует устоявшейся поэтической традиции любовных антологий Сангам с точки зрения стиля, дикции и структурного единства. [27] Согласно TP Минакшисундарам , каждое двустишие Книги Инбам можно считать «драматическим монологом разновидности агам ». [28] По мнению чешского индолога Камиля Звелебила , истинная поэзия в Тируккурале появляется в Книге Инбама, где «учитель, проповедник в Валлуваре отошел в сторону, и Валлувар говорит здесь почти на языке превосходной любовной поэзии классической эпохи»: [29]

«Отступлю ли я или сдамся, или оба смешаются,
Когда он вернется, мой супруг, дорогой мне, как эти глаза». (Курал 1267) [30]
«Отдаляйся — обжигает; приближайся — боль утихает;
Откуда дева получила этот дивный огонь?" (Курал 1104) [31]
«Двойное колдовство имеют взгляды ее жидких глаз;
Один взгляд приносит мне боль; другой снова исцеляет." (Курал 1091) [32]

По словам Патту М. Бхупати, «не слово, не фраза и не метр вносят существенный вклад в грандиозность представления ситуативной последовательности, а отголосок голоса, настроение и артикуляция, которые намекающе индивидуализируют ситуативный элемент любви или возлюбленного в каждом из двустиший». [33] Далее он утверждает: «Здесь, в Каматтупале, Валлувар интуитивно предвосхищает гораздо более раннюю по времени концепцию Китса: «Вещь красоты — это радость навсегда». [33]

Сравнение с другими древними текстами

Тема удовольствия, которую рассматривает Книга Инбам, часто сравнивается учеными в основном с Камасутрой . Однако подход Курала к этой теме полностью отличается от Камасутры, которая полностью посвящена эросу и методам сексуального удовлетворения. С добродетельным отношением Книга Инбам остается уникальной как поэтическая оценка цветущей человеческой любви, как это объяснено концепцией близости периода Сангам , известной как агам в тамильской литературной традиции. [2] [20] По словам Звелебиля, в то время как Камасутра и вся более поздняя санскритская эротология являются шастрами , то есть объективным и научным анализом секса, Книга Инбам является «поэтической картиной эроса , идеальной любви, ее драматических ситуаций». [29]

«Курал» отличается от всех других произведений тем, что следует этике, на удивление божественной, даже в своей «Книге любви». [34] По словам Альберта Швейцера , в то время как законы Ману все еще терпят утверждение мира и жизни наряду с их отрицанием, «Курал» относится к отрицанию мира и жизни «только как к далекому облаку в небе», что очевидно в «Книге Инбам», где восхваляется земная любовь. [35] По словам Гопалкришны Ганди , «Книга Инбам» помогает датировать литературу «Курала», поскольку она «описывает героя как однолюба, а наложницы отсутствуют. Это соответствует взглядам Валлувара на личную мораль». [36]

Хотя труд Конфуция разделяет многие из его философских положений с первыми двумя книгами текста Курала, [37] тема супружеской любви, изложенная в Книге Инбама, полностью отсутствует в труде Конфуция. [38] [39]

Переводы

Из трех книг Курала, Книга Инбама имеет наименьшее количество доступных переводов. [40] Главной причиной этого было то, что многие переводчики, особенно не индийские переводчики, долгое время ошибочно принимали содержание книги за что-то похожее на Камасутру Ватьсьяяны и считали нецелесообразным переводить после изучения двух предыдущих книг Курала о добродетели и политике. [41] Многие из ранних европейских переводчиков, включая Констанция Джозефа Бески , Фрэнсиса Уайта Эллиса , Уильяма Генри Дрю и Эдварда Джуитта Робинсона , имели это заблуждение. [41] Например, Дрю заметил: «Третья часть не могла быть прочитана безнаказанно чистейшим умом, и не была переведена на любой европейский язык, не подвергая переводчика позору». [42] Более поздние западные переводчики, такие как Сатгуру Шивайя Субрамуния Свами , также избегали перевода Третьей книги Курала. [43]

Тем не менее, несколько более поздних ученых девятнадцатого века поняли, что Книга Инбам является лишь поэтическим выражением эмоций, вовлеченных в супружескую человеческую любовь, и начали переводить ее тоже. Например, Пандуранг Садашив Сане , переводчик Курала на маратхи двадцатого века , сказал: «Перевод этой книги доступен на хинди под названием «Тамильская Веда», но она включает только два раздела: «Дхарма» (Араттуппал) и «Артха» (Порутпал). Третий раздел, обсуждающий «Каму» (Каматтуппал), был исключен. На самом деле в этом разделе нет ничего, что можно было бы назвать непристойным или вульгарным. Это очень хороший раздел. Я перевел этот раздел полностью». [44]

В 2019 году Патту М. Бхупати сделал эксклюзивный английский перевод Книги Инбам в современной поэзии. [45] В 2023 году Мина Кандасами перевела Книгу Инбам на английский язык с точки зрения феминизма под названием «Книга желания », заявив, что это «единственное, что вы действительно можете прочитать своему возлюбленному в постели», и назвав текст Курала «сердцебиением тамильской цивилизации». [46]

В искусстве

Майилай Шрини Говиндарасанар, тамильский ученый, принял «Книгу Инбама» как театральную драму под названием «Каматупаал Наадагам» (буквально «драма Каматупала»). [47]

Смотрите также

Цитаты

  1. ^ ab Kumaravelan, 2008, стр. 4–17.
  2. ^ abc Lal, 1992, стр. 4333–4334.
  3. ^ Лохтефельд, 2002, стр. 55–56.
  4. ^ Салливан, 1997, стр. 29–30.
  5. ^ Британская энциклопедия, 1992, стр. 601.
  6. ^ ab См.:
    • А. Шарма (1982), Пурушартхи: исследование индуистской аксиологии, Мичиганский государственный университет, ISBN  978-99936-24-31-8 , стр. 9–12; См. обзор Фрэнка Уэйлинга в Numen, т. 31, 1 (июль, 1984), стр. 140–142;
    • А. Шарма (1999), Пурушартхи: аксиологическое исследование индуизма, Журнал религиозной этики, т. 27, № 2 (лето, 1999), стр. 223–256;
    • Крис Бартли (2001), Энциклопедия азиатской философии, редактор: Оливер Лирман, ISBN 0-415-17281-0 , Routledge, Статья о Пурушартхе, стр. 443 
  7. Ригведа, книга 10, гимн 129, стих 4
  8. Ральф Гриффит (переводчик, 1895), Гимны Ригведы, Книга X, Гимн CXXIX, Стих 4, стр. 575
  9. ^ Клаус Клостермайер , Обзор индуизма, 3-е издание, Издательство государственного университета Нью-Йорка, ISBN 978-0-7914-7082-4 , стр. 173-174 
  10. ^ Аб Прасад, 2008, стр. 252–255.
  11. ^ Лохтефельд, 2002, стр. 340.
  12. ^ Лохтефельд, 2002.
  13. ^ Мэйси, Джоанна (1975). «Диалектика желания». Numen . 22 (2). BRILL: 145–60. doi :10.1163/156852775X00095. JSTOR  3269765.
  14. ^ Лорин Рош. "Love-Kama". Архивировано из оригинала 20 апреля 2017 года . Получено 15 июля 2011 года .
  15. ^ См.:
    • Кейт Моррис (2011), Иллюстрированный словарь истории, ISBN 978-8189093372 , стр. 124; 
    • Роберт Э. Ван Вурст, RELG: World, Wadsworth, ISBN 978-1-111-72620-1 , стр. 78 
  16. ^ Прасад, 2008, стр. 249–270.
  17. ^ Индуистское общество Кама Шастры (1925), Камасутра Ватьяяны, Архив Университета Торонто, стр. 8
  18. ^ Гэвин Флуд (1996), Значение и контекст Пурушартхов, в Юлиус Липнер (редактор) - Плоды наших желаний, ISBN 978-1896209302 , стр. 11-13 
  19. Пиллаи, 1972, стр. 8–11.
  20. ^ ab Vanmeegar, 2012, стр. vii–xvi.
  21. ^ Звелебиль, 1973, стр. 155.
  22. ^ Мукерджи, 1999, стр. 392–393.
  23. ^ ab Zvelebil, 1973, стр. 158.
  24. ^ Челламмал, 2015, стр. 148–149.
  25. ^ Гаутам, 2021, стр. 14–15.
  26. Сандживи, 1973, стр. 12.
  27. ^ Бхуопати, 2019, стр. 3.
  28. ^ Звелебиль, 1973, стр. 165.
  29. ^ ab Zvelebil, 1973, стр. 166.
  30. Поуп, 1886, стр. 173.
  31. Поуп, 1886, стр. 152.
  32. Поуп, 1886, стр. 151.
  33. ^ ab Bhoopathi, 2019, стр. 4.
  34. ^ Манавалан, 2009, стр. 26.
  35. ^ Швейцер, 2013, стр. 200–205.
  36. Партасарати, The Hindu, 12 декабря 2015 г.
  37. ^ Кришнамурти, 2004, стр. 206–208.
  38. Аноним, 1999, стр. vii.
  39. ^ Баласубраманян, 2016, стр. 104–111.
  40. ^ Сандживи, 1973.
  41. ^ Аб Рамасами, 2001, стр. 28–47.
  42. ^ Робинсон, 2001, стр. 28–29.
  43. ^ Шивая Субрамуниясвами, 1979.
  44. Гуруджи, 1960, стр. 21.
  45. ^ Бхупати, 2019.
  46. Гаурви Наранг, The Print, 15 февраля 2023 г.
  47. ^ Ирайкуруванар, 2009, стр. 38.

Ссылки

Первичные источники (тамильский)

  • Алатур Килар , Кувай Иллай! , புறநானூறு [Пуранануру] (стих 34), см. исходный текст в Тамильском виртуальном университете.
  • Аввайяр . та: திருவள்ளுவமாலை  . Тируттанигай Сараванаперумал Айяр (комментатор) – через Wikisource .
  • Иланго Адигал , சிலப்பதிகாரம் [Силаппатигарам] , см. исходный текст в Тамильском виртуальном университете.
  • Камбар , கம்பராமாயணம் [Камбарамайанам] , см. исходный текст в Тамильском виртуальном университете.
  • Манаккудавар (2003). திருக்குறள் மணக்குடவர் உரை. К. Мейяппан (ред.). Ченнаи: Манивасагар Падхиппагам. 370 стр.
  • Паримелалхагар (2009). Он работает в режиме реального времени. Составил В.М. Гопалакришнамачарияр.. Ченнаи: Ума Падхиппагам. 1456 стр.
  • Seethalai Sāthanār , மணிமேகலை [Manimekalai] , См. исходный текст в Тамильском виртуальном университете.
  • Sekkiḻar , பெரிய‌ புராண‌ம் [Перия Пуранам] , См. исходный текст в Тамильском виртуальном университете.
  • Валлувар. та: திருக்குறள்  . Перевод Джорджа Аглоу Поупа – через Wikisource .Оригинальный текст см. в Project Madurai.

Вторичные источники

  • Аноним (1999). Конфуций: Биография (перевод Лунь Юй, на английском языке) . Confucius Publishing Co. Ltd.
  • ГП Челламмал (2015). திருக்குறள் ஆய்வுக் கோவை [Сборник исследований Тируккурал] (на тамильском языке) (1-е изд.). Ченнаи: Манивасагар Падхиппагам.
  • Encyclopaedia Britannica (1992). «Кама» в Encyclopaedia Britannica . Том 1 (15-е изд.). Чикаго: Encyclopaedia Britannica.
  • AA Manavalan (2009). Очерки и дань уважения Тируккуралу (1886–1986 гг. н. э.) . Ченнаи: Международный институт тамильских исследований.
  • А. А. Манавалан (2010). Сборник переводов Тируккурала на английский язык (4 тома) . Ченнаи: Центральный институт классического тамильского языка. ISBN 978-81-90800-02-0.
  • Камил Звелебил (1973). Улыбка Муругана: о тамильской литературе Южной Индии. Лейден: EJ Brill. ISBN 90-04-03591-5. Получено 7 марта 2018 г.
  • Сане Гуруджи (1960). Курал, Подросток (Три) Пурушартха (на маратхи) (2-е изд.). Пуна: Континентальный Пракашан.
  • С. Кришнамурти (2004). இக்கால உலகிற்குத் திருக்குறள் [Тируккурал для современного мира] (Том 3) (на тамильском языке) (Первое изд.). Ченнаи: Международный институт тамильских исследований.
  • Р. Кумаравелан, изд. (2008). திருக்குறள் வ.உ.சிதம்பரனார் உரை [Тируккурал: Комментарий В.О. Чидхамбарама] (на тамильском языке) (1-е изд.). Ченнаи: Пари Нилаям.
  • Мохан Лал (1992). Энциклопедия индийской литературы: Sasay to Zorgot. Том V. Нью-Дели: Sahitya Akademi. ISBN 978-81-260-1221-3. Получено 7 марта 2018 г.
  • Subramuniyaswami, Sivaya (1979). "Thirukural" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 23 ноября 2015 г. . Получено 14 апреля 2017 г. .
  • Джеймс Лохтефельд (2002). Иллюстрированная энциклопедия индуизма . Том 1. Нью-Йорк: Rosen Publishing. ISBN 0-8239-2287-1.
  • Суджит Мукерджи (1999). Словарь индийской литературы: Один: Начало–1850. Том 1 (1-е изд.). Хайдарабад: Orient Longman. ISBN 81-250-1453-5. Получено 7 марта 2018 г.
  • Р. Прасад (2008). История науки, философии и культуры в индийской цивилизации, том 12, часть 1. ISBN 978-8180695445.
  • Эдвард Джуитт Робинсон (2001). Тамильская мудрость: традиции, касающиеся индуистских мудрецов, и отрывки из их сочинений. Нью-Дели: Азиатские образовательные службы.
  • Гаутам, Прадип Кумар (март 2021 г.). Исследование Курала: концепции и темы . Серия монографий MP-IDSA. Том 70. Нью-Дели: Институт оборонных исследований и анализа Манохара Паррикара. ISBN 978-93-82169-97-0.
  • Н. Сандживи, ред. (1973). Первые всеиндийские труды семинара Тируккурал (2-е изд.). Ченнаи: Мадрасский университет.
  • Альберт Швейцер (2013). Индийские мысли и их развитие . Ванкувер, Британская Колумбия, Канада: Читать книги. ISBN 978-14-7338-900-7.
  • М. Шанмухам Пиллаи (1972). திருக்குறள் அமைப்பும் முறையும் [Структура и метод Тируккурала] (1-е изд.). Ченнаи: Мадрасский университет.
  • Ванмигар (2012). Тируккурал: Куплеты с английской транслитерацией и значением (1-е изд.). Ченнаи: Шри Шенбага Патиппагам.
  • Патту М. Бхупати (2019). Так цветет любовь: транскреация Каматтупала в современных стихах . Ченнаи: Публикации Сандхья. ISBN 978-93-87499-85-0.
  • Брюс Салливан (1997). Исторический словарь индуизма . Ланхэм, Мэриленд: Scarecrow Press. стр. 368. ISBN 978-0-8108-3327-2.
  • Джордж Аглоу Поуп (1886). Священный Куррал Тируваллува Наянар (Первое изд.). Нью-Дели: Азиатские образовательные услуги. ISBN 8120600223.
  • В. Рамасами (2001). О переводе Тируккурала (1-е изд.). Ченнаи: Международный институт тамильских исследований.
  • Parthasarathy, Indira (12 декабря 2015 г.). «Couplets for modern times». The Hindu . Kasturi & Sons . Получено 3 сентября 2018 г. .
  • КВ Баласубраманян (2016). திருக்குறள் பேரொளி [маяк Тируккурал] (1-е изд.). Ченнаи: Книжный дом New Century. ISBN 978-81-2343-061-4.
  • Ирайкуруванар (2009). திருக்குறளின் தனிச்சிறப்புகள் [Уникальные особенности Тируккурала] (на тамильском языке) (1-е изд.). Ченнаи: Ирайягам.
  • Narang, Gaurvi (15 февраля 2023 г.). «Единственное, что вы читаете своему возлюбленному в постели» — современная книга Мины Кандасами о древнем тамильском тексте». The Print . New Delhi . Получено 21 февраля 2023 г.
  • Тируккурал: Работа Тируваллувара из Британской энциклопедии
Получено с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Inbam_(Kural_book)&oldid=1160210358"