Хоуп Миррлис | |
---|---|
Рожденный | Хелен Хоуп Миррлис 8 апреля 1887 г. Чизлхерст , Кент ( 1887-04-08 ) |
Умер | 1 августа 1978 г. (1978-08-01)(91 год) Thames Bank, Горинг , Оксфордшир |
Образование | |
Литературное движение | Литературный модернизм |
Известные работы |
|
( Хелен ) Хоуп Миррлис (8 апреля 1887 г. – 1 августа 1978 г.) была британской поэтессой, романисткой и переводчицей. Она наиболее известна по роману Lud-in-the-Mist 1926 года , влиятельному фэнтезийному роману, [1] и по Paris: A Poem (1920 г.) , экспериментальной поэме, опубликованной издательством Hogarth Press Вирджинии и Леонарда Вулфа , которую критик Джулия Бриггс считала «потерянным шедевром модернизма, произведением необычайной энергии и интенсивности, размаха и амбиций». [2]
Хелен Хоуп Миррлис родилась в Чизлхерсте, Кент, и выросла в Шотландии и Южной Африке. Она училась в Королевской академии драматического искусства, а затем поступила в Ньюнхэм-колледж в Кембридже, чтобы изучать греческий язык. [3] Во время учебы в Кембридже Миррлис завязала тесные отношения с классицисткой Джейн Эллен Харрисон , наставницей Миррлис, а позже ее подругой и соратницей.
Миррлис и Харрисон жили вместе с 1913 года до смерти последнего в 1928 году. [1] Хотя они в основном проводили время между Соединенным Королевством и Францией, часто возвращаясь в Париж, чтобы продолжить лечение Харрисона, их путешествия также приводили их в другие европейские страны. Оба они изучали русский язык, Миррлис получила диплом по русскому языку в École des Langues Orientales в Париже и продолжила сотрудничать в переводах с русского. [3] [4] Миррлис и Харрисон посетили Испанию в 1920 году и брали там уроки испанского языка.
После смерти Харрисона Миррлиз обратилась в католицизм. В 1948 году Миррлиз переехала в Южную Африку и оставалась там до 1963 года, когда был опубликован первый том ее «экстравагантной биографии» сэра Роберта Брюса Коттона (второй том не опубликован). Два тома поэзии, Poems and Moods and Tensions , также были опубликованы в частном порядке.
Миррлис была подругой Вирджинии Вулф, [1] которая описала ее в письме как «свою собственную героиню — капризная, взыскательная, изысканная, очень эрудированная и прекрасно одетая». В круг ее знаменитых друзей также входили Томас Элиот ; Гертруда Стайн , которая упоминает Миррлис в «Автобиографии каждого» ; Бертран Рассел ; и Оттолайн Моррелл .
Миррлис умер в Темз-Бэнк, Горинг, Англия, в 1978 году в возрасте 91 года. [5]
Модернистская поэма Миррлис из 600 строк « Париж: Поэма» , опубликованная в 1920 году издательством Hogarth Press Леонарда и Вирджинии Вулф , является предметом все большего внимания исследователей модернизма, вдохновленных значительным исследованием Джулии Бриггс, и, как полагают некоторые, оказала влияние на творчество ее друга, Т. С. Элиота , и на творчество Вирджинии Вулф . [6] [7]
Миррлис разместила свой первый роман « Мадлен: одна из янсенисток любви» (1919) в литературных кругах прециозных людей XVII века и, в частности, в салонах, которые посещала мадемуазель де Скюдери . Позднее Миррлис использовала средневековую испанскую культуру как часть фона своего второго романа «Контрсюжет» (1924).
Роман «Lud-in-the-Mist» был переиздан в 1970 году в формате мягкой обложки для массового рынка Лином Картером без разрешения автора для серии Ballantine Adult Fantasy , а затем снова издательством Del Rey в 1977 году. «Несанкционированный» характер переиздания 1970 года объясняется тем фактом, что, как указал Картер во введении, он и издательство даже не смогли установить, жив ли автор или мертв, «поскольку наши попытки найти эту леди [Миррлис] до сих пор не увенчались успехом».
Начиная с 2000 года творчество Миррлис снова пережило всплеск популярности, отмеченный новыми изданиями ее поэзии, записью в Национальном биографическом словаре и несколькими научными эссе критика Джулии Бриггс, новыми введениями к «Луд-ин-зе-Мист» писателя Нила Геймана и ученого Дугласа А. Андерсона , эссе и краткой биографией писателя Майкла Суэнвика , факсимильным переизданием «Парижа» в виде художественной книги, поэмой печатника и издателя Hurst Street Press и переводами « Луд-ин-зе-Мист» на немецкий и испанский языки.
Джоанна Расс написала короткий рассказ «Занзибарский кот» (1971) в знак уважения к Хоуп Миррлис и в качестве критики « Луда-в-тумане » и, по сути, всего жанра фэнтези, описывая «Страну фей» «наполовину в виде нежной пародии, но наполовину очень серьезно».
«Надежда в тумане» — целая книга-исследование Миррлис и ее творчества, написанная Майклом Суэнвиком, была опубликована издательством Temporary Culture в 2009 году.
Сборник стихотворений Хоуп Миррлис был опубликован издательством Fyfield Books ( Carcanet Press ) в 2011 году (под редакцией Сандипа Пармара). В него вошли ранее не публиковавшиеся стихотворения, полный текст Пэрис , ее более поздние стихотворения и прозаические эссе 1920-х годов. В настоящее время Сандип Пармар также пишет биографию Миррлис. Она также представлена в групповой биографии Square Haunting Франчески Уэйд (2020). [8]