Форуг Фаррохзад

Иранский поэт (1935–1967)
Форуг Фаррохзад
Имя на родине
Фрагмент
РожденныйФорогзаман Фаррохзад Арраги,
28 декабря 1934 г. [1]
Тегеран , Имперский Иран.
Умер13 февраля 1967 (1967-02-13)(32 года)
Тегеран, Имперское государство Иран
Место отдыхаКладбище Захир Доулех
ЗанятиеПоэт , кинорежиссер
Национальностьиранский
Известные работыПленница (1955)
Стена (1956)
Восстание (1958)
Другое рождение (1964)
Супруг
( м.  1952; разл.  1955 )
ПартнерЭбрагим Голестан (1960–1967)
ДетиКамьяр
Хоссейн (усыновленный)
РодственникиФерейдун Фаррохзад (брат)
Пуран Фаррохзад (сестра)

Форуг Фаррохзад ( перс . فروغ فرخزاد ; [2] 28 декабря 1934 — 14 февраля 1967) — влиятельная иранская поэтесса и кинорежиссёр . [3] Она была противоречивой поэтессой -модернисткой и иконоборческой, [4] феминистской писательницей. [5] [6] Фаррохзад погибла в автокатастрофе в возрасте 32 лет.

Ранняя жизнь и карьера

Форуг Фаррохзад родилась в Тегеране 28 декабря 1934 года в семье кадрового военного полковника Мохаммада Багера Фаррохзада (семья Фаррохзад родом из Тафреша ) и его жены Туран Вазири-Табар. Четвертая из семи детей (остальные — Амир, Масуд, Мехрдад, Ферейдун , Пуран и Глория), она училась в школе до девятого класса, затем обучалась рисованию и шитью в женской школе ручного искусства. В возрасте 16 лет она вышла замуж за сатирика Парвиза Шапура . Она продолжила свое образование на курсах рисования и шитья и переехала с мужем в Ахваз . Ее единственный ребенок, сын по имени Камьяр Шапур (героиня романа «Возвращение »), родился год спустя.

«После ее расставания, а затем и развода (1954) с Парвизом, она потеряла опеку над своим сыном, потому что у нее было несколько романов. Ее сын Камьяр, которого она ласково называет Ками, был отобран у нее и воспитан Парвизом и его семьей. Форуг получил очень мало прав на свидания, и ребенок воспитывался с впечатлением, что его мать бросила его ради поэзии и погони за своими сексуальными удовольствиями. Мысль о том, что ее сын думает, что она добровольно бросила его, была для нее источником большой печали и постоянных мучений». [7]

Фаррохзад провела девять месяцев в Европе в 1958 году. Вернувшись в Иран, в поисках работы она встретила кинорежиссера и писателя Эбрагима Голестана , который укрепил ее собственные склонности к самовыражению и независимой жизни, и с которым у нее начался роман. [8] Она опубликовала еще два тома, «Стена» и «Восстание» , прежде чем отправиться в Тебриз, чтобы снять фильм об иранцах, больных проказой . Этот документальный фильм 1962 года под названием «Дом черный » считается неотъемлемой частью иранского движения «Новая волна» . [9] За 12 дней съемок она привязалась к Хоссейну Мансури, ребенку двух прокаженных. Она усыновила мальчика и привела его жить в дом своей матери.

В 1964 году она опубликовала книгу «Возрождение» . Ее поэзия того времени значительно отличалась от прежних иранских поэтических традиций.

Женский аспект в поэзии Фаррохзад

Фаррохзад в 1965 году

Сильный женский голос Фаррохзад стал объектом большого негативного внимания и открытого неодобрения как при ее жизни, так и в ходе посмертного восприятия ее творчества.

В радиоинтервью, когда Фаррохзад спросили о женской точке зрения в ее стихах, она ответила: «Если мои стихи, как вы говорите, имеют аспект женственности, это, конечно, вполне естественно. В конце концов, к счастью, я женщина. Но если вы говорите о художественных достоинствах, я думаю, что пол не может играть роли. Фактически, даже высказывать такое предположение неэтично. Естественно, что женщина в силу своих физических, эмоциональных и духовных наклонностей может уделять определенным вопросам больше внимания, вопросам, которые мужчины обычно не могут затрагивать. Я считаю, что если те, кто выбирает искусство для выражения своего внутреннего «я», чувствуют, что они должны делать это, помня о своем поле, они никогда не продвинутся в своем искусстве — и это неправильно. Поэтому, когда я пишу, если я продолжаю думать, о, я женщина, и я должна решать женские проблемы, а не человеческие проблемы, то это своего рода остановка и саморазрушение. Потому что важно развивать и питать свои собственные положительные качества, пока не достигнешь уровня, достойного быть человеком. Важно то, что произведение создано человеком, а не тем, кого называют мужчиной или женщиной. Когда стихотворение достигает определенного уровня зрелости, оно отделяется от своего создателя и соединяется с миром, где оно имеет ценность на основе своих собственных достоинств». [10] [11] Подчеркивая человеческие проблемы, она также призывает к признанию способностей женщин, выходящему за рамки традиционных бинарных оппозиций. [12]

Смерть

Фаррохзад погибла в автокатастрофе 14 февраля 1967 года в возрасте 32 лет. [6] Хотя точные обстоятельства ее смерти стали предметом многочисленных споров, официальная версия заключается в том, что она вильнула на своем джипе, чтобы избежать приближающегося школьного автобуса, и была выброшена из машины, ударившись головой о бордюр. Считалось, что она умерла, не доехав до больницы, однако Фарзане Милани в своей книге « Forugh Farrokhzad: A Literary Biography with Unpublished Letters » цитирует интервью с Эбрагимом Голестаном , который рассказывает о последних минутах Фаррохзад, когда она умерла у него на руках. [13] Стихотворение Фаррохзад «Давайте верить в рассвет холодного сезона» [14] было опубликовано посмертно и, по мнению некоторых, является одним из наиболее структурированных современных стихотворений на персидском языке . [15]

Наследие

Могила Форуга Фаррохзада на кладбище Захир Доулех

Поэзия Фаррохзад была запрещена более десяти лет после Исламской революции . [4] Краткая литературная биография Фаррохзад, Майкл Крейг Хиллманн , « Одинокая женщина: Форуг Фаррохзад и ее поэзия» , была опубликована в 1987 году. [5] Работа Фарзане Милани « Вуали и слова: новые голоса иранских женщин-писателей» (1992) включала главу о ней. Абдолали Дастгейб , литературный критик, опубликовал критический обзор стихотворений Фаррохзад под названием «Русалочка» (название на фарси پری کوچک دریا) (2006), в котором он описывает Форуг как пионера современной поэзии на фарси, которая символизирует феминизм в своем творчестве. [16] Нассер Саффарян снял три документальных фильма о ее жизни: «Зеркало души» (2000), «Зеленый холод» (2003) и «Вершина волны» (2004).

В феврале 2017 года, по случаю 50-й годовщины смерти Фаррохзад, 94-летний Голестан нарушил молчание о своих отношениях с ней, поговорив с Саидом Камали Дехганом из The Guardian . [17] «Я сожалею обо всех годах, когда ее не было рядом, конечно, это очевидно», — сказал он. «Мы были очень близки, но я не могу измерить, насколько сильны были мои чувства к ней. Как я могу? В килограммах? В метрах?»

Переводы произведений Фаррохзада

  • Арабский : Мохаммад Аль-Амин, Гассан Хамдан.
  • Азербайджанский : Самед Бехранги
  • Английский :
    • Син - Избранные стихотворения Форуга Фаррохзада, отредактированные и переведенные Шоле Вольпе (Издательство Университета Арканзаса) ISBN 978-1557289483 Лауреат премии Лоис Рот за перевод
    • Давайте верить в начало холодного сезона , перевод и редактирование Элизабет Т. Грей-младшей ( New Directions Publishing , 2022) ISBN  978-0811231657 .
    • Другое рождение: избранные стихотворения , перевод Али Салами, (Zabankadeh Publications, 2001) ISBN 978-9646117365 . 
    • В 1981 году Хасан Джавади и Сьюзан Салле перевели книгу «Другое рождение: избранные стихотворения Форуг Фаррохзад» с ее письмами и интервью. Переработанное издание того же тома было опубликовано издательством Mage Publishers (Вашингтон, округ Колумбия) в двуязычном формате в 2010 году.
    • Невеста акации: Избранные стихи Форуга Фаррохзада в переводе Яши Кесслера и Амина Банани (Caravan Books, Дельмар, Нью-Йорк, 1982) ISBN 0-88206-050-3 . 
    • «Возрождение: Стихи », перевод Дэвида Мартина, с критическим эссе Фарзане Милани (Mazda Publishers, Лексингтон, Кентукки, 1985) ISBN 093921430X , включая стихотворение « Заводная кукла » 
    • «Мне жаль сад» было включено в «Зеленую книгу поэзии» под редакцией Айво Мосли (Frontier Publishing, Норфолк, 1993), позднее переизданную под названием «Стихи о Земле: стихи со всего мира в честь Земли» (HarperSanFrancisco, 1996) ISBN 0-06-251283-8 . 
  • Французский : Махшид Мошири , Сильви Мошири (псевдоним: Сильви М. Миллер)
  • Иврит : Сиван Балслев [18] [19]
  • Немецкий : Аннемари Шиммель
  • Итальянский : Доменико Ингенито (ред.), Доменико Ингенито (ред.), Io parlo dai conini della notte . Форуг Фаррохзад: все поэзии (Милан: Бомпиани, 2023)
  • Курдский : Хайдар Хезри, «Остается только звук: жизнь и наследие Форуг Фаррохзад», с переводом двух сборников ее стихов («Еще одно рождение» и «Давайте верить в начало холодного сезона»), опубликовано издательством Salahaddin University Press в 2016 году.
  • Непальский : Собрано в Manpareka Kehi Kavita, переведено Суманом Покхрелом [20] [21] [22] [23]
  • Польский : Пётр Бахтин [24]
  • Русский : Виктор Полещук [25]
  • Шведский : Намдар Насер
  • Турецкий : Хашем Хосров-Шахи, Джалал Хосров-Шахи.
  • Урду : Фехмида Риаз , изданная «Sheherzade Publications» Карачи
  • Узбекский :
    • Хуршид Даврон издательство "Qirq bir oshiq daftari" Ташкент
    • «Кайгъу гули», Ташкент, 2019-йил

Библиография

  • Майкл Крейг Хиллманн, Одинокая женщина: Форуг Фаррохзад и ее поэзия (Three Continents Press, Вашингтон, округ Колумбия, 1987). ISBN 0-934211-11-6 , ISBN 978-0-934211-11-6 .  
  • Доменико Ингенито (редактор), Io parlo dai conini della notte. Форуг Фаррохзад: tutte le poesie (Милан: Бомпиани, 2023).

Документальные фильмы и другие работы

Картина Форуг Фаррохзад
  • Only Voice Remains, отмеченный наградами короткометражный экспериментальный документальный фильм на английском языке о Форуге Фаррохзаде с использованием переводов Шоле Вольпе . Режиссер — лондонский режиссер Макез Рикведа.
  • «Я снова поприветствую солнце» , документальный фильм на английском языке о Форуг Фаррохзад, режиссер Мансуре Сабури, Irandukht Productions, 1998.
  • «Игра лунного солнца и цветка» , немецкий документальный фильм о Хоссейне Мансури, приемном сыне Форуг Фаррохзад, режиссер Клаус Штригель, Denkmal-Film 2007.
  • «Невеста Акаций» , пьеса Эззата Гушегира о Форуг Фаррохзад . [26]
  • Песня плененной птицы , роман о Форуг Фаррохзад, написанный Ясмин Дарзник .

Дальнейшее чтение

  • Шоле Вольпе (ред.), Грех: Избранные стихотворения Форуг Фаррохзада , (Фейетвилл [Арканзас]: Издательство Университета Арканзаса, 2007). ISBN 1-55728-861-5 
  • Манидже Маннани, «Читательский опыт и поэзия Форуг Фаррохзад», Crossing Boundaries , том 1 , стр. 49–65 (2001). [27]
  • Майкл Крейг Хиллманн, «Автобиографический голос: Форуг Фаррохзад», в книге « Женские автобиографии в современном Иране » под редакцией Афсане Наджмабади (Кембридж [Массачусетс]: Издательство Гарвардского университета , 1990). ISBN 0-932885-05-5 . 
  • Эззат Гушегир, Невеста Акаций (пьеса о Форуг Фаррохзад). [26]
  • Р. М. Чопра, Выдающиеся поэтессы персидского языка (Калькутта: Иранское общество, 2010).
  • Абдолали Дастгейб, Пари-е кучак-е дарья: накд ва тахлил-е ше'р-и Форух Фаррохзад [Русалочка: критический обзор стихов Форуга Фаррохзада] (Тегеран: Amitis Publishers, 2006). ISBN 964-8787-09-3 . 
  • Мохаммад Реза Ваез Шахрестани, «Экзистенциалистский жизненный мир Фороу: минималистское прочтение», Литература и эстетика 28 (2): 33–50. 2018.

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Фарзане Милани (11 марта 2016 г.). Биография и неопубликованные письма Форуг Фаррохжад (видео). Библиотека Конгресса . Событие происходит в 12:31-13:00 . Получено 17 августа 2017 г.
  2. Персидское произношение: [fʊˌɾuːɣe fæɾɾoxˈzɒːd]
  3. ^ Дабаши, Хамид (20 ноября 2012 г.). Мир персидского литературного гуманизма. Издательство Гарвардского университета . С. 290–. ISBN 978-0-674-07061-5.
  4. ^ ab * Дэниел, Элтон Л.; Махди, Али Акбар (2006). Культура и обычаи Ирана . Greenwood Press. стр.  81– 82. ISBN 978-0-313-32053-8.
  5. ^ ab Джанет Афари (9 апреля 2009 г.). Сексуальная политика в современном Иране. Cambridge University Press. стр. 283–. ISBN 978-1-107-39435-3.
  6. ^ ab Парвин Пайдар (24 июля 1997 г.). Женщины и политический процесс в Иране двадцатого века. Cambridge University Press. стр. 168–. ISBN 978-0-521-59572-8.
  7. ^ из книги «Грех: избранные стихотворения Форуга Фаррохзада» Шоле Вольпе, издательство Университета Арканзаса, 2007 г.
  8. ^ Дехган, Саид Камали (2017-02-12). «Бывший любовник поэта, известного как иранская Сильвия Плат, нарушает свое молчание». The Guardian . ISSN  0261-3077 . Получено 20-10-2017 .
  9. ^ "Forugh Farrokhzad". IMDb . Получено 20.10.2017 .
  10. ^ Sin . Издательство Университета Арканзаса. 2007-10-01. doi :10.2307/j.ctt1ffjm51. ISBN 9781610753838.
  11. ^ Вольпе, Шоле (2007), «ФОРУ ФАРРОХЗАД (1935–1967)», Sin , University of Arkansas Press, стр.  xvi – xxxii, doi : 10.2307/j.ctt1ffjm51.6, ISBN 9781610753838
  12. ^ Доби, Энн Б. Теория на практике, Третье издание. С.117
  13. ^ زندگی نامه ادبی چاپ نشده
  14. ^ Дословный перевод названия — «Давайте верить в начало холодного сезона». «Давайте верить в рассвет холодного сезона» — поэтический перевод/воссоздание поэтессы Шоле Вольпе в книге «Грех: избранные стихотворения Форуга Фаррохзада»
  15. ^ Леви Томпсон, «Говоря по-другому: транснациональная поэтика и подъем современной арабской и персидской поэзии в Ираке и Иране», Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе, май 2017 г., стр. 156
  16. ^ Дастгейб, Абдолали «Русалочка», Критический обзор стихов Форуфа Фаррохзада. 2006. Издательство Amitis, Тегеран, Иран. ISBN 964-8787-09-3 . (Название на фарси پری کوچک دریا) 
  17. ^ «Бывший любовник поэта, известного как иранская Сильвия Плат, нарушает молчание». The Guardian . 12 февраля 2017 г.
  18. ^ Балслев, Сиван (01.08.2012). Leda Acheret (Еще одно рождение) — перевод на иврит книги стихов Форуг Фарохзад.
  19. ^ Балслев, Сиван (01.05.2014). Хава Наамин бе Решит ХаОна ХаКара (Давайте верить в начало холодного сезона) — перевод на иврит книги стихов Форуг Фаррохзад.
  20. ^ Ахматова, Анна ; Свирщинская, Анна ; Гинзберг, Аллен ; Агустини, Дельмира ; Фаррохзад, Форо ; Мистраль, Габриэла ; Жак, Жак ; Махмуд, Махмуд ; Аль-Малаика, Назик ; Хикмет, Назим ; Каббани, Низар ; Пас, Октавио ; Неруда, Пабло ; Плат, Сильвия ; Амихай, Иегуда (2018). Манпарека Кехи Кавита Мэнни Кейнс कविता[ Некоторые стихотворения по моему выбору ] (на непальском). Перевод Покхрела, Сумана (Первое издание). Катманду: Shikha Books. стр. 174.
  21. ^ «Блог Суман Похрел: सुमन पोखरेल Суман Похрел - म र मेरो म (непальский перевод стихотворения Анны Свир «Я и моя личность») - 14 августа 2011 г., 20:12».
  22. ^ "Блог Суман Покрель: Сэнн Покрел Суман Покрель - भित्तामा टाउको बजारेँ मैले (непальский перевод стихотворения Анны Свир «Я ударилась головой о стену») — 05 ноября 2012 г. 11:09».
  23. ^ Трипати, Гита (2018). अनुवादमा 'मनपरेका केही कविता'[ Манпарека Кехи Кавита в переводе ]. Калашри. стр.  358–359 .
  24. ^ Бахтин, Петр (2023). «Сидем Верши Форуг Фаррохзад». В O Ty, z jakiejkolwiek przychodzisz krainy, przeczytaj opowiedzianą pieśń… под редакцией Сильвии Сурдыковской-Конечны, Магдалины Родзевич, Мирослава Михалака и Петра Бахтина, 69–88. Варшава: Wydawnictwa Uniwersytetu Warszawskiego.
  25. ^ Полещук, Виктор (2002). Форуг Фаррохзад, Стихи из книги "Новое рождение". Иностранная литература (на русском языке) (8). Москва .
  26. ^ ab «Невеста акации». www.ezzatgoushegir.com .
  27. ^ "Архивная копия" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2007-07-10 . Получено 2007-10-14 .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  • Медиа, связанные с Форуг Фаррохзад на Wikimedia Commons
  • Форуг Фаррохзад на IMDb
  • Сайт со стихами Фаррохзад
  • Кампус «Слова без границ»
  • Легендарный иранский поэт, который дал мне надежду, Literary Hub
  • Интервью на Pusle Berlin
  • FAFND Архивировано 27.09.2020 в Wayback Machine
  • Я согрешил. Форуг Фаррохзад в блоге Best American Poetry
  • Еще один сайт, содержащий ее стихи на английском языке. Архивировано 17 августа 2015 г. на Wayback Machine.
  • Статья Торговой палаты Ирана о Forugh
  • Фаррухзад, Фору, биография профессора Ираджа Башири , Университет Миннесоты
  • Женщины за перемены
  • «Terrestrial Verses» — поэма Фороу в переводе Мохаммада Раджабпура.
  • Аудиоархив ее стихов Iranian.com, Послушайте некоторые из ее стихов в ее собственном исполнении
  • Резюме Форуг Фаррохзад
  • Интервью с Симин Бехбахани по случаю сороковой годовщины со дня смерти Форуга Фаррохзада в четверг 13 февраля 2007 г. (BBC Persian)
  • Поэма Форуга Фаррохзада «Возрожденный» в переводе и прочтении Шоле Вольпе
  • «Форог Фаррохзад — первая поэтесса из Ирана».(сайт о ней)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Forugh_Farrokhzad&oldid=1269057084"