Финская мифология

Финская мифология обычно относится к фольклору финского язычества , современное возрождение которого практикуется небольшим процентом финского народа . Она имеет много общих черт с эстонской и другими финскими мифологиями, а также с соседними балтийскими , славянскими и, в меньшей степени, норвежскими мифологиями.

Финская мифология сохранялась в устной традиции мифического пения и фольклора вплоть до XIX века.

Из животных самым священным был медведь , чье настоящее имя никогда не произносилось вслух, что считалось неблагоприятным для охоты. Медведь («karhu» по-фински) считался воплощением предков, и по этой причине его называли многими иносказательно: mesikämmen («медовая лапа»), otso («бровастый»), kontio («житель земли»), metsän kultaomena («золотое яблоко леса»). Строго говоря, он не считался богом.

История изучения

Первое историческое упоминание о финской народной религии было сделано епископом и лютеранским реформатором Микаэлем Агриколой (1510–1555) в предисловии к его финскому переводу Псалмов 1551 года . [1] Агрикола предоставил список предполагаемых божеств Хяме ( по-шведски Тавастия) и Карьяла (Карелия). В нем подробно описывались двенадцать божеств в каждом регионе [1] [2] с их предполагаемыми функциями, кратко изложенными в стихотворной форме. [1] [3] (Некоторые комментаторы утверждают, что для Хяме было перечислено только одиннадцать божеств, [4] не считая упоминания Агриколой Пиру , дьявола). Благодаря спискам Агрикола считается отцом изучения финской религиозной истории и мифологии. [1] [5] Позднее ученые и студенты часто цитировали списки Агриколы как исторический источник; Только в конце восемнадцатого века ученые начали критически пересматривать труд Агриколы, [6] обнаружив, что большинство фигур в его списке были не богами, а местными духами-хранителями, персонажами народной мифологии или пояснительных легенд, культурными героями, христианскими святыми под другими именами и, в одном случае, праздником сбора урожая. [4]

Mythologia Fennica Кристофрида Ганандера , опубликованная в 1789 году, стала первым по-настоящему научным исследованием финской мифологии. [ требуется ссылка ] В 19 веке исследования финского фольклора усилились. Такие ученые, как Элиас Лённрот , Й. Ф. Каян , М. А. Кастрен и Д. Э. Д. Э. Европаеус путешествовали по Финляндии, записывая народную поэзию, исполняемую певцами руно (стихотворения), многие из которых были tietäjät (специалистами по традиционным ритуалам). Жанры, которые они собрали, включали материал, такой как synnyt , в котором даются мифические рассказы о происхождении многих природных явлений. На основе этого материала Лённрот отредактировал Kalevala , а также Kanteletar . Богатство народной поэзии, собранное в 19 веке, часто касается дохристианских языческих тем и позволило ученым более подробно изучить финскую мифологию.

Происхождение и строение мира

Строение мира согласно финской мифологии.

Считалось, что мир был создан из птичьего яйца или яиц. Вид птицы и количество яиц различаются в зависимости от традиции. В « Калевале» птица — нырок , откладывающий семь яиц (шесть золотых и одно железное). Примеры из других историй включают ласточку , гагару и мифического гигантского орла, кокко . Считалось, что небо — это верхняя крышка яйца; попеременно оно рассматривалось как шатер, который поддерживался колонной на северном полюсе, под Полярной звездой.

Движение звезд объяснялось вращением небесного купола вокруг Полярной звезды и самого себя. На северном полюсе вращением колонны неба создавался большой вихрь. Через этот вихрь души могли покидать мир и отправляться в страну мертвых, Туонелу .

Считалось, что Земля плоская. На краях Земли находился Lintukoto  [fi] , «дом птиц», теплый регион, в котором птицы жили зимой. Млечный Путь назывался Linnunrata, [7] «тропа птиц», потому что считалось, что птицы двигались по нему в Lintukoto и обратно. В современном финском языке слово lintukoto означает воображаемое счастливое, теплое и мирное место, похожее на рай.

Птицы также имели и другое значение. Птицы приносили душу человека в тело в момент рождения и забирали ее в момент смерти. В некоторых областях было необходимо иметь рядом деревянную фигурку птицы, чтобы не дать душе убежать во время сна. Эта Sielulintu  [fi] , [8] «птица-душа», защищала душу от потери на тропах снов.

Водоплавающие птицы очень часто встречаются в сказаниях, а также в наскальных рисунках и резьбе, что указывает на их большое значение в верованиях древних финнов.

Туонела, земля мертвых

Туонела была землей мертвых: подземный дом или город для всех мертвых людей, без морального осуждения. Это было темное и безжизненное место, где все спали вечно. Достаточно храбрый шаман мог отправиться в Туонелу в трансе , чтобы попросить наставлений у предков. Для этого требовалось пересечь темную реку Туонелы. Если у шамана была веская причина, лодка приходила, чтобы забрать его. Много раз душе шамана приходилось обманывать стражей Туонелы, заставляя их думать, что они на самом деле мертвы.

Укко, бог неба и грома

Укко («старик») был богом неба, погоды и урожая. Финское слово, обозначающее гром, «ukkonen» (маленький Укко) или «ukonilma» (погода Укко), произошло от его имени. В « Калевале» его также называют «ylijumala» (сверхбог, Верховный Бог). Он появляется в мифах исключительно благодаря природным эффектам.

Происхождение Укко, вероятно, связано с балтийским Перконсом и более старым финским богом неба Ильмариненом . В то время как Укко занял позицию Ильмаринена как Бога Неба, судьба Ильмаринена заключалась в том, чтобы стать героем-кузнецом или богом камня. В эпической поэзии Калевалы Ильмаринену приписывают выковку звезд на куполе неба и волшебной мельницы изобилия, Сампо .

Оружием Укко был молот , топор или меч , которым он поражал молнии . Пока Укко и его жена Акка («старая женщина») совокуплялись, разразилась гроза. Он создавал грозы, проезжая на своей колеснице по облакам. Первоначальным оружием Укко, вероятно, был каменный топор в форме лодки культуры боевых топоров . Молот Укко Васара (дословно «молот»), вероятно, изначально означал то же самое, что и каменный топор в форме лодки. Когда каменные орудия были заброшены в металлические века, происхождение каменного оружия стало загадкой. Считалось, что это оружие Укко, оставшееся после удара молнии. Шаманы собирали и держали каменные топоры, потому что считалось, что они обладают сверхъестественной силой.

Герои, боги и духи

Велламо , жена Ахти и богиня воды, изображена в виде русалки на гербе Пяйянне Тавастиа .
  • Ахти (или Ахто ), бог глубин, даритель рыбы .
  • Аджатар (иногда Аджаттара ), злой лесной дух.
  • Акка («старушка»), женский дух, женский аналог «Укко». [9]
  • Акрас — бог плодородия и покровитель растений, особенно репы.
  • Антеро Випунен , умерший великан, защитник глубоких знаний и магии.
  • Этиайнен
  • Хииси , демон , изначально означавший священную рощу, позже — злого гоблина .
  • Ику-Турсо , злобное морское чудовище; вероятно, то же самое, что и Турсас.
  • Ильмаринен , великий кузнец , создатель небес. Спроектировал мельницу удачи Сампо . Первоначально мужской дух воздуха.
  • Ильматар , женский дух воздуха; дочь изначальной субстанции творческого духа. Мать Вяйнямёйнена в Калевале .
  • Jumala , общее название главного божества. Первоначально это имя финны дали небу, богу неба и верховному богу. Позже в качестве названий неба и бога неба использовались taivas и Ukko . Слово означает бог и позже использовалось для христианского Бога . Происхождение слова неизвестно — некоторые возможные объяснения — это происхождение от Jomali, верховного божества пермяков , и происхождение от эстонского слова jume .
  • Калеванпойка (сын/муж Калевы ), великан-герой, способный рубить леса и выкашивать огромные луга, идентичный эстонскому национальному герою эпоса Калевипоэгу .
  • Каве, древний бог неба, позднее божество лунного цикла. Отец Вяйнямёйнена. Также Калева .
  • Куллерво , трагический антигерой. Модель Турина Турамбара из « Сильмариллиона » Толкиена .
  • Куутар , богиня Луны .
  • Лемминкяйнен ( Ахти Саарелайнен , Каукомиели ), дерзкий герой.
  • В христианскую эпоху Лемпо стало синонимом демона.
  • Лалли , финн, который, согласно легенде, убил Святого Генриха Уппсальского на льду озера Кёюлиё.
  • Лоухи , матриарх Похьёлы , хозяйка подземного мира.
  • Ловиатар , слепая дочь Туони и мать Девяти болезней .
  • Луоннотар , дух природы, женский творец.
  • Меннинкяйнен — волшебный дух, гном, своего рода лепрекон.
  • Мецянваки, дух леса, лесное существо.
  • Миликки , жена Тапио, богиня леса.
  • Нюрикки , бог охоты, сын Тапио.
  • Някки , грозный дух прудов, колодцев и мостов (злобное и прекрасное женоподобное существо с телом женщины и рыбьим задом, которое заманивает мужчин в воду в эстонской мифологии). То же, что и Никс .
  • Отсо , дух медведя (один из многих иносказательных эпитетов).
  • Пяйватяр , богиня Солнца
  • Пекко (или Пеллон Пекко ), бог сельскохозяйственных культур, особенно ячменя и пивоварения.
  • Перкеле , Дьявол . Первоначально бог грома, Перкеле был демонизирован с введением христианской религии. Родственно балтийскому Перкунасу и германскому Тору .
  • Пеллерво (или Сампса Пеллервойнен ), бог урожая.
  • Пихатонтту , смотритель двора.
  • Piru , дух, демон . Вероятно, позднее заимствованное слово, связанное со словом «дух». [ нужна цитата ]
  • Рахко, карельский бог времени; Рахко смолит луну, описывает фазы луны. [ необходима цитата ]
  • Сурма — олицетворение насильственной смерти.
  • Саунатонтту , смотритель сауны .
  • Тапио , бог леса.
  • Теллерво , богиня леса, дочь Тапио и Миликки.
  • Тонту , в целом благосклонный покровитель . Первоначально покровитель обрабатываемой земли, хранитель участка.
  • Туонетар — имя, относящееся как к хозяйке, так и к дочери Туони.
  • Туони , олицетворение Смерти .
  • Турсас , тавастийский бог войны. Может быть тем же, что и германский Тюр .
  • Тууликки, дочь Тапио и Миликки, богини животных.
  • Укко («старик») — бог неба и грома, родственник Тора (эстонский Таара ).
  • Велламо , жена Ахти, богиня моря, озер и штормов. Современное изображение Велламо можно увидеть на гербе Пяйят-хяме .
  • Веденемо («мать вод»), карельская богиня воды Карельского региона, похожа на русалку с телом рыбы и туловищем и головой человеческой женщины. Подобно греческой сирене, она поет и соблазняет людей в темные глубины. Рыбаки предлагали свой первый улов, чтобы умилостивить Веденемо, и увидеть ее считалось крайне плохим предзнаменованием. [ необходима цитата ]
  • Вяйнямёйнен , старый и мудрый человек, обладавший мощным, волшебным голосом. Также связан с эстонским Ванемуйне . Центральный персонаж финского фольклора, а также главный герой Калевалы .

Места

  • Кёпелинвуори ( Раатикко ); куда отправляются женщины, умершие девственницами, а позднее — место, где на Пасху встречаются ведьмы.
  • Туонела ; (также Манала, Похьола ) обитель мертвых, Подземный мир.
  • Вяйнёля (также известная как Земля Калевалы )
  • Похьёла
  • Арнивалкеа , вечный огонь, отмечающий место зарытого сокровища
  • Линтукото — мифическое место, где, как считалось, зимой живут перелетные птицы. В финском языке это слово используется как метафора для обозначения счастливого места.

Животные

  • Бурый медведь ; медведь считался самым священным из животных в финской мифологии, упоминался только эвфемизмами (см. табу и noa-name ). Убийство медведя сопровождалось большим пиршеством в честь медведя ( peijaiset ), где значительная часть празднеств состояла в убеждении духа медведя, что он умер случайно, а не был убит. После этого череп медведя подвешивали высоко на сосне, чтобы его дух мог вернуться на небеса. Калевала о медведе.
  • Лебедь Туонелы ; ( Туонелан Йоутсен ).
  • Лось Хииси  [фи] ; ( Хиден Хирви ).

Артефакты

  • Сампо , магический артефакт , приносящий удачу своему владельцу. Согласно интерпретации Лённрота в « Калевале» , это была мельница, которая делала муку , соль и золото из воздуха.
  • Волшебное кантеле Вяйнямёйнена , которое он сделал из пасти огромной щуки и волос молодой женщины.
  • Большой меч Вяйнямёйнена, сияющий, как солнце, и необычайно острый.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ abcd Пентикайнен, 1999, с. 7.
  2. Виртанен и Дюбуа, стр. 18.
  3. ^ Пентикяйнен, 1999, стр. 236.
  4. ^ ab Talve, 1997, стр. 227.
  5. ^ Пентикяйнен, 1999, стр. 235.
  6. ^ Пентикяйнен, 1999, стр. 8.
  7. Элиас Лённрот ; Джон Мартин Кроуфорд (перевод) [1888]. Калевала: эпическая поэма Финляндии — Полная версия Лённрота и Кроуфорда в Project Gutenberg , ПРЕДИСЛОВИЕ, ГЛОССАРИЙ (Lin'nun-ra'ta).
  8. ^ Тальве, 1997, с. 223. Гугл Книги
  9. ^ Акка на Godchecker

Ссылки

  • Хонко, Лаури, Сенни Тимонен, Майкл Бранч и Кейт Босли. (1994). Большая Медведица: Тематическая антология устной поэзии на финно-угорских языках . Нью-Йорк: Oxford University Press. Первоначально опубликовано в 1993 году Финским литературным обществом.
  • Holmberg, Uno. (1964). Финно-угорские, сибирские . Мифология всех рас , т. IV (ред. Джона Арнотта Маккалоу). Нью-Йорк: Cooper Square Publishers, 1964. Первоначально опубликовано в 1927 году Маршаллом Джонсом, Бостон.
  • Пентикайнен, Юха Ю. (1999). Калевала Мифология , расширенное изд. Перевод Ритвы Пум. Блумингтон: Издательство Университета Индианы.
  • Кууси, Матти, Кейт Босли и Майкл Бранч. (1977). Финская народная поэзия: Эпос . Хельсинки: Финское литературное общество.
  • Пентикайнен, Юха. (2002). «Калевала: финский национальный эпос» Это Финляндия
  • Тальве, Ильмар. (1997). Финская народная культура. Studia Fennica, Ethnologica 4. Перевод Сьюзен Синисало. Хельсинки: Финское литературное общество.
  • Виртанен, Лиа и Дюбуа, Томас. (2000). Финский фольклор . Studia Fennica, Folklorista 9. Перевод Тома Дюбуа. Хельсинки: Финское литературное общество совместно с Университетом Вашингтона, Сиэтл, Вашингтон.

Дальнейшее чтение

  • Старк-Арола, Лаура (2002). Миф и менталитет: исследования фольклора и популярной мысли . Хельсинки: Финское литературное общество. ISBN 978-951-746-371-3.
  • Валк, Юло (2000), «Ex Ovo Omnia: откуда берёт начало прибалтийско-финская космогония? Этиология этиологии», Устное предание 15: 145-158.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Finnish_mythology&oldid=1242470016"