Эйлин Чанг

Китайско-американский писатель и сценарист (1920–1995)

Эйлин Чанг
Чан в Британском Гонконге в 1954 году
Чан в Британском Гонконге в 1954 году
РожденныйЧжан Ин (張煐) 30 сентября 1920 г. Шанхай , Китайская Республика
( 1920-09-30 )
Умер8 сентября 1995 г. (1995-09-08)(74 года)
Лос-Анджелес , Калифорния , США
ПсевдонимЛян Цзин (梁京) [1]
Занятие
  • Писатель-романист
  • эссеист
  • автор литературы
  • драматург
  • сценарист
  • автор коротких рассказов
ОбразованиеЗал Святой Марии
Альма-матерУниверситет Гонконга
Университет Св. Иоанна
Период1932–1995
ЖанрХудожественная литература
Известные работыПохоть, Осторожность
Любовь в Павшем Городе
Супруг
( м.  1944; разб.  1947 )
( м.  1956; умер  1967 )
Родственники
китайское имя
Традиционный китайский張愛玲
Упрощенный китайский张爱玲
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньЧжан Айлин
Гвойеу РоматзихДжанг Айлинг
Уэйд–ДжайлсЧан 1 Ай 4 -линг 2
Лян Цзин
китайский梁京
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньЛян Цзин
Уэйд–ДжайлсЛян 2 Цзин 1

Эйлин Чан ( традиционный китайский :張愛玲; упрощенный китайский :张爱玲; пиньинь : Чжан Айлин ; Уэйд-Джайлс : Чан 1 Ай 4 -лин 2 ; 30 сентября 1920 — 8 сентября 1995), также известная как Чан Ай-лин или Чжан Айлин , или под псевдонимом Лян Цзин (梁京), была американской писательницей, эссеисткой и сценаристом китайского происхождения.

Чан родилась в аристократической семье и получила двуязычное образование в Шанхае . Она добилась литературной известности в оккупированном японцами Шанхае между 1943 и 1945 годами. Однако после того, как коммунисты победили националистов в гражданской войне в Китае, она бежала из страны. В конце 1960-х и начале 1970-х годов ее заново открыли такие ученые, как CT Hsia и Shui Jing. Вместе с переосмыслением литературных историй в эпоху после Мао в конце 1970-х и начале 1980-х годов она снова обрела литературную известность на Тайване , в Гонконге , материковом Китае и в китайских диаспорах. [2]

Жизнь

Детство и юность

Чан родилась Чжан Ин (張煐) в Шанхае, Китай, 30 сентября 1920 года. Она была первым ребенком Чжан Чжии (張志沂; 1896–1953) и Хуан Суцюн (黃素瓊; 1893–1957). Прадед Чан по материнской линии, Хуан Ишэн (黃翼升; 1818–1894), был выдающимся флотоводцем . Дед Чан по отцовской линии, Чжан Пэйлунь (1848–1903), женился на Ли Цзюйоу (李菊耦; 1866–1916) и был зятем Ли Хунчжана , влиятельного чиновника суда Цин. Ее также воспитывала ее тетя по отцовской линии Чжан Маоюань (張茂淵; 1898–1991). [1]

В 1922 году, когда Чан было два года, семья переехала в Тяньцзинь . Когда ей было три года, отец познакомил ее с поэзией Тан . Начиная с 1924 года, ее отец часто приводил проституток или наложниц и сильно пристрастился к опиуму , что привело к ссорам между ее родителями. В это время мать Чан решила отправиться с тетей на учебу во Францию. [1] В 1927 году, после того как отец Чан пообещал прекратить употребление наркотиков и внебрачные связи, Чан и ее мать вернулись и поселились в Шанхае. Родители Чан в конечном итоге развелись в 1930 году; ее и ее младшего брата Чжан Цзыцзин (張子靜; 1921–1997) воспитывал отец.

В возрасте 18 лет Чан заболела дизентерией . Вместо того, чтобы обратиться за медицинской помощью, ее отец избил ее и заставил оставаться в своей спальне в течение шести месяцев. В конце концов Чан сбежала, чтобы жить со своей матерью, и они жили с ней почти два года, пока она не поступила в университет. [3]

Образование

Ворота дома Эддингтона в Шанхае, где в 1942 году жила Эйлин Чанг. (Фото сделано в июне 2013 года)

Чанг пошла в школу в возрасте 4 лет. Чанг приобрела отличные навыки английского языка в дополнение к своему родному китайскому . В 1937 году она окончила женскую христианскую среднюю школу-интернат St. Mary's Hall в Шанхае , хотя ее семья не была религиозной. [1]

В раннем возрасте, под влиянием матери, Чан начала рисовать, играть на пианино и изучать английский язык. [4]

В 1939 году Чанг была принята в Лондонский университет на полную стипендию, но не смогла учиться из-за Второй мировой войны . Вместо этого она изучала английскую литературу в Гонконгском университете , где встретила свою подругу на всю жизнь, Фатиму Мохидин (炎櫻; умерла в 1995 году). Когда Чанг не хватало одного семестра до получения степени в декабре 1941 года, Гонконг пал перед Японской империей . Знаменитые произведения Чанг были завершены во время японской оккупации. [5]

Браки

В 1943 году Чан встретила своего первого мужа Ху Ланьчэна , когда ей было 23, а ему 37. Они поженились в следующем году на частной церемонии. Фатима Мохидин была единственным гостем. В те несколько месяцев, что он ухаживал за Чан, Ху все еще был женат на своей третьей жене. Хотя Ху был объявлен предателем за сотрудничество с японцами во время Второй мировой войны , Чан продолжал оставаться верным Ху. Вскоре после этого Ху решил переехать в Ухань , чтобы работать в газете. Находясь в местной больнице, он соблазнил 17-летнюю медсестру Чжоу Сюйдэ (周訓德), которая вскоре переехала к нему. Когда Япония потерпела поражение в 1945 году, Ху использовал другую личность и спрятался в соседнем городе Вэньчжоу , где женился на Фань Сюмэй (范秀美). Чан и Ху развелись в 1947 году. [2]

Находясь в колонии Макдауэлл, штат Нью-Гемпшир , Чанг познакомилась и завязала отношения с американским сценаристом Фердинандом Рейхером , уроженцем Филадельфии , который был почти на 30 лет старше ее. [6] Во время их недолгой разлуки в Нью-Йорке (Чанг в Нью-Йорке , Рейхер в Саратоге ), Чанг написала Рейхеру, что она беременна от него. Рейхер ответил ей, чтобы сделать предложение. Хотя Чанг не получила письмо, она позвонила на следующее утро, чтобы сообщить Рейхеру, что она приезжает в Саратогу. Рейхер имел возможность сделать ей предложение лично, но настоял, что не хочет ребенка. Вскоре после этого Чанг сделал аборт. 14 августа 1956 года пара поженилась в Нью-Йорке. [7] После свадьбы пара вернулась в Нью-Гемпшир. Перенеся серию инсультов, Рейхер в конечном итоге был парализован, прежде чем умер 8 октября 1967 года.

Смерть

8 сентября 1995 года Чанг была найдена мертвой в своей квартире на Рочестер-авеню в Вествуде, Лос-Анджелес , ее домовладельцем . [8] По словам ее друзей, Чанг умерла естественной смертью за несколько дней до того, как ее тело обнаружил управляющий зданием, который испугался, что она не ответила на телефонный звонок. В ее свидетельстве о смерти указано, что она умерла от сердечно-сосудистого заболевания . [8] В соответствии с завещанием Чанг, ее кремировали без какой-либо поминальной службы, а ее прах развеяли над Тихим океаном.

После смерти Чан, Стивен Сунг (宋淇; 1919–1996) стал исполнителем ее имущества, а его преемником стал его сын Роланд Сунг (宋以朗). [9] В 1997 году семья Сунг пожертвовала некоторые рукописи Чан в Восточноазиатскую библиотеку в Университете Южной Калифорнии (USC) , включая английский перевод «The Sing-song Girls of Shanghai» и незаконченную рукопись романа «The Young Marshall». [9] В 2015 году Роланд Сунг передал рукописи Эйлин Чан гонконгскому ученому Розанне Фонг (馮睎乾) для организации и исследования.

Карьера

Шанхай

В возрасте 10 лет мать Чанг переименовала ее в Айлин, транслитерацию имени Эйлин, в рамках подготовки к поступлению в английскую школу. В старших классах Чанг прочитала «Сон в красном тереме» , один из четырех великих классических романов китайской литературы, который оказал влияние на ее творчество на протяжении всей ее карьеры. Чанг проявила большой литературный талант, и ее произведения были опубликованы в школьном журнале. В следующем году она написала свой дебютный короткий роман в возрасте 12 лет. [10]

На творчество Чан во многом повлияла среда, в которой она жила. Шанхай и Гонконг 1940-х годов были фоном многих ее ранних романов. [5] Она была известна своей «эстетической амбивалентностью», где стиль повествования и язык напоминали традиционный роман «связанных глав», в то время как обстановка больше соответствовала современным городским мелодрамам. Чан также стремилась исследовать и исследовать психологию своих персонажей. [11]

В 1943 году Чан познакомилась с известным редактором Чжоу Шоуцзюанем и дала ему несколько своих произведений. При поддержке Чжоу Чан вскоре стала самым популярным новым писателем в Шанхае. В течение следующих двух лет она написала некоторые из своих самых известных работ, включая « Любовь в падшем городе» ( Qing Cheng Zhi Lian ,傾城之戀) и «Золотой кангу» (1943). В своем английском переводе «Золотого кангу » Чан упростила английские выражения и структуры предложений, чтобы читателям было легче их понять. [12]

Несколько рассказов и повестей были собраны в «Романсы» ( Chuan Qi ,傳奇) (1944). Он мгновенно стал бестселлером в Шанхае, повысив репутацию и известность Чана среди читателей, а также в китайских литературных кругах. [13]

Сборник ее эссе появился под названием «Написано на воде » ( Líu Yán 流言) в 1945 году. [14] Ее литературная зрелость, как говорят, намного превосходила ее возраст. Как описала Николь Хуан во введении к «Написано на воде», «форма эссе стала для Эйлин Чан средством постоянно переопределять границы между жизнью и работой, домашним и историческим, и скрупулезно сплетать богатую личную жизнь с заботами публичного интеллектуала». [14] В Китае 20-го века Чан экспериментировала с новым литературным языком. В своем эссе под названием «Пишу о себе», Чан ретроспективно замечает об использовании ею нового вымышленного языка в своей новелле « Связанные звенья Ляньхуантао» . [14]

В первые годы своей карьеры Чан прославилась следующим высказыванием:

Чтобы стать знаменитым, я должен торопиться. Если это придет слишком поздно, это не принесет мне столько счастья... Торопитесь, торопитесь, или будет слишком поздно, слишком поздно! [15]

Гонконг

В 1945 году репутация Чан пошла на убыль из-за послевоенных культурных и политических потрясений. Она ухудшилась после поражения националистического правительства от коммунистов в гражданской войне в Китае . В конце концов, Чан покинула материковый Китай и переехала в Гонконг в 1952 году, поняв, что ее писательская карьера в Шанхае окончена. [14] В Гонконге она работала в Информационной службе США (USIS) , которая продвигала интересы Соединенных Штатов за рубежом. [16] В это время она написала два антикоммунистических произведения: «Песнь о ростках риса» ( Yang Ge ,秧歌) и «Голая земля» ( Chidi zhi lian,赤地之戀, иногда известная на английском языке как «Любовь в Редленде» ), [17] которые она позже перевела на китайский язык и опубликовала на Тайване. [18] «Песнь о ростках риса» был первым романом Чан, написанным полностью на английском языке. [2]

Чан написала «Голую Землю» по прямому заказу USIS. [16] Для написания книги она использовала сюжетную схему, предоставленную агентами USIS. [16] По словам академика Брайана Демэра, книга является следствием антикоммунистической паранойи менталитета холодной войны в США и лишена поэзии и нюансов других работ Чан. [19]

Она также перевела множество английских произведений на китайский язык, среди которых наиболее известны «Старик и море» Эрнеста Хемингуэя и « Легенда о Сонной Лощине » Вашингтона Ирвинга . [20] Перевод Чан « Старика и моря » рассматривался как пропаганда времен Холодной войны для USIS и, как утверждается, оказал непосредственное влияние на ее написание и перевод « Песни о ростках риса» . [21]

Затем в 1955 году она уехала в Соединенные Штаты и больше никогда не возвращалась в материковый Китай .

Соединенные Штаты

В 1955 году Чан переехала в Америку, пытаясь стать английской писательницей. Ее работы много раз отклонялись издателями. [9] Переезд Чан из Гонконга в США в 1950-х годах ознаменовал собой важный поворотный момент в ее литературной карьере. [11]

В 1960-х годах Чанг постоянно искал новые возможности для работы, особенно те, которые включали перевод или написание сценариев. Однажды Чанг попытался адаптировать сценарий для Голливуда с китайскими элементами, но безуспешно, потому что агент посчитал, что роль была слишком содержательной и психологических изменений. [9] Чанг стал гражданином США в 1960 году и отправился на Тайвань в поисках новых возможностей, вернувшись в США в 1962 году.

Предательство является сквозной темой в поздних работах Чан, особенно в ее английском эссе «Возвращение на границу» (1963) и одном из ее последних романов « Маленькие воссоединения » (2009, опубликовано посмертно). По сравнению с ее предыдущими работами, в ее поздних работах гораздо больше трагедий и предательств. [22]

В 1962 году, когда она жила в Сан-Франциско, Чан начала писать английский роман «Молодой маршал», основанный на истории любви китайского генерала Чжан Сюэляна и его жены Чжао Иди, с целью прорваться в американский литературный мир. Однако из-за множества китайских имен и сложного исторического фона в книге ее редактор дал менее благоприятную оценку начальным главам, что значительно подорвало уверенность Чан в написании. Когда ее интерес к Чан Сюэ-ляну угас, она отказалась от истории. В 2014 году литературный душеприказчик Эйлин Чан, Роланд Сунг, сумел опубликовать незаконченный «Молодой маршал» с китайским переводом Чжэн Юйантао.

В Америке Чан также написала три романа, основанных на ее собственной жизни: «Падение пагоды» , «Книга перемен » и «Маленькие воссоединения» . [11] В 1963 году Чан закончила свои английские полубиографические романы «Падение пагоды» и «Книга перемен» . Оба считались ее попытками предложить альтернативный стиль письма основной Америке ; она не преуспела в этом. Полноценные романы были опубликованы только в 2010 году. [11] [23] [24] [25]

В 1966 году Чанг прошла писательскую резиденцию в Университете Майами в Оксфорде. [9] В 1967 году Чанг недолгое время работала в колледже Рэдклифф . В 1969 году по приглашению Ши-Сян Чена (陳世驤Chén Shìxiāng ), профессора восточных языков в Калифорнийском университете в Беркли , Чанг стала старшим научным сотрудником Центра китайских исследований в Беркли. [26] [27] Темы ее исследований включают китайскую коммунистическую терминологию и роман 19 века « Сон в красном тереме» . [26] В 1971 году, в год смерти Чена, Чанг покинула свой пост в Беркли. [27] [28] В 1972 году Чанг переехала в Лос-Анджелес. В 1975 году она завершила английский перевод «The Sing-song Girls of Shanghai», позднего романа эпохи Цин, написанного на китайском языке У Хань Банцином . Рукопись перевода была найдена среди ее бумаг в Университете Южной Калифорнии и опубликована посмертно в 2005 году.

В 1978 году журнал Crown Magazine опубликовал книги « Жажда, осторожность », «Сян Цзянь Хуань» (相見歡) и «Фу Хуа Лан Жуй» (浮花浪蕊), написанные Эйлин Чанг. [29]

В 1990 году Чан начала писать эссе «Таблица любви и ненависти» (愛憎表), отражающее ее мысли в школьные годы. В 2016 году «Таблица любви и ненависти» была опубликована посмертно в июльском номере (№ 155) тайваньского журнала Ink и в осенне-зимнем выпуске китайского журнала Harvest.

Влияние

Чан была реалистом и модернистским писателем. [11] Ее самым важным вкладом было создание уникального повествования о военном времени, которое отклонялось от великих рассказов о национальном спасении и революции. Она стремилась пересказать, казалось бы, не имеющие значения детали и переживания повседневной жизни обычных мужчин и женщин в периоды социальных изменений и насилия. Чан также была известна своим взглядом на современную историю, демонстрируя цвета, линии и настроения в своих произведениях и сопоставляя историческую реальность с областью домашнего хозяйства. [30]

В 1970-х годах наследие Чана оказало столь значительное влияние на многих творческих писателей Тайваня, что появилось несколько поколений «писателей школы Чана» (張派作家) [31] , в частности , Чу Тянь-вэнь , Чу Тянь-синь , Линь Яодэ  [чж] и Юань Цзюнь-цзюнь . [32]

С коллективными усилиями по раскопкам литературных историй дореволюционных дней в эпоху после Мао, возобновившаяся «лихорадка» Эйлин Чан охватила улицы материкового Китая. Имя Эйлин Чан стало синонимом славы ушедшей эпохи. Как и в случае с Тайванем в 1970-х годах, группа молодых женщин-писателей, которые явно были вдохновлены Чан, приобрела известность в 1980-х и 1990-х годах. [2] Другие известные авторы материкового Китая, на которых повлияла Чан, включают Ван Аньи , Су Тонга и Е Чжаоянь . [32]

Чан была включена в список четырёх женщин-гениев литературы в Шанхае в эпоху Китайской Республики, наряду с Су Цин , Гуань Лу и Пань Людай. Чан также была включена в список четырёх женщин-гениев литературы в эпоху Китайской Республики, наряду с Люй Бичэн , Сяо Хун и Ши Пинмэй . [33] Доминик Чунг, поэт и профессор восточноазиатских языков в Университете Южной Калифорнии , сказал, что если бы не гражданская война в Китае, Чан была бы лауреатом Нобелевской премии по литературе . [8]

Работы Эйлин Чан часто экранизируют. Самым известным, вероятно, является фильм Энга Ли « Похоть, осторожность» (2007) , основанный на ее одноименной новелле, в главных ролях Тони Люн Чиу-вай и Тан Вэй . Фильм получил премию «Золотой лев» на Венецианском кинофестивале и премию «Золотая лошадь» за лучший фильм в 2007 году. Другие экранизации включают «Любовь в падшем городе» (1984) и «Любовь после любви» (2020), последняя из которых основана на «Благовонии из агарового дерева: Первое кадило» Чан; оба фильма сняты Энн Хуэй . «Любовь в падшем городе » Чан также была адаптирована для сценических постановок Гонконгским репертуарным театром в 1987, 2002 и 2005 годах. В 2006 году театр представил кантонскую постановку в Нью-Йорке, Шанхае и Торонто. [34]

В 2004 году на Тайване вышел в эфир 20-серийный телесериал « Легенда об Эйлин Чан» , написанный Ван Хуэй-лин и с Рене Лю в главной роли.

Малазийский певец Виктор Вонг написал песню под названием «Эйлин Чанг» («Zhang Ailing») в 2005 году.

Тайваньский писатель Ло Ицзюнь включил цитаты и темы из произведений и жизни Чана в свой роман « Дочь » . [35]

В 2020 году по случаю празднования столетия со дня рождения Чан на сайте Университетского музея и художественной галереи Гонконга была представлена ​​онлайн-выставка «Эйлин Чан в Гонконгском университете» . Выставка собрала воедино повествование, освещающее ранние этапы литературной карьеры Чан. [36]

Работает на английском языке

Фильмы

Чан написал следующие сценарии:

  • Бу Ляо Цин (1947) (不了情, Бесконечная любовь , модифицированный из романа多少恨, опубликованный как сценарий фильма)
  • Тай Тай Ван Суй (1947) (太太萬歲, Да здравствует Миссис! )
  • Ай лэ чжуннянь (1949) (哀樂中年, Печали и радости средневековья )
  • Джин Суо Джи (1950) (金鎖記, Золотая канга )
  • Цин Чан Ру Чжан Чанг (1957) (情場如戰場, Битва любви , сценарий написан в 1956 году)
  • Рен Цай Лян Де (неизвестно) (人財兩得, сценарий написан в 1956 году)
  • Тао Хуа Юнь (1959) (桃花運, Своенравный муж , сценарий написан в 1956 году)
  • Лю Юэ Синь Нян (1960) (六月新娘, Июньская невеста )
  • Вэнь Жоу Сян (1960) (溫柔鄕)
  • Нань Бэй И Цзя Цинь (1962) (南北一家親)
  • Сяо эр ну (1963) (小兒女, Отец берет невесту )
  • Нань Бэй Си Сян Фэн (1964) (南北喜相逢)
  • И Цюй Нань Ван (1964) (一曲難忘, он же魂歸離恨天)

Ниже приведены фильмы, экранизированные по романам Эйлин Чан:

Смотрите также

Ссылки

  1. ↑ abcd Sun, Руй Чжэнь (22 мая 1988 г.). «Краткий отчет о жизни и деятельности Эйлин Чанг (張愛玲生平和創作活動簡記)». Сюешу Юэкан (學術月刊) (на китайском языке) (2) : 159–163 . Проверено 24 марта 2019 г.
  2. ^ abcd "Chang, Eileen (Zhang Ailing) 1920–1995." Encyclopedia of Modern China , под редакцией Дэвида Понга, т. 1, Charles Scribner's Sons, 2009, стр. 193-195. Gale Virtual Reference Library. Доступ 24 марта 2019 г.
  3. ^ Ли, Лили Сяо Хун; Стефановска, А.Д., ред. (2006). Биографический словарь китайских женщин, том 2. Издательство Калифорнийского университета. стр. 274. ISBN 0-520-24449-4.
  4. Цзян, Ли, Сяндун, Айминь (1 июня 1999 г.). «Обсуждение связи между семьей Эйлин Чанг и ее произведениями (论家世对张爱玲小说创作的影响)». Журнал Даляньского университета (на китайском языке). 20 (3): 108 . Проверено 3 марта 2019 г.{{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  5. ^ аб ЧАН, Рой Бинг (1 января 2017 г.). «Бездомные в мире: война, повествование и историческое сознание у Эйлин Чанг, Дьёрдя Лукача и Льва Толстого». Журнал современной литературы на китайском языке 現代中文文學學報. 14 (1). ISSN  1026-5120.
  6. Стивенс, Уоллес и Холли Стивенс. «Письма Фердинанду Рейхеру: отредактировано с примечанием Холли Стивенс». The Hudson Review, т. 44, № 3, 1991, стр. 381–409. JSTOR .
  7. ^ "Эйлин Чанг и похоть, осторожность". Focus Features . 26 ноября 2007 г. Получено 26 апреля 2011 г.
  8. ^ abc Роберт МакГ. Томас-младший (13 сентября 1995 г.). «Эйлин Чан, 74 года, китайская писательница, почитаемая за пределами материка». The New York Times . Получено 27 марта 2019 г.
  9. ^ abcde ЛИ, Кристофер (1 января 2017 г.). «Перевод в отвлечении: о книге Эйлин Чанг «Китайский перевод: средство культурного влияния»». Журнал современной литературы на китайском языке 現代中文文學學報. 14 (1). ISSN  1026-5120.
  10. ^ Чанг, Эйлин; Кингсбери, Карен (2007). Любовь в падшем городе (New York Review Books Classics). New York Review Books Classics. стр. 320. ISBN 978-1-59017-178-3.
  11. ^ abcde Ку, Лина (9 февраля 2020 г.). «Письмо, переписывание и неправильное написание: поздний стиль Эйлин Чанг против течения». CLCWeb: Сравнительное литературоведение и культура . 21 (6). doi : 10.7771/1481-4374.3305 . ISSN  1481-4374.
  12. ^ "Перевод Эйлин Чанг "Золотой канги"" . TranslationJournal.net . Проверено 8 октября 2020 г.
  13. ^ Ван, Ма, Вэйпин, Линь (1997). «Эйлин Чанг Пятьдесят лет исследований (张爱玲研究五十年述评)». Сюешу Юэкан (学术月刊) (на китайском языке) (11): 88. Архивировано из оригинала 30 мая 2019 года . Проверено 3 марта 2019 г.{{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  14. ^ abcd Николь Хуан, «Введение», в книге Эйлин Чанг, «Написано на воде» , перевод Эндрю Ф. Джонса (Нью-Йорк: Columbia University Press, 2005), ix-xvi.
  15. ^ Чжан, Айлин и перевод Карен Кингсбери (2007). «Предисловие ко второму изданию романов» в « Любви в падшем городе» . New York Review Books, Нью-Йорк, стр. 14.
  16. ^ abc DeMare, Brian James (2019). Земельные войны: история аграрной революции в Китае . Стэнфорд, Калифорния: Stanford University Press . стр. 29. ISBN 978-1-5036-0849-8. OCLC  1048940018.
  17. ^ «Высокий стиль и отчаянная любовь: о жизни и творчестве Эйлин Чанг». The Millions . 4 мая 2015 г. Получено 26 февраля 2023 г.
  18. ^ Голдблатт, Ховард (1999). «Обзор песни The Rice-Sprout Song; The Rouge of the North, Eileen Chang». The China Quarterly (159): 760– 761. doi :10.1017/S0305741000003659. ISSN  0305-7410. JSTOR  655784.
  19. ^ Демэр, Брайан Джеймс (2019). Земельные войны: история аграрной революции в Китае . Стэнфорд, Калифорния: Stanford University Press . С.  29–30 . ISBN 978-1-5036-0849-8. OCLC  1048940018.
  20. ^ Ся, Чи-цзин (2007). Отношения между Эйлин Чанг и Ху Ланьчэном (张爱玲与胡兰成的前世今生) . Шаньси: Университет Ши Фань. п. 197. ИСБН 9787561332702.
  21. ^ Бо, Л. Мария (1 сентября 2019 г.). «Свобода за морями: Эйлин Чанг, Эрнест Хемингуэй и перевод истины в холодную войну». Сравнительное литературоведение . 71 (3): 252– 271. doi : 10.1215/00104124-7546276. ISSN  0010-4124. S2CID  202375261.
  22. ^ «Конец предательства: диаспора и историческое представление в поздних работах Чжан Айлина». Ресурсный центр MCLC . 23 сентября 2014 г. Получено 19 ноября 2020 г.
  23. ^ «Падение пагоды записывает детство Эйлин Чан». Beijing Today . 30 апреля 2010 г. Получено 19 декабря 2010 г.
  24. ^ "3 сентября: Презентация книги – Книга перемен Эйлин Чан". 27 августа 2010 г. Получено 19 декабря 2010 г.
  25. ^ "Опубликован первый английский автобиографический роман Эйлин Чанг". People's Daily . Получено 19 декабря 2010 г.
  26. ^ ab Hoyan, Carole HF (1996). Жизнь и творчество Чжан Айлина: критическое исследование (диссертация). Университет Британской Колумбии.
  27. ^ ab «Спор между Эйлин Чанг и Чэнь Шичжэнем (张爱玲与陈世骧的争执)». epaper.anhuinews.com . Архивировано из оригинала 10 мая 2017 года . Проверено 31 марта 2018 г.
  28. ^ "University of California: In Memoriam, 1974". texts.cdlib.org . Получено 31 марта 2018 г. .
  29. ^ Сяо, Сун Си Юэ (2016). Жизнь Эйлин Чанг в Соединенных Штатах Америки (张爱玲在美国的日子) . Пекин: Чжунго Хуа Цяо Чу Бан Шэ. п. 203. ИСБН 9787511359384.
  30. ^ Понг, Дэвид. Энциклопедия современного Китая. ISBN 978-0-684-31571-3. OCLC  432428521.
  31. ^ Су, Вэйчжэн 蘇偉貞 (2006). Копирование: о поколениях тайваньских творческих писателей школы Чанг 描紅:臺灣張派作家世代論Тайбэй: Санмин шудзю.
  32. ^ Аб Ван, Дэвид Дер-вэй (2016). Методы представления Китая. История · Художественная литература · Повествование (想象中国的方法 历史·小说·叙事). Тяньцзинь: Байхуа Вэньи чу бан она. п. 248-251.
  33. ^ Линь Шань, Льв Бичэн, Женщина-гений , Пекин: Jilin Publishing Group Ltd., 2012.
  34. ^ Кам, Луи (2012). Эйлин Чанг: романизация языков, культур и жанров. Издательство Гонконгского университета. ISBN 978-988-8083-72-5. OCLC  897197722.
  35. Роман «Дочь» представлен в качестве главы в сборнике: Ицзюнь, Ло (сентябрь 2018 г.), «Научная фантастика», в издательстве Минвэй Сун; Теодор Хатерс (ред.), «Перевоплощенный гигант: антология китайской научной фантастики двадцать первого века» , Columbia University Press , ISBN 9780231180238{{citation}}: CS1 maint: дата и год ( ссылка )
  36. ^ Эйлин Чанг в Университете Гонконга: онлайн-презентация изображений и документов из архивов, Музей университета и художественная галерея, Гонконг , 28 сентября 2020 г.. Кураторы выставки: Николь Хуанг黃心村, Флориан Нот и Кеннет Шинг-Кван Чан陳承焜.

Портрет

  • Чжан Айлин. Портрет работы Кун Кай Мина в Портретной галерее китайских писателей (Библиотека Гонконгского баптистского университета).
  • Сборник рисунков Эйлин Чанг, Шанхай 1936–1946 в мини-тофу#7
  • Вечная любовь (Buliao qing) (Сан Ху, реж., 1947) с английскими субтитрами - Фильм по первому сценарию Эйлин Чанг
  • Да здравствует миссис! (Taitai wansui) (Сан Ху, реж., 1947) с английскими субтитрами - Фильм по второму сценарию Эйлин Чанг
  • Полный перевод «Long Live the Missus!» (1947) — MCLC Resource Center Publications
  • Эйлин Чанг в базе данных китайских фильмов (китайский)
  • Эйлин Чанг на IMDb
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Эйлин_Чан&oldid=1271398111"