Альтернативные названия | Армейское рагу, армейское рагу, острое рагу с колбасой |
---|---|
Тип | Ччигэ |
Место происхождения | Южная Корея |
Регион или штат | Неопределенно, возможно Ыйджонбу |
Ассоциированная кухня | южнокорейский |
Изобретенный | 1950-е годы |
Основные ингредиенты | Ветчина , хот-доги , спам , запеченные бобы , кимчи , лапша быстрого приготовления , кочучжан , американский сыр |
корейское имя | |
Хангыль | Давай попробуем |
---|---|
Ханджа | 部隊찌개 |
Исправленная романизация | будэ-ччигэ |
Маккьюн–Райшауэр | пудэ-чигаэ |
ИПА | [pu.dɛ.t͈ɕi.ɡɛ] |
Budae-jjigae ( кор . 부대찌개 ; досл. армейское рагу) — тип острого ччигэ (корейского рагу) из Южной Кореи, которое готовится из различных ингредиентов, часто консервированных или обработанных . Обычные ингредиенты включают ветчину , колбасу , спам , запеченные бобы , кимчи , лапшу быстрого приготовления , кочучжан иамериканский сыр . В настоящее время это блюдо является популярным анжу (дополнением к алкогольным напиткам) и едой для комфорта, приготовленной в большой кастрюле для нескольких человек. Оно также известно под английскими названиями army stew , army base stew и spicy sausage stew .
Блюдо берет свое начало от предшественника, часто называемого ккулккури-джук ( 꿀꿀이죽 ; букв. свиная каша), который был создан во времена Корейской войны , когда Южная Корея переживала значительную нищету. Важный ингредиент блюда, спам, был легально доступен для продажи только в 1987 году, примерно в то время, когда Южная Корея демократизировалась .
Хотя блюдо и появилось в условиях бедности, оно оставалось неизменно популярным, даже во время и после быстрого экономического роста Южной Кореи . Его низкая стоимость, гибкость и простота были оценены по достоинству. В Южной Корее есть много ресторанов, которые специализируются на будэ-ччигэ . Город Ыйджонбу в провинции Кёнгидо , который утверждает, что первым приготовил это блюдо, имеет «Улицу Ыйджонбу Будэ-ччигэ » с высокой концентрацией специализированных ресторанов. Такие сети, как Nolboo, имеют более тысячи точек по всей стране.
Слово budae ( 부대 ) относится к военным лагерям . [1] Суффикс -jjigae ( 찌개 ) относится к типу рагу, которое имеет более густую консистенцию, чем guk (суп), и содержит больше ингредиентов. [2] [3]
Его название иногда переводится как «армейское рагу», [4] [5] «армейское рагу», [6] [7] «острое рагу с колбасой» [8] или «рагу с колбасой». [9]
Будэ-ччигэ готовится из самых разных ингредиентов. Основой супа может быть простая вода, хотя большинство предпочитают готовить его на рыбном, мясном или костном бульоне, таком как сагол-юксу ( 사골육수 ; букв. бульон сагол ). [10] [11] [5] Обычные ингредиенты включают ветчину, [12] [10] колбасу, [10] [13] мясные закуски (например, спам), [13] [10] запеченные бобы, [12] [10] кимчи (ферментированные овощи), [12] [13] [10] лапшу быстрого приготовления рамен , [13] пакетики с острыми приправами, которые идут с рамэном, [10] целлофановую лапшу , [14] кочучжан (перечная паста), [13] [10] венские сосиски , [10] бекон , [12] тофу , [10] свинину , [10] говяжий фарш , манду (пельмени), макароны , [12] тток (рисовые лепешки), [13] [10] американский сыр , [13] моцарелла , [13] минари (водяной сельдерей), Зеленый лук , [10] перец чили , [10] чеснок , кукуруза, [10] цуккини , [10] грибы , [10] и другие сезонные овощи. [15] Спам или подобное мясное ассорти часто описывается как центральная часть блюда. [10]
Блюдо готовится на основе бульона или супа, который может быть как веганским, так и приготовленным из продуктов животного происхождения. [4] [16] Также используется приправа-паста, которая обычно содержит кочучжан и другие ароматизаторы, такие как соевый соус и сахар. [4] Затем в бульон добавляются измельченные ингредиенты и лапша, причем лапша добавляется до или после того, как жидкость закипит. [4] [17]
Блюдо часто едят вместе, когда несколько человек делят кастрюлю. [18] В ресторанах блюдо подается с набором основных ингредиентов; за дополнительную плату можно добавить больше. [19] [11] Низкая стоимость ингредиентов, гибкость рецепта и простота приготовления были отмечены. [20] [21] [18]
Ингредиенты для блюда продаются и экспортируются из Южной Кореи в другие страны в наборах. [11] Различные рестораны создают свои собственные версии блюда с нетрадиционными ингредиентами. Например, в 2022 году сообщалось, что ресторан в Апкучжоне использовал томатный суп в качестве основы. Другой ресторан в Ыйджонбу, провинция Кёнгидо, открытый в 1973 году, предлагает жареное блюдо будэ-гоги («военное базовое мясо»), которое описывают как « будэ-ччигэ без супа». [22]
Вариант блюда назван в честь президента США . Форма будэ-ччигэ, разработанная в районе Ёнсан , Сеул, называется Джонсон- тан ( 존슨탕 ; Jonseuntang ; букв. суп Джонсона), в честь Линдона Б. Джонсона , который, как говорят, наслаждался блюдом во время своего визита в Южную Корею в 1966 году. [10] [11] [23] Ресторан, в котором Джонсон ел блюдо, Bada Sikdang ( 바다식당 ), до сих пор подает Джонсон- тан в качестве своего фирменного блюда. [24] [25] В Джонсон - тан кимчи заменяют простыми листьями китайской капусты , а лапша рамэн не добавляется. Сыр включен по умолчанию, а не является запрашиваемым дополнением (как это бывает в некоторых ресторанах). Кроме того, в то время как многие рестораны будэ-ччигэ готовят блюдо за столом, Джонсон- тан подается уже готовым. [5]
Существуют стили блюда Uijeongbu и Songtan. [5] [26] Стиль Uijeongbu использует ячменный гочуджан , и описывается как имеющий более густой и острый бульон. Стиль Songtan заметно отличается пекинской капустой. [26]
Некоторые предпочитают исключить или заменить некоторые из его соленых, консервированных или кажущихся некачественными ингредиентов. [27] [20] [28] [11] Существуют веганские варианты блюда. [16]
20-й век был неспокойным для Корейского полуострова. В 1945 году Корея была освобождена от статуса колонии Японской империи . [29] Корейцы подвергались эксплуатации; [12] например, с 1939 по 1945 год около 700 000–800 000 корейцев были перемещены в Японию для работы в условиях, подобных рабству. [30] Ситуация ухудшилась из-за краха экономики, которой управляла императорская Япония, и последующего раздела Кореи между Советской гражданской администрацией на Севере и Военным правительством США на Юге. [12] [31] [32] Трудности не прекратились, а только усугубились; около 10% населения погибло во время Корейской войны, что сильно подорвало экономику и общество. [33] [20] К концу войны Южная Корея была одной из беднейших стран в мире. [32] Примерно в то время выживание многих корейцев зависело от международной помощи. [32] [14] [12]
Многие иностранные продукты были нелегально доступны для южнокорейцев, а некоторые из них были искусственно дороги из-за пошлин даже до 1987 года. [27] Во время подавления торговли на черном рынке при администрации Пак Чон Хи контрабанда продуктов питания, таких как спам, была преступлением, караемым смертью. [34] Чтобы обойти это, товары вывозились контрабандой с баз. [27] [10] Консервы особенно ценились за их длительный срок хранения и вкус. [27] Сформировались черные рынки, называемые « рынками янки » ( 양키시장 ; Yangki-sijang ), которые специализировались на торговле этими товарами. [27] [35] [ ненадежный источник? ] [14] Некоторые из этих рынков существуют и сегодня, включая один в Инчхоне , хотя теперь они являются обычными рынками. [35]
Предшественник блюда часто называется ккулккури-джук ( 꿀꿀이죽 ; букв. свиная каша), [14] [12] [36] хотя его могли дополнительно называть «рагу ООН» (как в « Организация Объединенных Наций »; 유엔탕 ; 유엔湯; yuen-tang ). [7] [37] Его ингредиенты и способ приготовления были более непоследовательными, чем у его преемника. [36] Один из вариантов блюда засвидетельствован в Пусанском периметре . [37] Его готовили из масла, консервированных ананасов , капусты , лука , американского сыра и иногда куска мяса (эти редкие кусочки мясных обрезков часто описывались как 부대고기 ; budae-gogi ; букв. мясо с военной базы). [12] [14] Пусанский вариант блюда также привёл к появлению дваджи кукбап , блюда из риса на основе свинины. [38]
В блюде использовались американские сосиски, которые, как правило, более жирные и соленые, чем корейские. Современный budae-jjigae вместо этого готовится из более мягких ингредиентов, а приправы добавляются в суп. [26] В нем также не было рамена быстрого приготовления, поскольку рамен к тому времени еще не достиг Кореи. [26] [5] По совпадению, Чон Чжон Юн ( 전중윤 ) сослался на плохое качество kkulkkuri-juk как на источник вдохновения для создания первого отечественного бренда kkulkkuri-juk Samyang Ramen . Чон утверждает, что он намеренно установил цену на рамэн как можно ниже, чтобы сделать его доступным для людей, которые в противном случае ели бы kkulkkuri-juk . [39]
Чон чувствовал это, потому что многие люди вспоминали, что, хотя блюдо пользовалось большим спросом и доставляло удовольствие при употреблении, его фактическое качество было низким, особенно потому, что его иногда готовили из пищевых отходов, собранных из мусора на военных базах. [36] [35] Одной из важных и распространенных проблем было наличие несъедобных предметов. В смеси можно было найти окурки сигарет , зубочистки и салфетки. [12] [27] [36] В 2010 году Ли Си Ён вспомнил случай из своего детства, когда он работал в лагере Генри : [a]
Однажды я набрался смелости поговорить с военным капелланом . Он был майором по имени «Ап» ( 압 ). На простом английском я спросил, не могут ли они выбрасывать объедки, которые корейцы подбирают из мусора... Он сказал: «Позвольте мне самому посмотреть». [Я боялся, что он запретит корейцам выносить объедки]... Он последовал за мной на рынок, где купил миску ккулккури-джук и откусил. Глаза майора Апа наполнились слезами. Он молча съел всю миску. На следующий день [он сказал мне, что отправил] уведомление всем военным базам США, в котором говорилось: «Корейцы едят объедки с баз, поэтому будьте осторожны, чтобы не допустить попадания в них посторонних веществ». [36]
Несмотря на низкое качество блюда, многие корейцы все еще не могли себе его позволить. [36] По словам Чона, в 1963 году миска стоила около 5 вон (что эквивалентно 245 вонам в 2017 году [40] ). [39] Блюдо просуществовало до середины 1960-х годов, когда экономическая ситуация несколько улучшилась. [38] [39]
С момента своего появления будэ-ччигэ неизменно пользуется популярностью в Южной Корее. [13] [41] [11] Однако точно неизвестно, где впервые появилось это блюдо; ряд ресторанов и городов заявляют о своем происхождении. [27] [14] Возможно, оно даже возникло независимо в нескольких местах из-за общих обстоятельств по всей Южной Корее. [5]
По словам социолингвиста Ян Минхо, блюдо впервые было приготовлено в северной части Южной Кореи, а затем распространилось на юг, следуя ранней траектории Корейской войны. [5] Возможные места происхождения включают регионы Ыйджонбу , [41] [5] Пхёнтхэк , [13] [5] Мунсан , [27] [20] [14] и Тондучхон . [14] [10]
Одним из людей, который утверждал, что является первоначальным изобретателем, был Хо Ги Сук ( 허기숙 ), северокорейский перебежчик . Хо работала в киоске с рыбными котлетами в Ыйджонбу и время от времени сталкивалась с людьми, которые просили ее приготовить мясо, которое они приобрели на близлежащей военной базе. Она начала с того, что просто обжаривала мясо, но в конечном итоге превратила блюдо в рагу с кимчи, салом и маслом дикого кунжута . [19] В конце концов, в 1960 году Хо открыла ресторан под названием Odeng Sikdang ( 오뎅식당 ; букв. Ресторан с рыбными котлетами), [11] [19] который номинально подавал рыбные котлеты, но был популярен тем, что подавал будэ-ччигэ . Это вызвало гнев таможни, которая конфисковала ее ингредиенты и несколько раз взимала с нее штрафы. [19] Сообщается, что в 2013 году в ресторане были длинные очереди [обновлять], несмотря на наличие нескольких конкурентов поблизости. [19] [11] Хо умер в 2014 году, но ресторан был открыт по состоянию на июнь 2020 года [обновлять]. [11]
В статье в « Энциклопедии корейской народной культуры» утверждается, что это блюдо было популярно среди рабочих фабрик в 1960-х и 1970-х годах. [10] Однако, по словам одного из авторов JoongAng Ilbo в 2016 году, это блюдо не было распространено в ресторанах в конце 1960-х годов. [14] Другой автор, опубликовавший статью для Управления культурного наследия в 2018 году, утверждал, что это блюдо не достигло национальной популярности до 1970-х годов. [26]
В 1963 году на южнокорейском рынке появился рамен быстрого приготовления, который в конечном итоге попал в будэ-ччигэ . [5] [39] Со временем в качестве основы супа стали использовать анчоусный бульон (приправленный кочучжан и кимчи), и эта практика сохранилась до сих пор в некоторых вариациях будэ-ччигэ . [15]
После июньской демократической борьбы 1987 года Южная Корея наконец демократизировалась после десятилетий диктатуры. Кроме того, к тому времени экономика значительно улучшилась в результате южнокорейского экономического чуда . [29] [11] Спам был легализован в том же году после того, как корейская компания приобрела права на его локальное производство. [19] Согласно статье Ханы Юн в BBC , примерно в это же время статус блюда изменился с еды для выживания на еду для комфорта . В том же году открылась Nolboo ( 놀부 ), франшиза ресторанов, специализирующихся на этом блюде. По состоянию на июнь 2020 года [обновлять]она имела около 1000 точек по всей стране. [11]
Блюдо теперь имеет некоторую международную популярность. В эпизоде 2015 года Anthony Bourdain: Parts Unknown Бурден описал блюдо журналисту Андерсону Куперу как «классический пример того, что необходимость является матерью вкусности». [42] [11] Позже Бурден представил блюдо в своей книге 2016 года Appetites: A Cookbook :
Это идеальная еда для общежития. Один взгляд на ингредиенты может показаться ужасным, но они очень быстро собираются вместе и становятся вкусными. Это отражает суть великой кулинарии последних нескольких столетий: импровизационную, рожденную войной и лишениями, ностальгическую, сентиментальную и преобразующую. [43]
Согласно опросу, проведенному Корейской туристической организацией в 2016 году среди 200 000 китайских туристов, посетивших Южную Корею, пудэ-ччигэ чаще всего считалось их любимым блюдом, которое они ели в стране. [14] В 2019 году гид Мишлен включил это блюдо в список «Обязательных к употреблению блюд в Южной Корее». [44] [11]
В ряде ресторанов в Соединенных Штатах подавали это блюдо. В их числе ресторан Han Oak в Портленде, штат Орегон , и ресторан Danji в Нью-Йорке . [11] Блюдо подают в некоторых ресторанах в Пекине , Китай и Токио , Япония. [10]
Несмотря на широкое потребление, блюдо имеет несколько неоднозначное наследие. Некоторые отметили, что оно вызывает воспоминания о болезненном периоде в корейской истории. [11] [27] [14] В 2020 году Кэтэлина Станчиу написала, что «трансформация истории травмы корейского народа воплощена в миске будэччигэ ». [34] Некоторые пожилые корейцы называют это блюдо «мусорным рагу» и избегают его, [36] в основном из-за его истории, а также из-за его нездоровых ингредиентов. [28] [27] [34] В 2014 году антрополог Грейс М. Чо написала о блюде:
Я слушал устные истории выживших в Корейской войне, живущих в Соединенных Штатах, которые рассказывали о днях во время и после войны, когда они искали еду за пределами баз армии США. Они вспоминали, как стояли в длинных очередях возле столовых, чтобы купить пакеты с «остатками», хотя некоторые из них прямо называли пакеты «мусором». Они говорили что-то вроде: «У американцев лучшая еда, и они ее выбрасывают, а корейцы покупают этот мусор», их голоса были полны унижения, обиды и благодарности одновременно. [27]
Некоторые отмечают, что блюдо вызывает образы американского империализма , особенно связанные со спорами вокруг военных баз США в Южной Корее. [27] [20] [34] Некоторые корейские американцы , особенно те, кто был усыновлен после Корейской войны или являются детьми смешанной расы военных невест , заметили параллели между смешением культур в блюде и их собственной. [27] Включение спама является предметом спора, поскольку еда была описана как «самая далекая от изысканности» и стала предметом шуток в популярной культуре. Это контрастирует с восприятием еды в Южной Корее в 1990-х годах, где она считалась своего рода роскошью. [34] Некоторые из этих эмоций были исследованы с помощью искусства. Мультимедийное произведение искусства 2005 года под названием BooDaeChiGae демонстрировало видео внутри банки с пайком C-рациона . Видео показывало, как готовится блюдо, в то время как аудио было голосом человека, пережившего Корейскую войну, рассказывающего о жизни на мусоре с военных баз. [45]
Эти смешанные эмоции привели к некоторым попыткам переименовать блюдо. Город Ыйджонбу, который находится к северу от Сеула и имеет много армейских баз, известен своим будэ-ччигэ . С 1998 года [26] там была улица с многочисленными ресторанами будэ-ччигэ . [41] [46] В 1999 году местные власти попытались изменить название блюда на Ыйджонбу-ччигэ («рагу из Ыйджонбу»), и соответственно улицу. Новое название не получило поддержки, и название улицы в конечном итоге было изменено на прежнее. [41]
Блюдо использовалось как нейтральная или положительная метафора космополитизма. В книге 2020 года исследователь корейского кино Кристина Кляйн использовала термин « кино budae-jjigae » для описания южнокорейских фильмов после Корейской войны. Она сравнила изобретение блюда с тем, как кинематографисты выбирали и отбирали различные идеи «не спрашивая в рамках глубоко неравных отношений власти, и [включали] этот материал в новое культурное производство». [47] Чон Дон Хён, пишущий для The Chosun Ilbo , сравнил еду с музыкальной группой BTS , которая заимствует элементы западной культуры, но широко принимается как корейская. [22] В 2017 году мэр Ыйджонбу использовал блюдо в качестве метафоры связей США и Южной Кореи. [48] Был изучен западный интерес к блюду. Николин Вудкок раскритиковал изображение блюда Бурденом, указав на то, что Бурден назвал блюдо «подарком американских солдат», как он якобы сыграл на восприятии азиатской экзотики и как он не исследовал социальные коннотации, окружающие его. [49]
Вопрос о том, можно ли считать budae-jjigae корейской кухней, был поставлен под сомнение. [50] [5] Согласно одному опросу 2022 года, взрослые корейцы склонны рассматривать эту еду как корейскую, но в меньшей степени, чем такие блюда, как kimchi-jjigae . [5] Шеф-повар Пак Чан-иль утверждал, что корейская кухня ранее принимала новые адаптации, и что важно было наслаждение блюдом. Она указала, что кимчи, которое корейцы считают по сути корейским, стало острым только после того, как португальцы привезли перец в Азию в 16 веке. [50]
Другие принимают самобытность блюда, признавая его прошлое. [28] [5] [27] Некоторые видят в нем отличительную черту успеха Южной Кореи через ее глобализацию. [5] В 2020 году шеф-повар Хуни Ким, чей ресторан подал это блюдо и стал первым корейским рестораном, получившим звезду Мишлен , заметил, что молодые корейцы, как правило, более позитивно реагируют на это блюдо. Он сказал:
Я не думаю, что молодое поколение Кореи считает, что бедность страны — это что-то постыдное. «Будэ-ччигэ» — это честное изображение того, где была наша страна и как далеко она продвинулась. [11]