Будэ-ччигэ

Южнокорейское острое рагу

Будэ-ччигэ
Альтернативные названияАрмейское рагу, армейское рагу, острое рагу с колбасой
ТипЧчигэ
Место происхожденияЮжная Корея
Регион или штатНеопределенно, возможно Ыйджонбу
Ассоциированная кухняюжнокорейский
Изобретенный1950-е годы
Основные ингредиентыВетчина , хот-доги , спам , запеченные бобы , кимчи , лапша быстрого приготовления , кочучжан , американский сыр
  •  Медиа: Будэ-ччигэ
корейское имя
Хангыль
Давай попробуем
Ханджа
部隊찌개
Исправленная романизациябудэ-ччигэ
Маккьюн–Райшауэрпудэ-чигаэ
ИПА[pu.dɛ.t͈ɕi.ɡɛ]

Budae-jjigae ( кор 부대찌개 ; досл.  армейское рагу) — тип острого ччигэ (корейского рагу) из Южной Кореи, которое готовится из различных ингредиентов, часто консервированных или обработанных . Обычные ингредиенты включают ветчину , колбасу , спам , запеченные бобы , кимчи , лапшу быстрого приготовления , кочучжан иамериканский сыр . В настоящее время это блюдо является популярным анжу (дополнением к алкогольным напиткам) и едой для комфорта, приготовленной в большой кастрюле для нескольких человек. Оно также известно под английскими названиями army stew , army base stew и spicy sausage stew .

Блюдо берет свое начало от предшественника, часто называемого ккулккури-джук ( 꿀꿀이죽 ; букв.  свиная каша), который был создан во времена Корейской войны , когда Южная Корея переживала значительную нищету. Важный ингредиент блюда, спам, был легально доступен для продажи только в 1987 году, примерно в то время, когда Южная Корея демократизировалась .

Хотя блюдо и появилось в условиях бедности, оно оставалось неизменно популярным, даже во время и после быстрого экономического роста Южной Кореи . Его низкая стоимость, гибкость и простота были оценены по достоинству. В Южной Корее есть много ресторанов, которые специализируются на будэ-ччигэ . Город Ыйджонбу в провинции Кёнгидо , который утверждает, что первым приготовил это блюдо, имеет «Улицу Ыйджонбу Будэ-ччигэ  [ko] » с высокой концентрацией специализированных ресторанов. Такие сети, как Nolboo, имеют более тысячи точек по всей стране.

Имя

Слово budae ( 부대 ) относится к военным лагерям . [1] Суффикс -jjigae ( 찌개 ) относится к типу рагу, которое имеет более густую консистенцию, чем guk (суп), и содержит больше ингредиентов. [2] [3]

Его название иногда переводится как «армейское рагу», [4] [5] «армейское рагу», [6] [7] «острое рагу с колбасой» [8] или «рагу с колбасой». [9]

Описание

Будэ-ччигэ готовится из самых разных ингредиентов. Основой супа может быть простая вода, хотя большинство предпочитают готовить его на рыбном, мясном или костном бульоне, таком как сагол-юксу ( 사골육수 ; букв. бульон  сагол ). [10] [11] [5] Обычные ингредиенты включают ветчину, [12] [10] колбасу, [10] [13] мясные закуски (например, спам), [13] [10] запеченные бобы, [12] [10] кимчи (ферментированные овощи), [12] [13] [10] лапшу быстрого приготовления рамен , [13] пакетики с острыми приправами, которые идут с рамэном, [10] целлофановую лапшу , [14] кочучжан (перечная паста), [13] [10] венские сосиски , [10] бекон , [12] тофу , [10] свинину , [10] говяжий фарш , манду (пельмени), макароны , [12] тток (рисовые лепешки), [13] [10] американский сыр , [13] моцарелла , [13] минари (водяной сельдерей), Зеленый лук , [10] перец чили , [10] чеснок , кукуруза, [10] цуккини , [10] грибы , [10] и другие сезонные овощи. [15] Спам или подобное мясное ассорти часто описывается как центральная часть блюда. [10]

Подготовка

Ингредиенты, приправа и бульон в кастрюле перед закипанием.

Блюдо готовится на основе бульона или супа, который может быть как веганским, так и приготовленным из продуктов животного происхождения. [4] [16] Также используется приправа-паста, которая обычно содержит кочучжан и другие ароматизаторы, такие как соевый соус и сахар. [4] Затем в бульон добавляются измельченные ингредиенты и лапша, причем лапша добавляется до или после того, как жидкость закипит. [4] [17]

Будэ-ччигэ готовят совместно в ресторане (2016)

Блюдо часто едят вместе, когда несколько человек делят кастрюлю. [18] В ресторанах блюдо подается с набором основных ингредиентов; за дополнительную плату можно добавить больше. [19] [11] Низкая стоимость ингредиентов, гибкость рецепта и простота приготовления были отмечены. [20] [21] [18]

Варианты

Расфасованные ингредиенты для приготовления будэ-ччигэ продаются в Китае (2021 г.)

Ингредиенты для блюда продаются и экспортируются из Южной Кореи в другие страны в наборах. [11] Различные рестораны создают свои собственные версии блюда с нетрадиционными ингредиентами. Например, в 2022 году сообщалось, что ресторан в Апкучжоне использовал томатный суп в качестве основы. Другой ресторан в Ыйджонбу, провинция Кёнгидо, открытый в 1973 году, предлагает жареное блюдо будэ-гоги («военное базовое мясо»), которое описывают как « будэ-ччигэ без супа». [22]

Вариант блюда назван в честь президента США . Форма будэ-ччигэ, разработанная в районе Ёнсан , Сеул, называется Джонсон- тан ( 존슨탕 ; Jonseuntang ; букв.  суп Джонсона), в честь Линдона Б. Джонсона , который, как говорят, наслаждался блюдом во время своего визита в Южную Корею в 1966 году. [10] [11] [23] Ресторан, в котором Джонсон ел блюдо, Bada Sikdang ( 바다식당 ), до сих пор подает Джонсон- тан в качестве своего фирменного блюда. [24] [25] В Джонсон - тан кимчи заменяют простыми листьями китайской капусты , а лапша рамэн не добавляется. Сыр включен по умолчанию, а не является запрашиваемым дополнением (как это бывает в некоторых ресторанах). Кроме того, в то время как многие рестораны будэ-ччигэ готовят блюдо за столом, Джонсон- тан подается уже готовым. [5]

Существуют стили блюда Uijeongbu и Songtan. [5] [26] Стиль Uijeongbu использует ячменный гочуджан , и описывается как имеющий более густой и острый бульон. Стиль Songtan заметно отличается пекинской капустой. [26]

Некоторые предпочитают исключить или заменить некоторые из его соленых, консервированных или кажущихся некачественными ингредиентов. [27] [20] [28] [11] Существуют веганские варианты блюда. [16]

История

Фон

20-й век был неспокойным для Корейского полуострова. В 1945 году Корея была освобождена от статуса колонии Японской империи . [29] Корейцы подвергались эксплуатации; [12] например, с 1939 по 1945 год около 700 000–800 000 корейцев были перемещены в Японию для работы в условиях, подобных рабству. [30] Ситуация ухудшилась из-за краха экономики, которой управляла императорская Япония, и последующего раздела Кореи между Советской гражданской администрацией на Севере и Военным правительством США на Юге. [12] [31] [32] Трудности не прекратились, а только усугубились; около 10% населения погибло во время Корейской войны, что сильно подорвало экономику и общество. [33] [20] К концу войны Южная Корея была одной из беднейших стран в мире. [32] Примерно в то время выживание многих корейцев зависело от международной помощи. [32] [14] [12]

Многие иностранные продукты были нелегально доступны для южнокорейцев, а некоторые из них были искусственно дороги из-за пошлин даже до 1987 года. [27] Во время подавления торговли на черном рынке при администрации Пак Чон Хи контрабанда продуктов питания, таких как спам, была преступлением, караемым смертью. [34] Чтобы обойти это, товары вывозились контрабандой с баз. [27] [10] Консервы особенно ценились за их длительный срок хранения и вкус. [27] Сформировались черные рынки, называемые « рынками янки » ( 양키시장 ; Yangki-sijang ), которые специализировались на торговле этими товарами. [27] [35] [ ненадежный источник? ] [14] Некоторые из этих рынков существуют и сегодня, включая один в Инчхоне , хотя теперь они являются обычными рынками. [35]

Кулккури-джук

Мужчина (справа) готовит ккулккури-джук на рынке Бурим, Чханвон (1952 г.)

Предшественник блюда часто называется ккулккури-джук ( 꿀꿀이죽 ; букв.  свиная каша), [14] [12] [36] хотя его могли дополнительно называть «рагу ООН» (как в « Организация Объединенных Наций »; 유엔탕 ; 유엔湯; yuen-tang ). [7] [37] Его ингредиенты и способ приготовления были более непоследовательными, чем у его преемника. [36] Один из вариантов блюда засвидетельствован в Пусанском периметре . [37] Его готовили из масла, консервированных ананасов , капусты , лука , американского сыра и иногда куска мяса (эти редкие кусочки мясных обрезков часто описывались как 부대고기 ; budae-gogi ; букв.  мясо с военной базы). [12] [14] Пусанский вариант блюда также привёл к появлению дваджи кукбап , блюда из риса на основе свинины. [38]

В блюде использовались американские сосиски, которые, как правило, более жирные и соленые, чем корейские. Современный budae-jjigae вместо этого готовится из более мягких ингредиентов, а приправы добавляются в суп. [26] В нем также не было рамена быстрого приготовления, поскольку рамен к тому времени еще не достиг Кореи. [26] [5] По совпадению, Чон Чжон Юн ( 전중윤 ) сослался на плохое качество kkulkkuri-juk как на источник вдохновения для создания первого отечественного бренда kkulkkuri-juk Samyang Ramen . Чон утверждает, что он намеренно установил цену на рамэн как можно ниже, чтобы сделать его доступным для людей, которые в противном случае ели бы kkulkkuri-juk . [39]

Чон чувствовал это, потому что многие люди вспоминали, что, хотя блюдо пользовалось большим спросом и доставляло удовольствие при употреблении, его фактическое качество было низким, особенно потому, что его иногда готовили из пищевых отходов, собранных из мусора на военных базах. [36] [35] Одной из важных и распространенных проблем было наличие несъедобных предметов. В смеси можно было найти окурки сигарет , зубочистки и салфетки. [12] [27] [36] В 2010 году Ли Си Ён вспомнил случай из своего детства, когда он работал в лагере Генри : [a]

Однажды я набрался смелости поговорить с военным капелланом . Он был майором по имени «Ап» ( ). На простом английском я спросил, не могут ли они выбрасывать объедки, которые корейцы подбирают из мусора... Он сказал: «Позвольте мне самому посмотреть». [Я боялся, что он запретит корейцам выносить объедки]... Он последовал за мной на рынок, где купил миску ккулккури-джук и откусил. Глаза майора Апа наполнились слезами. Он молча съел всю миску. На следующий день [он сказал мне, что отправил] уведомление всем военным базам США, в котором говорилось: «Корейцы едят объедки с баз, поэтому будьте осторожны, чтобы не допустить попадания в них посторонних веществ». [36]

Несмотря на низкое качество блюда, многие корейцы все еще не могли себе его позволить. [36] По словам Чона, в 1963 году миска стоила около 5 вон (что эквивалентно 245 вонам в 2017 году [40] ). [39] Блюдо просуществовало до середины 1960-х годов, когда экономическая ситуация несколько улучшилась. [38] [39]

Развитиебудэ-ччигэ

С момента своего появления будэ-ччигэ неизменно пользуется популярностью в Южной Корее. [13] [41] [11] Однако точно неизвестно, где впервые появилось это блюдо; ряд ресторанов и городов заявляют о своем происхождении. [27] [14] Возможно, оно даже возникло независимо в нескольких местах из-за общих обстоятельств по всей Южной Корее. [5]

По словам социолингвиста Ян Минхо, блюдо впервые было приготовлено в северной части Южной Кореи, а затем распространилось на юг, следуя ранней траектории Корейской войны. [5] Возможные места происхождения включают регионы Ыйджонбу , [41] [5] Пхёнтхэк , [13] [5] Мунсан , [27] [20] [14] и Тондучхон . [14] [10]

Одним из людей, который утверждал, что является первоначальным изобретателем, был Хо Ги Сук ( 허기숙 ), северокорейский перебежчик . Хо работала в киоске с рыбными котлетами в Ыйджонбу и время от времени сталкивалась с людьми, которые просили ее приготовить мясо, которое они приобрели на близлежащей военной базе. Она начала с того, что просто обжаривала мясо, но в конечном итоге превратила блюдо в рагу с кимчи, салом и маслом дикого кунжута . [19] В конце концов, в 1960 году Хо открыла ресторан под названием Odeng Sikdang ( 오뎅식당 ; букв.  Ресторан с рыбными котлетами), [11] [19] который номинально подавал рыбные котлеты, но был популярен тем, что подавал будэ-ччигэ . Это вызвало гнев таможни, которая конфисковала ее ингредиенты и несколько раз взимала с нее штрафы. [19] Сообщается, что в 2013 году в ресторане были длинные очереди [обновлять], несмотря на наличие нескольких конкурентов поблизости. [19] [11] Хо умер в 2014 году, но ресторан был открыт по состоянию на июнь 2020 года [обновлять]. [11]

В статье в « Энциклопедии корейской народной культуры» утверждается, что это блюдо было популярно среди рабочих фабрик в 1960-х и 1970-х годах. [10] Однако, по словам одного из авторов JoongAng Ilbo в 2016 году, это блюдо не было распространено в ресторанах в конце 1960-х годов. [14] Другой автор, опубликовавший статью для Управления культурного наследия в 2018 году, утверждал, что это блюдо не достигло национальной популярности до 1970-х годов. [26]

В 1963 году на южнокорейском рынке появился рамен быстрого приготовления, который в конечном итоге попал в будэ-ччигэ . [5] [39] Со временем в качестве основы супа стали использовать анчоусный бульон (приправленный кочучжан и кимчи), и эта практика сохранилась до сих пор в некоторых вариациях будэ-ччигэ . [15]

Недавняя история

После июньской демократической борьбы 1987 года Южная Корея наконец демократизировалась после десятилетий диктатуры. Кроме того, к тому времени экономика значительно улучшилась в результате южнокорейского экономического чуда . [29] [11] Спам был легализован в том же году после того, как корейская компания приобрела права на его локальное производство. [19] Согласно статье Ханы Юн в BBC , примерно в это же время статус блюда изменился с еды для выживания на еду для комфорта . В том же году открылась Nolboo ( 놀부 ), франшиза ресторанов, специализирующихся на этом блюде. ​​По состоянию на июнь 2020 года [обновлять]она имела около 1000 точек по всей стране. [11]

Распространение

Будэ-чжигаэ подается в ресторане в Сингапуре (2016)

Блюдо теперь имеет некоторую международную популярность. В эпизоде ​​2015 года Anthony Bourdain: Parts Unknown Бурден описал блюдо журналисту Андерсону Куперу как «классический пример того, что необходимость является матерью вкусности». [42] [11] Позже Бурден представил блюдо в своей книге 2016 года Appetites: A Cookbook :

Это идеальная еда для общежития. Один взгляд на ингредиенты может показаться ужасным, но они очень быстро собираются вместе и становятся вкусными. Это отражает суть великой кулинарии последних нескольких столетий: импровизационную, рожденную войной и лишениями, ностальгическую, сентиментальную и преобразующую. [43]

Согласно опросу, проведенному Корейской туристической организацией в 2016 году среди 200 000 китайских туристов, посетивших Южную Корею, пудэ-ччигэ чаще всего считалось их любимым блюдом, которое они ели в стране. [14] В 2019 году гид Мишлен включил это блюдо в список «Обязательных к употреблению блюд в Южной Корее». [44] [11]

В ряде ресторанов в Соединенных Штатах подавали это блюдо. В их числе ресторан Han Oak в Портленде, штат Орегон , и ресторан Danji в Нью-Йорке . [11] Блюдо подают в некоторых ресторанах в Пекине , Китай и Токио , Япония. [10]

Культурное наследие

Несмотря на широкое потребление, блюдо имеет несколько неоднозначное наследие. Некоторые отметили, что оно вызывает воспоминания о болезненном периоде в корейской истории. [11] [27] [14] В 2020 году Кэтэлина Станчиу написала, что «трансформация истории травмы корейского народа воплощена в миске будэччигэ ». [34] Некоторые пожилые корейцы называют это блюдо «мусорным рагу» и избегают его, [36] в основном из-за его истории, а также из-за его нездоровых ингредиентов. [28] [27] [34] В 2014 году антрополог Грейс М. Чо написала о блюде:

Я слушал устные истории выживших в Корейской войне, живущих в Соединенных Штатах, которые рассказывали о днях во время и после войны, когда они искали еду за пределами баз армии США. Они вспоминали, как стояли в длинных очередях возле столовых, чтобы купить пакеты с «остатками», хотя некоторые из них прямо называли пакеты «мусором». Они говорили что-то вроде: «У американцев лучшая еда, и они ее выбрасывают, а корейцы покупают этот мусор», их голоса были полны унижения, обиды и благодарности одновременно. [27]

Президент США Джордж Буш-младший выступает в гарнизоне Ёнсан в 2008 году.

Некоторые отмечают, что блюдо вызывает образы американского империализма , особенно связанные со спорами вокруг военных баз США в Южной Корее. [27] [20] [34] Некоторые корейские американцы , особенно те, кто был усыновлен после Корейской войны или являются детьми смешанной расы военных невест , заметили параллели между смешением культур в блюде и их собственной. [27] Включение спама является предметом спора, поскольку еда была описана как «самая далекая от изысканности» и стала предметом шуток в популярной культуре. Это контрастирует с восприятием еды в Южной Корее в 1990-х годах, где она считалась своего рода роскошью. [34] Некоторые из этих эмоций были исследованы с помощью искусства. Мультимедийное произведение искусства 2005 года под названием BooDaeChiGae демонстрировало видео внутри банки с пайком C-рациона . Видео показывало, как готовится блюдо, в то время как аудио было голосом человека, пережившего Корейскую войну, рассказывающего о жизни на мусоре с военных баз. [45]

Улица Ыйджонбу Будэ-чигэ (2016)

Эти смешанные эмоции привели к некоторым попыткам переименовать блюдо. Город Ыйджонбу, который находится к северу от Сеула и имеет много армейских баз, известен своим будэ-ччигэ . С 1998 года [26] там была улица с многочисленными ресторанами будэ-ччигэ  [ko] . [41] [46] В 1999 году местные власти попытались изменить название блюда на Ыйджонбу-ччигэ («рагу из Ыйджонбу»), и соответственно улицу. Новое название не получило поддержки, и название улицы в конечном итоге было изменено на прежнее. [41]

Блюдо использовалось как нейтральная или положительная метафора космополитизма. В книге 2020 года исследователь корейского кино Кристина Кляйн использовала термин « кино budae-jjigae » для описания южнокорейских фильмов после Корейской войны. Она сравнила изобретение блюда с тем, как кинематографисты выбирали и отбирали различные идеи «не спрашивая в рамках глубоко неравных отношений власти, и [включали] этот материал в новое культурное производство». [47] Чон Дон Хён, пишущий для The Chosun Ilbo , сравнил еду с музыкальной группой BTS , которая заимствует элементы западной культуры, но широко принимается как корейская. [22] В 2017 году мэр Ыйджонбу использовал блюдо в качестве метафоры связей США и Южной Кореи. [48] Был изучен западный интерес к блюду. Николин Вудкок раскритиковал изображение блюда Бурденом, указав на то, что Бурден назвал блюдо «подарком американских солдат», как он якобы сыграл на восприятии азиатской экзотики и как он не исследовал социальные коннотации, окружающие его. [49]

Вопрос о том, можно ли считать budae-jjigae корейской кухней, был поставлен под сомнение. [50] [5] Согласно одному опросу 2022 года, взрослые корейцы склонны рассматривать эту еду как корейскую, но в меньшей степени, чем такие блюда, как kimchi-jjigae . [5] Шеф-повар Пак Чан-иль утверждал, что корейская кухня ранее принимала новые адаптации, и что важно было наслаждение блюдом. Она указала, что кимчи, которое корейцы считают по сути корейским, стало острым только после того, как португальцы привезли перец в Азию в 16 веке. [50]

Другие принимают самобытность блюда, признавая его прошлое. [28] [5] [27] Некоторые видят в нем отличительную черту успеха Южной Кореи через ее глобализацию. [5] В 2020 году шеф-повар Хуни Ким, чей ресторан подал это блюдо и стал первым корейским рестораном, получившим звезду Мишлен , заметил, что молодые корейцы, как правило, более позитивно реагируют на это блюдо. Он сказал:

Я не думаю, что молодое поколение Кореи считает, что бедность страны — это что-то постыдное. «Будэ-ччигэ» — это честное изображение того, где была наша страна и как далеко она продвинулась. [11]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "나는 어느 날 용기를 내서 부대의 군목(軍牧)을 찾아갔다. '압'이라는 소령이었다. 앞에서 나는 짧은 영어로 군부대에서 나오는 음식 찌꺼기를 한국인들이 먹고 있으니, 제발 오물을 버리지 말아 달라고 부탁했다... 압 소령은 '같이 한번 가서 보자'고 했다. 나는 괜한 이야기를 꺼내서 앞으로 '음식 찌꺼기 반출을 금지하면 어쩌나' 하는 생각에 마음 이 Если вы хотите, чтобы он был готов к работе, он должен быть готов к работе. Если вы хотите, чтобы он был готов, вы можете использовать его для приготовления пищи. 말없이 한 그릇을 다 비운 압 소령이 이튿날 Нажмите здесь, чтобы получить больше информации. 압 소령은 '부대에서 나오는 음식 찌꺼기를 한국인들이 먹고 있으니 앞으로는 이물질이 가지 않도록 주의하라'는 공문을 전 미군 부대에 보냈다'고 Да, да."

Ссылки

  1. ^ Бек, Кэтрин (2022-10-22). «Будэ-Ччигэ: рагу с корейской армейской базы, ставшее едой для комфорта». Дегустационный стол . Архивировано из оригинала 2023-07-23 . Получено 2023-07-23 .
  2. ^ «Корейские супы: в чем разница между кук, тхан, ччигэ и чонголь?». Гид Мишлен . 2017-04-25. Архивировано из оригинала 2023-07-23 . Получено 2023-07-23 .
  3. ^ Сонг, Сара (28.07.2022). «Введение в пряный, необычный мир корейских супов и рагу». Serious Eats . Архивировано из оригинала 23.07.2023 . Получено 23.07.2023 .
  4. ^ abcd Ким, Эмили (20 октября 2014 г.). «Рецепт Будэ-чигэ (армейское рагу) от Маангчи». Маангчи . Архивировано из оригинала 23 июля 2023 г. Проверено 23 июля 2023 г.
  5. ^ abcdefghijklmn Ян, Минхо (2022). 전란(戰亂) 속 음식문화 수용에 관한 연구 [Исследование принятия культуры питания на войне]. Журнал технологий конвергентных информационных услуг следующего поколения (на корейском языке). 11 (3): 329–331. дои : 10.29056/jncist.2022.06.09 . ISSN  2384-101X. Архивировано из оригинала 23 июля 2023 г. Проверено 23 июля 2023 г.
  6. ^ "Budae Jjigae (армейское рагу)". Моя корейская кухня . 2016-02-27. Архивировано из оригинала 2023-08-09 . Получено 2023-07-23 .
  7. ^ ab Eun-byel, Im (2019-05-08). "[Seoul Food Alley] 'Армейское рагу' представляет бурную историю середины 20-го века". The Korea Herald . Архивировано из оригинала 2023-07-23 . Получено 2023-07-23 .
  8. ^ Ли, Сан Ын; Кан, Минджи; Пак, Ён-Хи; Чжун, Хёджи; Ян, Юн-Кён; Пак, Хи Ён (31.12.2012). «Восприятие распространенных корейских блюд и продуктов среди специалистов в смежных областях». Корейский журнал питания . 45 (6): 566. doi :10.4163/kjn.2012.45.6.562. Архивировано из оригинала 23.07.2023 . Получено 23.07.2023 .
  9. ^ Национальный институт корейского языка (2 мая 2014 г.). 주요 한식명(200개) 로마자 표기 및 번역(영, 중, 일) 표준안 (PDF) (на корейском языке). Архивировано из оригинала 17 ноября 2021 года . Проверено 17 января 2021 г.
  10. ^ abcdefghijklmnopqrstu vw 김, 미혜. 부대찌개 [Будэ-чжигаэ]. Энциклопедия корейской народной культуры . Национальный фольклорный музей Кореи . Архивировано из оригинала 25 мая 2023 г. Проверено 23 июля 2023 г.
  11. ^ abcdefghijklmnop Юн, Хана (10 июня 2020 г.). «Как южнокорейская еда для комфорта стала глобальной». BBC Travel . Архивировано из оригинала 2 февраля 2023 г. Получено 1 февраля 2023 г.
  12. ^ abcdefghijk Ли, Хё-вон (24 июня 2010 г.). "Жизнь после 25 июня 1950 г.". The Korea Times . Архивировано из оригинала 13 декабря 2013 г. Получено 1 апреля 2013 г.
  13. ^ abcdefghij Bamman, Mattie John (3 марта 2017 г.). «Корейская еда для комфорта на стыке войны и мира». Eater . Vox . Архивировано из оригинала 9 марта 2017 г. . Получено 29 мая 2017 г. .
  14. ^ abcdefghijk 허, 종욱 (04 октября 2016 г.). [기고] 북한에는 없고 남에만 있는 음식. The Korea Daily (на корейском языке). Архивировано из оригинала 23 июля 2023 г. Проверено 23 июля 2023 г.
  15. ^ аб "budae-jjigae" 부대찌개. Корейский продовольственный фонд . Архивировано из оригинала 13 ноября 2017 года . Проверено 29 мая 2017 г.
  16. ^ ab Jung, Chohee (2021-07-12). "Веганское корейское армейское рагу (Budae-jjigae)". The Little Veggie Korean . Архивировано из оригинала 2023-07-24 . Получено 2023-07-23 .
  17. ^ Мун, Грейс (2019-01-22). "Budae Jjigae (армейская база рагу)". Food52 . Архивировано из оригинала 2023-07-23 . Получено 2023-07-24 .
  18. ^ ab Lee, Sun-min (29.04.2019). "[КУЛЬТОВАЯ ЕДА] Пряное рагу получается прямо из основы: корейское основное блюдо budae jjigae имеет короткую историю, но пропитано традициями". Korea JoongAng Daily . Архивировано из оригинала 2023-07-23 . Получено 2023-07-23 .
  19. ^ abcdef Ван, Джули (18.05.2023). «Умный рот: корейское рагу, которое приготовили в «M*A*S*H»». Washington Post . ISSN  0190-8286. Архивировано из оригинала 21.05.2022 . Получено 23.07.2023 .
  20. ^ abcde "Budae Jjigae". Азиатские вдохновения . 13 июля 2018 г. Архивировано из оригинала 2 февраля 2023 г. Получено 1 февраля 2023 г.
  21. ^ О'Лауар, Маркус (15.11.2019). «Как приготовить двухшаговое острое корейское армейское рагу». The Irish Times . Архивировано из оригинала 23.07.2023 . Получено 23.07.2023 .
  22. ^ AB 정, 동현 (09.10.2022). 소시지·치즈·햄 푸짐하게 든… 구수하고 얼큰한 '한식계 BTS'. Чосон Ильбо (на корейском языке). Архивировано из оригинала 25 июля 2023 г. Проверено 25 июля 2023 г.
  23. Ли, Ён-сун; Ким, Хён-чхоль (30 декабря 2004 г.). «От мусора к восхитительному сокровищу». The Korea Times . Архивировано из оригинала 13 января 2006 г. Получено 1 апреля 2012 г.
  24. ^ Салмон, Эндрю (30 декабря 2004 г.). «Спам, франки и другие президентские ингредиенты». Korea JoongAng Daily . Архивировано из оригинала 2 февраля 2023 г. Получено 1 февраля 2023 г.
  25. ^ Swanson, Sonja (25 июля 2015 г.). "Bada Shikdang". Time Out Seoul . Архивировано из оригинала 2 февраля 2023 г. Получено 1 февраля 2023 г.
  26. ^ abcdef 이, 춘호 (31 мая 2018 г.). 한국전쟁이 낳은 퓨전음식 부대찌개 인문학[Социология Будэччигэ: фьюжн-еда, рожденная Корейской войной]. Управление культурного наследия (на корейском языке).
  27. ^ abcdefghijklmn Cho, Grace M. (22 августа 2014 г.). "Едим рагу с военной базы". Контексты . Архивировано из оригинала 23 июня 2017 г. Получено 29 мая 2017 г.
  28. ^ abc Moon, Grace (2019-01-24). "Когда моя бабушка бежала из Северной Кореи, она оставила рагу на армейской базе". Food52 . Архивировано из оригинала 2023-07-23 . Получено 2023-07-23 .
  29. ^ ab "Экономическая история Кореи". eh.net . Архивировано из оригинала 2020-09-24 . Получено 2023-07-23 .
  30. ^ Мун, Ренни. «Корейцы в Японии». spice.fsi.stanford.edu . Архивировано из оригинала 2023-06-23 . Получено 2023-07-23 .
  31. ^ Matray, James I. (2001). «Задержка развития: экономическая политика США в оккупированной Корее, 1945—1948». Журнал американо-восточноазиатских отношений . 10 (1/2): 44–45. doi :10.1163/187656101793645579. ISSN  1058-3947. JSTOR  23613032. Архивировано из оригинала 23.07.2023 . Получено 23.07.2023 .
  32. ^ abc Eichengreen, Barry; Perkins, Dwight H.; Shin, Kwanho (2012). «От чуда к зрелости: рост корейской экономики». www.hks.harvard.edu . Архивировано из оригинала 2023-07-23 . Получено 2023-07-23 .
  33. ^ Кох, BC (1993). «Влияние войны на Корейский полуостров». Журнал американо-восточноазиатских отношений . 2 (1): 57–58. doi :10.1163/187656193X00086. ISSN  1058-3947. JSTOR  23612666.
  34. ^ abcde Stanciu, Каталина (03 августа 2020 г.). «Кулинарный дискурс в современной Южной Корее». В Маринеску, Валентина (ред.). Еда, питание и средства массовой информации . Спрингер Природа. стр. 219–222. ISBN 978-3-030-46500-1. Архивировано из оригинала 2023-07-25 . Получено 2023-07-25 .
  35. ^ abc 이, 상구 (11 ноября 2020 г.). 부대찌개 하면 '의정부'만 떠올리다니... 참 안타깝소 [Жаль, что люди думают только об Ычжонбу, когда думают о Будэ-чигэ]. OhmyNews (на корейском языке). Архивировано из оригинала 25 июля 2023 г. Проверено 25 июля 2023 г.
  36. ^ abcdefg 이, 시형 (08.06.2010). 두 형제의 전쟁-형은 戰線에서 아우는 삶의 터전에서 [Война двух братьев - Старший брат вышел на поле битвы вместо своего младшего брата]. Ежемесячный Чосон (на корейском языке). Архивировано из оригинала 23 июля 2023 г. Проверено 23 июля 2023 г.
  37. ^ ab 이, 경훈 (13 сентября 2020 г.). «戰時 피란수도 부산(釜山), 70년 전의 흔적을 찾아서» [Пусан, столица беженцев военного времени, в поисках следов семидесятилетней давности]. Ежемесячный Чосон (на корейском языке). Архивировано из оригинала 25 июля 2023 г. Проверено 25 июля 2023 г.
  38. ^ ab 김, 승일 (07.11.2013). Привет! 돼지국밥, 75 лет ~ 되돌아보면 언제나 넌 그 자리에 있었는데… [Извините! Дваеджи-кукбап, 75 лет ~ Оглядываясь назад, ты всегда был там...]. Пусан Ильбо (на корейском языке). Архивировано из оригинала 25 июля 2023 г. Проверено 25 июля 2023 г.
  39. ^ abcd 최, 지윤 (15 ноября 2020 г.). [장수브랜드 탄생비화]'삼양라면' 꿀꿀이죽 먹던 시절 탄생···K라면 원조 [[Рождение долгоживущего бренда]'Samyang Ramen' был Рожденный из эпохи Ккулккули-джук...Родился корейский рамэн]. Newsis (на корейском языке). Архивировано из оригинала 25 июля 2023 г. Проверено 25 июля 2023 г.
  40. ^ 1906 to 1911 : Williamson J. (1999), Nominal Wage, Cost of Living, Real Wage and Land Rent Data for Korea 1906-1939 1912 to 1939 : Mizoguchi, T. (1972). Consumer Prices and Real Wages in Taiwan and Korea Under Japanese Rule . Hitotsubashi Journal of Economics, 13(1), 40-56. Получено 21 мая 2021 г. Впоследствии индекс потребительских цен от Statistics Korea . Индекс потребительских цен по годам. Получено 3 апреля 2018 г.
  41. ^ abcd "Владельцы ресторанов Ыйджонбу гордятся рагу из армейской базы". The Korea Times . 26 июня 2012 г. Архивировано из оригинала 5 марта 2014 г. Получено 1 апреля 2013 г.
  42. ^ "Корейская кухня с Андерсоном Купером и Энтони Бурденом". CNN . 2015-04-25. Архивировано из оригинала 2023-07-24 . Получено 2023-07-24 .
  43. ^ Бурден, Энтони; Вулвер, Лори (2016-10-25). Аппетиты: кулинарная книга. HarperCollins. стр. 71–72. ISBN 978-0-06-240996-6. Архивировано из оригинала 2023-07-25 . Получено 2023-07-25 .
  44. ^ "The Must-Eat Dishes in South Korea". Michelin Guide . Архивировано из оригинала 2023-07-23 . Получено 2023-07-23 .
  45. ^ Чо, Грейс М. (2008). Преследование корейской диаспоры: стыд, секретность и забытая война. U of Minnesota Press. стр. 62. ISBN 978-0-8166-5274-7. Архивировано из оригинала 2023-07-25 . Получено 2023-07-25 .
  46. Ким, Вайолет (6 апреля 2012 г.). «Карта еды: как питаться в Корее». CNN . Архивировано из оригинала 14 августа 2015 г. Получено 12 апреля 2012 г.
  47. ^ Кляйн, Кристина (2020-01-21). Космополитизм холодной войны: стиль периода в корейском кино 1950-х годов. Издательство Калифорнийского университета. С. 54–56. ISBN 978-0-520-29650-3. Архивировано из оригинала 2023-07-25 . Получено 2023-07-25 .
  48. ^ '미(美) 2사단 100주년 콘서트' 개최한 안병용 의정부 시장 [Концерт в честь 100-летия второго дивизиона Америки', организованный мэром Ыйджонбу Ан Бён Ёном]. Ежемесячный Чосон (на корейском языке). 18 июня 2017 г. Архивировано из оригинала 25 июля 2023 г. Проверено 25 июля 2023 г.
  49. ^ Вудкок, Николин (2018). «Вкус «забытой войны»: корейско-американская память и рагу из военной базы». Журнал азиатско-американских исследований . 21 (1): 143–144. doi : 10.1353/jaas.2018.0005. ISSN  1096-8598. S2CID  148575927.
  50. ^ ab KOREA Magazine May 2017. Korean Culture and Information Service . 2017-04-27. стр. 10–11. Архивировано из оригинала 2023-07-25 . Получено 2023-07-25 .
  • БЕЖЕНЦЫ – кадры беженцев, живущих в тяжелых условиях во время Корейской войны.
  • (현충일 특집) 한국인의밥상 - 가장슬픈 한끼, 전쟁과밥상 | 20130606 KBS방송 на YouTube - документальный фильм на корейском языке 2013 года, посвященный еде военного времени в Южной Корее. Он охватывает ккулккури-джук, начиная примерно с 10:30.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Budae-jjigae&oldid=1256920696"