Это библиография произведений аргентинского писателя, эссеиста, поэта и переводчика Хорхе Луиса Борхеса (1899–1986).
Каждый год ссылается на соответствующую статью «[год] в литературе» (для прозы) или «[год] в поэзии» (для стихов).
Этот список следует хронологии оригинальных (обычно на испанском языке) публикаций в книгах, основанной частично на довольно полной (но неполной) библиографии онлайн в Центре Борхеса (первоначально Центр исследований и документации им. Дж. Л. Борхеса в Университете Орхуса , затем в Университете Айовы , теперь — по состоянию на 2010 год — в Университете Питтсбурга ). Следующий список фокусируется на публикации оригинальных работ в формате книги (включая совместные работы): он не включает отдельные рассказы, поэмы и переводы, опубликованные в журналах, а также не включает книги (например, антологии фэнтези и аргентинской литературы), которые Борхес редактировал или совместно редактировал. Он также исключает несколько брошюр, частных изданий и т. д. объемом менее 50 страниц каждое и не пытается определить даты первой публикации отдельных рассказов, поэм и т. д. ISBN относятся к недавним изданиям, а не к оригинальным публикациям. 1 2 3
Существуют также Obras completas (полное собрание сочинений) 1953, 1974, 1984 и 1989 годов с различной степенью завершенности и Obras completas en colaboración 1981 года (полное собрание сочинений).
Переводы названий взяты из Collected Fictions , переведенного Andrew Hurley . Информация составлена из Bibliografía cronológica de la obra de Jorge Luis Borges Анник Луис и Флориана Зиче. Не все эти произведения можно отнести к коротким рассказам. Например, «The Dread Redeemer Lazarus Morell» в значительной степени основан на фактах, но читается как художественное произведение. Напротив, вымышленный «Pierre Menard, Author of the Donichihot » написан в стиле, напоминающем эссе в литературной критике.
Группы представляют книги, в которых они были впервые опубликованы; они перечислены по английскому переводу оригинальной книги на испанском языке.
испанский титул | Английское название | Оригинальная публикация |
---|---|---|
Всеобщая история позора (1935) | ||
«El atroz redentor Lázarus Morell» (ориг. «El espantoso redentor Lázarus Morell») | «Жестокий искупитель Лазарус Морелл» | Критика т. 1, вып. 1. Буэнос-Айрес , 12 августа 1933 года. |
«Эль-самозванец, инверосимил Том Кастро» | «Невероятный самозванец Том Кастро» | Критика т. 1, вып. 8. 30 сентября 1933 г. |
«Ла виуда Чинг, пирата» (ориг. «Ла виуда Чинг») | «Вдова Чинг — Пират» | Критика т. 1, вып. 3. 26 августа 1933 г. |
«Эль-провидор инквидадес Монк Истман» (ориг. «Истман, эль-провидор де иникидадес») | «Монах Истмен, распространитель беззаконий» | Критика т. 1, вып. 2. 19 августа 1933 г. |
"Интересный человек Билла Харригана" | «Бескорыстный убийца Билл Харриган» | Критика т. 1, вып. 18. 9 декабря 1933 г. |
«Инцивил маэстро церемоний Коцукэ-но Сукэ» | «Невежливый учитель придворного этикета Коцукэ-но Сукэ» | Критика т. 1, вып. 18. 9 декабря 1933 г. |
«Эль тинтореро энмаскарадо Хаким де Мерв» (ориг. «Эль ростро дель Профета») | «Хаким, красильщик в маске из Мерва» | Критика т. 1, вып. 24. 20 января 1934 г. |
«Hombre de la esquina rosada» (ориг. «Hombre de las orillas») | « Человек на розовом углу » (также как «Человек на углу») | Критика т. 1, вып. 6. 16 сентября 1933 г. |
«Un teólogo en la muerte» (ориг. «El teólogo») | «Богослов в смерти» | Критика т. 1, вып. 46. 13 мая 1934 г. |
"Камера статуй" | «Палата статуй» | Критика т. 1, вып. 17. 2 декабря 1933 г. |
«Historia de los dos que soñaron» (ориг. «Dos que soñaron») | «История двух мечтателей» | Критика т. 1, вып. 46. 13 мая 1934 г. |
"Эль Брухо постергадо" | «Волшебник, которого заставили ждать» (1933) (также как «Волшебник, отложенный», в других местах как «Отвергнутый колдун») | Критика т. 1, вып. 4. 2 сентября 1933 г. |
"El espejo detinta" (приписывается Ричарду Ф. Бертону) | «Зеркало чернил» | Критика т. 1, вып. 8. 30 сентября 1933 г. |
«Un doble de Mahoma» (приписывается Сведенборгу) | «Двойник Магомета» | Лос Аналес де Буэнос-Айрес т. 1, вып. 5. Май 1946 года. |
«El enemigogeneroso» (приписывается Анханг цур Хеймскрингла ) | «Щедрый враг» | Лос Аналес де Буэнос-Айрес т. 1, вып. 10. октября 1946 г. |
«Del rigor en la ciencia» (строгость в науке) | « О точности в науке » | Лос Аналес де Буэнос-Айрес т. 1, вып. 3. Март 1946 года. |
Сад расходящихся тропок (1941) | ||
«Тлён, Укбар, Орбис Терциус» | « Тлен, Укбар, Орбис Тертиус » | Сур нет. 68. Буэнос-Айрес, Аргентина, май 1940 г. |
"El acercamiento a Almotásim" | « Подход к Аль-Мутасиму » | История вечности . Буэнос-Айрес, Аргентина, 1936 год. |
«Пьер Менар, автор дель Кихот» | " Пьер Менар, автор " Дон Кихота "" | Сур нет. 56. Буэнос-Айрес, Аргентина, май 1939 года. |
"Круговые руины" | « Круглые руины » | Сюр № 75. Декабрь 1940 г. |
"La lotería en Babilonia" | « Лотерея в Вавилоне » | Сюр № 76. Январь 1941 г. |
"Экзамен на имя Герберта Куэйна" | « Обзор произведений Герберта Куэйна » | Сюр № 79. Апрель 1941 г. |
«Вавилонская библиотека» | « Вавилонская библиотека » | Сад отправителей, который раздваивается. Буэнос-Айрес, Юг , 1941 год. |
«El jardín de senderos que se bifurcan». | « Сад расходящихся тропок » | |
Искусства (1944) | ||
"Funes el memorioso" | " Фунес Памятливый " | Ла Насьон . Буэнос-Айрес, 7 мая 1942 года. |
"Форма эспады" | « Форма меча » | La Nación. 27 июля 1942 г. |
"Тема предателя и героя" | « Тема предателя и героя » | Сюр № 112. Февраль 1944 г. |
"La muerte y la brújula" | « Смерть и компас » | Сюр № 92. Май 1942 г. |
"Секрет милагро" | « Тайное чудо » | Sur № 101. Февраль 1943 г. |
"Три версии Иуды" | « Три версии Иуды » | Сюр № 118. Август 1944 г. |
"Эль фин" | " Конец " | Ла Насьон . Буэнос-Айрес, 11 октября 1953 года. |
"La secta del Fénix" | « Культ Феникса » | Сур нет. 215-216. сентябрь 1952 г. |
"Эль Сур" | " Юг " | Ла Насьон . Буэнос-Айрес, 8 февраля 1953 года. |
Алеф (1949) | ||
"Эль бессмертный" | « Бессмертный » | Лос-аналес Буэнос-Айреса , ано 02. н.12. февраль 1947 г. |
"Эль муэрто" | « Мертвец » | Сюр № 144. Ноябрь 1946 г. |
"Лос теологос" | « Богословы » | Лос Аналес Буэнос-Айреса . апрель 1947 г. |
«История воинов и каутива» | « История воина и плененной девушки » | Sur , № 175. Май 1949 г. |
«Биография Тадео Исидоро Круса (1829–1874)» | «Биография Тадео Исидоро Круса (1829–1874)» | Сюр № 122. Декабрь 1944 г. |
"Эмма Зунц" | " Эмма Зунц " | Сур . Сентябрь 1948 г. |
"Дом Астериона" | « Дом Астериона » | Лос-Аналес Буэнос-Айреса, май – июнь. 1947 год |
"La otra muerte" | «Другая смерть» | Ла Насьон , Буэнос-Айрес. 9 января 1949 г. |
«Немецкий реквием» | " Немецкий реквием " | Сур . Февраль 1946 г. |
"Ла баска де Аверроэс" | " Поиск Аверроэса " | Сур . Июнь 1947 г. |
"Эль Захир" | " Захир " | Лос Аналес Буэнос-Айреса . июль 1947 г. |
"La escritura del Dios" | « Письмо Бога » | Сур . Февраль 1949 г. |
«Абенхакан эль-Бохари, умер в своем лабиринте» | «Ибн Хаккан аль-Бухари, мертвый в своем лабиринте» | Сур август 1951 г. |
«Una leyenda arábiga (Historia de los dos reyes y los dos laberintos, como nota de Burton)» | « Два короля и два лабиринта » | Эль Хогар 16 июня 1939 г. |
"La espera" | " Ожидание " | La Nación . 27 августа 1950 г. |
"Человек в тени" | « Человек на пороге » | La Nación 20 апреля 1952 г. |
«Эль Алеф» | « Алеф » | Сур . Сентябрь 1945 г. |
испанский титул | Английское название | Оригинальная публикация |
---|---|---|
Создатель (1960) | ||
"Эль Хаседор" | «Создатель» | La Biblioteca v.9, 2da ep., no. 3. 1958 г. |
"Тигры мечты" | "Тигры мечты" | Критика нет. 58. 15 сентября 1934 г. |
"Диалог о диалоге" | «Диалог о диалоге» | Дестиемпо т.1, вып. 1. Октябрь 1936 г. |
"Лас уньяс" | "Ногти на ногах" | Критика нет. 58. 15 сентября 1934 г. |
"Лос еспехос веладос" | «Закрытые зеркала» | Критика нет. 58. 15 сентября 1934 г. |
"Аргументум орнитологикум" | «Аргументум орнитологикум» | Эль Хаседор. Emecé Editores, Буэнос-Айрес, 1960 год. |
"Эль Каутиво" | «Пленник» | La Biblioteca v.9, 2da ep., no. 1. января 1957 г. |
"Эль симулякро" | "Шут" | La Biblioteca v.9, 2da ep., no. 1. января 1957 г. |
«Делия Елена Сан Марко» | «Делия Елена Сан Марко» | Давар нет. 50. Буэнос-Айрес, январь 1954 года. |
"Диалог мертвых" | «Диалог между мертвецами» | La Biblioteca т. 9, 2da ep., no. 2. Апрель 1957 г. |
"Ла трама" | «Сюжет» | La Biblioteca т. 9, 2da ep., no. 2. Апрель 1957 г. |
"Un problema" | «Проблема» | La Biblioteca т. 9, 2da ep., no. 2. Апрель 1957 г. |
"Una rosa amarilla" | «Желтая роза» | Эль-Хогар , 52.2409, 20 января 1956 г. |
"Эль тестиго" | «Свидетель» | Sur no. 247. Июль 1957 г. |
"Мартин Фиерро" | "Мартин Фиерро" | Sur no. 247. Июль 1957 г. |
"Мутации" | «Мутации» | Sur no. 228. Май–июнь 1954 г. |
«Парабола Сервантеса и Кихота» | «Притча о Сервантесе и Дон Кихоте» | Sur no. 233. Март 1955 г. |
"Парадизо XXXI, 108" | "Парадизо XXXI, 108" | Sur no. 231. Ноябрь 1954 г. |
"Парабола дель паласио" | «Притча о дворце» | Sur no. 243. Ноябрь 1956 г. |
«Всё и ничего» | «Всё и ничего» | Номер версии . 1. Мендоса, осень 1958 года. |
«Рагнарёк» | «Рагнарёк» | Сюр № 257. Март 1959 г. |
«Инферно, I, 32» | «Инферно, I, 32» | Циклон т. 1, вып. 3. Гавана, май 1955 года. |
"Борхес и йо" | « Борхес и я » | La Biblioteca v.9, 2da ep., no. 1. января 1957 г. |
«Памяти Кеннеди» | «Памяти Кеннеди» | Эль-Хаседор, 1967, четвертое издание. |
Другой, тот же самый (1969) | ||
"Эль Пуньяль" | «Кинжал» | Марша , Мондевидео, январь 1954 года. |
Похвала тьме (1969) | ||
«Бесконечный дар» | «Бесконечный дар» | La Nación , 11 февраля 1968 г. |
"20 мая 1928 года" | "20 мая 1928 года" | Сур , 316–317, январь – апрель 1969 г. |
"Этнограф" | «Антрополог» | 1969 |
"Педро Сальвадорес" | "Педро Сальвадорес" | 1969 |
«Лос Гаучос» | «Гаучо» | La Nación , 16 августа 1969 г. |
"Буэнос-Айрес" | "Буэнос-Айрес" | 1969 |
"Фрагменты Евангелия Апокрифо" | «Фрагменты из апокрифического Евангелия» | 1969 |
"Легенда" | "Легенда" | 1969 |
"Una Oración" | «Молитва» | 1969 |
«Его конец и его начало» | «Его конец и его начало» | 1969 |
Отчет доктора Броди (1970) | ||
"Злоумышленница" | «Нарушитель» | Шестое издание Эль Алеф . Эмесе, Буэнос-Айрес, 1966 год. |
"Эль индиньо" | «Недостойный» | Отчет Броди. Август 1970 г. |
"История Росендо Хуареса" | «История Росендо Хуареса» | La Nación . 9 ноября 1969 г. |
"Эль энкуэнтро" | « Встреча » | Ла Пренса. Буэнос-Айрес, 5 октября 1969 года. |
"Хуан Муранья" | "Хуан Муранья" | Ла Пренса. Буэнос-Айрес, март 1970 г. |
"Госпожа мэр" | «Пожилая дама» | Отчет Броди. Август 1970 г. |
"Эль дуэло" | «Дуэль» | Отчет Броди. Август 1970 г. |
"Другой поединок" | «Другая дуэль» | Los Libros. Август 1970 г. |
"Гуаякиль" | "Гуаякиль" | Перископио , 1.46, 4 августа 1970 г. |
"Евангелие от Маркоса" | « Евангелие от Марка » | Ла Насьон . Буэнос-Айрес, 2 августа 1969 года. |
"El informe de Brodie" | «Отчет Броди» | Отчет Броди. Август 1970 г. |
Золото тигров (1972) | ||
"Ту" | "Ты" | La Nación , 11 января 1970 г. |
"Ла Промеса" | «Обещание» | 1972 |
"Эль Эступор" | «Ступор» | 1972 |
«Лос-Куатро-Циклос» | «Четыре цикла» | 1972 |
"Эль Суэньо Де Педро Энрикес Уренья" | «Сон Педро Энрикеса Уренья» | 1972 |
"Эль Паласио" | «Дворец» | 1972 |
«Хенгист Кьере Хомбрес (449 г. н.э.)» | «Хенгист хочет мужчин» | 1972 |
Книга песка (1975) | ||
"Эль oтро" | " Другой " | Имрента де Франсиско А. Коломбо, Буэнос-Айрес, 1972 год. |
"Ульрика" | " Ульрикке " | 1975 |
"Эль конгресс" | " Конгресс " | Редактор El Archibrazo, Буэнос-Айрес, 1971 г. |
«Есть еще вещи» | « Есть еще вещи » | Кризис , 2.13, май 1974 г. |
"La secta de los treinta" | «Секта Тридцати» | 1975 |
"Ночь молодых" | «Ночь даров» | La Prensa , 19 декабря 1971 г. |
"El espejo y la mascara" | «Зеркало и маска» | 1975 |
"'Ундр'" | "'Ундр'" | 1975 |
«Утопия человека, который может быть человеком» | «Утопия усталого человека» | La Nación , 5 мая 1974 г. ( номинант на премию «Небьюла» ) |
"Эль соборно" | «Взятка» | 1975 |
"Авелино Арредондо" | "Авелино Арредондо" | 1975 |
"Эль диско" | " Диск " | 1975 |
"Книга арены" | « Книга песка » | 1975 |
Железная монета (1976) | ||
"991 год нашей эры" | "991 год нашей эры" | 1976 |
«Эпизод «Враг»» | «Эпизод врага» | Estafeta Literaria , 379–380, 23 сентября — 7 октября 1967 г. |
История ночи (1977) | ||
"Альгуиен" | "Кто-то" | 1977 |
"Эль Тигре" | «Тигр» | 1977 |
"Ун Эсколио" | «Схолия» | 1977 |
"Эль Хуэго" | «Игра» | 1977 |
"Эль Конденадо" | «Проклятые» | 1977 |
"Эль Кабальо" | «Лошадь» | 1977 |
Предел (1981) | ||
«Эль Акто Дель Либро» | «Акт Книги» | Кларин , 21 мая 1981 г. |
«Две формы бессонницы» | «Две формы бессонницы» | Ла Пренса , 1981 |
"Nota Para Un Cuento Fantástico" | «Заметки о фантастической истории» | 1981 |
"Андрес Армоа" | "Андрес Армоа" | 1981 |
"Un Sueño" | «Мечта» | 1981 |
"Нихон" | "Нихон" | 1981 |
Воспоминания Шекспира (1983) | ||
"Veinticinco de Agosto, 1983" | "25 августа 1983 года" | La Nación , 27 марта 1983 г. |
"Тигрес Азулес" | " Голубые тигры " | Роза и Азул , Барселона, Sedmay Ediciones, 1977 г. |
«Роза Парасельсо» | « Роза Парацельса » | Роза и Азул , Барселона, Sedmay Ediciones, 1977 г. |
«Памяти Шекспира» | « Воспоминания Шекспира » | Кларин , 15 мая 1980 г. |
Заклятые (1985) | ||
"Ла Трама" | «Сюжет» | 1985 |
"Элегия" | "Элегия" | La Nación , 29 января 1984 г. |
"Абрамович" | "Абрамович" | 1985 |
"Fragmentos De Una Tablilla De Barro Descifrada Por Edmund Bishop En 1867" | «Фрагменты глиняной таблички, расшифрованные Эдмундом Бишопом в 1867 году» | 1985 |
"Альгуэн Суэнья" | «Кто-то мечтает» | La Nación , 16 декабря 1984 г. |
"Альгиен Сонара" | «Кто-то будет мечтать» | 1985 |
«Эль-Хило-де-ла-Фабула» | «Нить басни» | 1985 |
"Посесион Дель Айер" | «Владение вчерашним днем» | 1985 |
"Sueño Soñado En Edimburgo" | «Мечта, приснившаяся в Эдинбурге» | 1985 |
"Лас Охас Дель Сипрес" | «Листья кипариса» | ABC , 15 марта 1979 г. |
"Другой фрагмент Апокрифа" | «Еще один апокрифический фрагмент» | 1985 |
"Ла Ларга Буска" | «Долгий поиск» | 1985 |
"1982" | "1982" | Кларин , 28 октября 1982 г. |
"Хуан Лопес и Джон Уорд" | «Хуан Лопес и Джон Уорд» | Кларин , 26 августа 1982 г. |
"Лос Конхурадос" | «Заколдованные» | Лира , 12.250, 1983 |
Произведения Борхеса впервые были опубликованы в виде книги на английском языке в 1962 году с переводом и публикацией Ficciones (1944) ( Fictions , переведенные Энтони Боннером , Аластером Ридом , Хелен Темпл и Кутвеном Тоддом; под редакцией Энтони Керригана) и сборника, известного как Labyrinths, Selected Stories & Other Writings , переведенного и отредактированного Дональдом А. Йейтсом и Джеймсом Ирби. В 2008 году Общество авторов (Лондон) выбрало Labyrinths как один из пятидесяти самых выдающихся переводов за последние пятьдесят лет.
В 1967 году Борхес начал пятилетний период сотрудничества с американским переводчиком Норманом Томасом ди Джованни , после чего он стал более известен в англоязычном мире. С этого времени Ди Джованни продолжал оставаться его основным переводчиком на английский язык.
Это список англоязычных томов размером с книгу, представляющих собой переработанные версии произведений Борхеса; переводы оригинальных сборников приведены выше.