Ain't — это отрицательная форма для am , is , are , has и have в неформальном английском. В некоторых диалектах она также используется для do , does , did и will . Развитие ain't для различных форм be , have , will и do происходило независимо, в разное время. Использование ain't для форм be было установлено к середине 18 века, а для форм have — к началу 19 века.
Использование ain't является постоянным предметом споров в английском языке . Его обычно используют в неформальной обстановке, особенно в определенных регионах и диалектах . Его часто сильно стигматизируют и часто понимают как маркер низкого социально-экономического или регионального статуса или уровня образования. Словари и руководства по стилю обычно считают его нестандартным, за исключением случаев, когда оно используется для риторического эффекта.
У Ain't есть несколько антецедентов в английском языке, соответствующих различным формам be и have , для которых используется ain't . Развитие ain't для обоих глаголов является диахроническим совпадением : [1] независимое развитие и в разное время.
Amn't как сокращение от am not известно с 1618 года. [2] Поскольку сочетание «mn» двух носовых согласных не приветствуется многими носителями английского языка, «m» в amn't стало опускаться , что нашло отражение в написании в новой форме an't . [3] Aren't как сокращение от are not впервые появилось в 1675 году . [4] В неротических диалектах are't утратилсвой звук «r» и стал произноситься как an't . [5]
An't (иногда a'n't ) произошло от am not и are not почти одновременно. An't впервые появляется в печати в работахдраматургов Реставрации . [6] В 1695 году an't использовалось как сокращение от "am not" впьесе Уильяма Конгрива "Любовь за любовь ": "Я слышу тебя дальше, я не глухой". [7] Но уже в 1696 году Джон Ванбру использует an't в значении "are not" в "Рецидиве " : "Слушай, сапожник! Эти туфли не уродливы, но они мне не подходят". [8]
An't для is not, возможно, развился независимо от его использования для am not и are not . Isn't иногда писался как in't или en't , что могло измениться в an't . An't для is not , возможно, также заполнял пробел в парадигме be . [ 6] Джонатан Свифт использовал an't для обозначения is not в Письме 19 своего Дневника к Стелле (1710–13): Это не моя вина, это вина Патрика; молюсь, не вините Престо. [9]
An't с долгим звуком «a» начал записываться как ain't , который впервые появляется в письменной форме в 1749 году. [10] К тому времени , как появилось ain't , an't уже использовалось для am not , are not и is not . [6] An't и ain't сосуществовали как письменные формы вплоть до девятнадцатого века — Чарльз Диккенс использовал эти термины взаимозаменяемо, как в главе 13, книге второй « Крошки Доррит» (1857): «'Я догадалась, что это вы, мистер Панкс», — сказала она, «потому что это вполне ваша обычная ночь; не так ли? ... Но разве это не радует, мистер Панкс; правда?». В мемуарах (1808–1810) английского юриста Уильяма Хики ain't появляется как сокращение от are't ; «слава богу , мы все живы, не так ли...» [11]
Han't или ha'n't , раннее сокращение для has not и have not , развившееся из-за исключения "s" из has not и "v" из have not . [6] Han't появлялось в работах английских драматургов эпохи Реставрации, [6] как в "The Country Wife" (1675) Уильяма Уичерли : "Джентльмены и дамы, han't, вы все слышали поздний печальный отчет / о бедном мистере Хорнере". [12] Подобно an't , han't иногда произносилось с долгим "a", получая hain't . С отбрасыванием H "h" из han't или hain't постепенно исчезло в большинстве диалектов и превратилось в ain't . [6]
Ain't for has not/have not впервые появился в словарях в 1830-х годах и появился в 1819 году в Niles' Weekly Register : Why I ain't got nobody here to strike.... [13] Чарльз Диккенс также использовал ain't в значении havent в главе 28 « Мартина Чезлвита» (1844): «У тебя нет ничего, из-за чего можно плакать, благослови тебя Бог! Он правее подставки!» [14]
Подобно an't , оба han't и ain't встречались вместе в конце девятнадцатого века, как в главе 12 романа Диккенса « Наш общий друг» : «Ну, вы закончили?» — спросил незнакомец. «Нет», — сказал Райдергуд, — «я не закончил»... «Вы, сэр! Вы не сказали, чего вы от меня хотите». [15]
Значение Ain't didn't широко считается уникальным для афроамериканского диалекта английского языка [ 16], хотя его можно найти и в некоторых диалектах карибского английского языка [17] . Он может функционировать не как истинный вариант didn't , а как креолоподобный отрицатель нейтрального времени (иногда называемый «generic ain't »). [16] Его происхождение могло быть связано с приближением, когда ранние афроамериканцы освоили английский как второй язык; также возможно, что ранние афроамериканцы унаследовали его от колониальных европейцев-американцев и позже сохранили вариацию, когда она в значительной степени вышла из более широкого использования. Помимо стандартной конструкции ain't got , ain't редко засвидетельствован для конструкций настоящего времени do not или does not . [ необходима цитата ]
Ain't образуется по тому же правилу, которое носители английского языка используют для образования are't и других отрицательных склонений вспомогательных глаголов . [3] [18] Лингвисты считают использование ain't грамматически правильным, если пользователи передают предполагаемый смысл своей аудитории. [19] Другими словами, предложение, такое как «She ain't got no sense», является грамматическим, потому что оно обычно следует порядку слов носителя языка, и потому что носитель языка распознает его значение. [20] Однако лингвисты различают грамматичность и приемлемость: то, что может считаться грамматическим во всех диалектах, тем не менее может быть неприемлемым в определенных диалектах или контекстах. [21] Использование ain't является социально неприемлемым в некоторых ситуациях. [22]
Ain't частично закрывает то, что известно как « пробел amn't » — аномальную ситуацию в стандартном английском, при которой существуют стандартные отрицательные склонения для других форм be ( are't для are и isn't для is ), но нет ничего беспроблемного для am . Исторически ain't заполнил пробел там, где можно было бы ожидать amn't , даже в контекстах, где другие варианты использования ain't были неблагоприятны. [23] Стандартные диалекты, которые считают ain't нестандартным, часто заменяют are't на am not в теговых вопросах (например, «У меня все хорошо, не так ли ?»), оставляя при этом пробел «amn't» открытым в повествовательных утверждениях . [24]
Ain't называют «самым стигматизированным словом в языке» [25] , а также «самым мощным социальным маркером» в английском языке. [26] Это яркий пример английского шибболета — слова, используемого для определения включения в группу или исключения из нее. [25]
Исторически это было не так. На протяжении большей части своей истории ain't был приемлемым во многих социальных и региональных контекстах. На протяжении 17, 18 и 19 веков ain't и его предшественники были частью обычного использования как образованных, так и необразованных носителей английского языка и встречались в переписке и художественной литературе, среди прочих, Джонатана Свифта , лорда Байрона , Генри Филдинга и Джорджа Элиота . [27] По мнению викторианских английских романистов Уильяма Мейкписа Теккерея и Энтони Троллопа , образованные и высшие классы в Англии 19 века могли свободно использовать ain't , но только в дружеской речи. [28] Ain't продолжали без ограничений использоваться многими носителями среднего класса в южной Англии в начале 20 века. [29] [30]
Ain't был заметной целью ранних прескриптивистских писателей. В XVIII и начале XIX веков некоторые писатели начали выдвигать необходимость установления «чистой» или «правильной» формы английского языка. [31] Сокращения в целом не одобрялись, но ain't и его варианты считались особенно «вульгарными». [25] Это стремление к «правильности» было обусловлено в основном средним классом, что привело к нелепой ситуации, когда нестандартные конструкции продолжали использоваться как низшими, так и высшими классами, но не средним классом. [28] [32] Причина строгости запрета на ain't не совсем ясна.
Строгий запрет на ain't в стандартном английском языке привел ко многим заблуждениям, часто выражаемым в шутку (или иронически), как « ain't ain't ain't a word» или « ain't ain't in the dictionary». [33] Ain't указан в большинстве словарей, включая (в 2012 году) Oxford Dictionaries Online [34] и Merriam-Webster. [35] Однако Oxford Dictionaries Online утверждает, что «оно не является частью стандартного английского языка и никогда не должно использоваться в официальных или письменных контекстах» [34], а Merriam-Webster утверждает, что оно «широко осуждается как нестандартное и более распространенное в обычной речи менее образованных людей». [35]
Третий новый международный словарь Вебстера , опубликованный в 1961 году, пошел против тогдашней стандартной практики, когда включил следующее примечание об использовании в свою статью об ain't : «хотя это не одобряется многими и более распространено в речи менее образованных людей, в устной форме используется в большинстве частей США многими культурными носителями языка, особенно во фразе ain't I ». [36] Многие комментаторы не одобряли относительно терпимого отношения словаря к этому слову, которое было отчасти вдохновлено убеждением его редактора Филипа Гоува , что «различия в использовании были элитарными и искусственными». [37]
Ain't встречается во всех регионах и классах англоговорящего мира [38] и является одним из самых распространенных нестандартных терминов в английском языке. [39] Это одна из двух функций отрицания (вторая — двойное отрицание ), которые, как известно, встречаются во всех нестандартных диалектах английского языка . [40] Ain't используется в большей части Соединенного Королевства, и его географическое распространение со временем увеличивается. [41] Он также встречается в большей части Северной Америки, включая Аппалачи , Юг , Новую Англию , Среднеатлантический регион и Верхний Средний Запад Соединенных Штатов [26] и Канаду, особенно в сельских общинах и Западных провинциях . По своей географической повсеместности ain't следует противопоставлять другим народным словоупотреблениям, таким как y'all , прочно связанным с Южными Соединенными Штатами. [42]
В Англии ain't обычно считается нестандартным, так как его используют носители низшего социально-экономического класса или образованные люди в неформальной обстановке. [43] В девятнадцатом веке ain't часто использовался писателями для обозначения региональных диалектов, таких как английский кокни . [44] Известным представителем термина является цветочница кокни Элиза Дулитл из пьесы Джорджа Бернарда Шоу «Пигмалион »; «Я не сделала ничего плохого, поговорив с джентльменом». [45] Ain't — нестандартная черта, часто встречающаяся в основном австралийском английском [46] , а в Новой Зеландии ain't — черта английского языка, на который повлиял маори . [47] В американском английском использование ain't соответствует среднему уровню образования, [43] хотя широко распространено мнение, что его использование показывает отсутствие образования или социального положения. [48]
Использование ain't на юге Соединенных Штатов, однако, отличается тем, что слово продолжает употребляться хорошо образованными, культурными носителями языка. [49] Ain't было описано в 1972 году как общеупотребительное слово образованных южан, [50] а на Юге использовалось в качестве маркера для отделения культурных носителей языка от тех, кто не был уверен в своем социальном положении и, таким образом, полностью избегал его использования. [51]
В креольском языке Мерико в Либерии ai n't превратился в ɛ̃ или ẽ . [52] [ необходимо разъяснение ]
Ain't может использоваться как в устной, так и в письменной речи для привлечения внимания и подчеркивания [ требуется ссылка ], как в «Ain't that a crying shame» или «If it ain't broken, don't repair it». В словаре Merriam-Webster Collegiate Dictionary приводится пример кинокритика Ричарда Шикеля : «wackiness of movies, that ever so delicious amusing, ain't more not funny». [53] Его также можно намеренно использовать для того, что Оксфордский словарь американского словоупотребления и стиля описывает как « насмешливый » или « обратный снобизм ». [54] Звездный бейсбольный питчер Диззи Дин , член Зала славы бейсбола и позже популярный комментатор, однажды сказал: «Многие люди, которые не говорят ain't, не едят». [55]
Хотя ain't редко встречается в официальном письме, он часто используется в неофициальном письме, например, в текстах популярных песен. В таких жанрах, как традиционная кантри-музыка, блюз, рок-н-ролл и хип-хоп, тексты песен часто включают нестандартные функции, такие как ain't . [56] Это в основном связано с использованием таких функций в качестве маркеров «скрытой идентичности и престижа». [56]