Тору Датт

Бенгальский поэт и переводчик (1856–1877)

Тору Датт
Портрет Тору Датта
Рожденный( 1856-03-04 )4 марта 1856 г.
12 Maniktollah Street, Рамбаган, Калькутта , Бенгалия , Британская Индия
Умер30 августа 1877 г. (1877-08-30)(21 год)
Место отдыхаХристианское кладбище Маникталла, Калькутта
НациональностьБританский индиец
ЗанятиеПоэт

Тарулатта Датта , широко известная как Тору Датт ( бенгали : তরু দত্ত ; 4 марта 1856 г. — 30 августа 1877 г.) — индийская бенгальская поэтесса и переводчик из Британской Индии , писавшая на английском и французском языках. [1] [2] Она входит в число основоположников индо-английской литературы наряду с Генри Луи Вивианом Дерозио (1809–1831), Манмоханом Гхошем (1869–1924) и Сароджини Наиду (1879–1949). [3] Она известна своими томами поэзии на английском языке « Сита , сноп, собранный во французских полях» (1876) и «Древние баллады и легенды Индостана» (1882), а также романом на французском языке «Дневник мадемуазель д'Арверс» (1879). Ее стихи исследуют темы одиночества, тоски, патриотизма и ностальгии. Датт умерла в возрасте 21 года от туберкулеза . [4]

Ару Датт и Тору Датт

Ранняя жизнь и образование

Тору Датт родилась в Калькутте 4 марта 1856 года в уважаемой бенгальской семье. Ее отец, Говинд Чандра Датт, был известен своими проимпериалистическими взглядами и работал мировым судьей в Калькутте. [2] Ее мать, Кшетрамони Датт ( урожденная Миттер), принадлежала к семье Рамбаган Датт. [5]

Тору была младшей из трех братьев и сестер; ее сестра Ару была на два года старше ее, и у нее также был брат Абджи. [5] Она и ее братья и сестры провели большую часть своего детства в Калькутте, разделяя свое время между домом в городе и садовым домиком в пригороде Баугмари. [5] Датт получила домашнее образование от своего отца и индийского христианского наставника Бабу Шиба Чундера Банерджи. Она выучила французский, английский и, в конечном итоге, санскрит, в дополнение к своему первому языку, бенгали. [5] За это время она развила любовь к английской литературе, понимая и ценя такие произведения, как эпос Джона Мильтона «Потерянный рай» . [5] Она также узнала истории о древней Индии от своей матери. [5]

Через несколько лет после смерти ее брата Эбджи в возрасте четырнадцати лет [6] семья отплыла в Европу, поскольку отец Тору надеялся дать своим дочерям лучшее образование.

Жизнь в Европе

В 1869 году, когда Датт было 13 лет, семья Датт покинула Индию, и она с сестрой стали одними из первых бенгальских девочек, отправившихся морем в Европу. [5] Семья провела четыре года в Европе, один год во Франции и три года в Англии . [5] Они также посетили Италию и Германию.

Сначала они несколько месяцев жили в Ницце , Франция, где остановились в пансионе и изучали французский язык. [2]

В 1870 году семья жила в Онслоу-сквер, Бромптон, Лондон , где Датт изучал музыку. [5] В 1871 году они переехали в Кембридж , где оставались до 1873 года. [5]

В 1872 году Кембриджский университет предложил серию лекций «Высшие лекции для женщин», которые Тору Датт посещала вместе со своей сестрой Ару. [5] [7] В то время женщины не имели права поступать в Кембриджский университет, а возможности получения высшего образования были ограничены. Это был шанс для женщин получить доступ к университетским лекциям, созданным группой, в которую входили философ Генри Сиджвик и суфражистка Миллисент Гарретт Фосетт . Тору особенно привлекали лекции М.Богнеля о французской литературе. [2]

В 1871 году «Лекции для женщин» стали Ньюнхэмским колледжем , однако сама Тору Датт не стала его членом [8], вероятно, потому, что она жила в Кембридже и не нуждалась в студенческом общежитии.

Однако ее переписка ссылается на Merton Hall, раннее название Newnham College, и на мисс Клаф как на директора Newnham College. Не будучи членом кембриджского колледжа, Датт имел доступ к интеллектуальным дискуссиям и критическому мышлению колледжа.

В конце 1872 года Тору подружился с Мэри Мартин, дочерью преподобного Джона Мартина из колледжа Сиднея-Сассекса . [5] После возвращения Тору в Индию они поддерживали связь посредством писем. [9]

Семья покинула Кембридж в 1873 году и с апреля по ноябрь 1873 года жила в Сент-Леонардсе, Сассекс (где сестры также посещали некоторые занятия), а затем вернулась в Калькутту. [5]

Поэма для Франции и о Франции

Несмотря на то, что семья Датт проводила больше времени в Англии, чем во Франции, Тору и ее сестра были очарованы последней. Тору вела дневник на протяжении всего их пребывания в Европе, записывая все свои впечатления. Сюда входили ее наблюдения за Францией после Франко-прусской войны . Франция 1871 года, завоеванная, залитая кровью и отвлеченная внутренними распрями, произвела на нее глубокое впечатление, пробудив в ней самые острые симпатии и вдохновив на одно из ее самых оригинальных стихотворений — «Франция». [2]

Не умерла; о, нет, она не может умереть!

Только обморок от потери крови. Левит Англия проходит мимо нее; Помоги, самаритянин! Никого нет рядом

Кто остановит мне этот кровавый потоп?

Ряд каштановых волос, они ослепляют ее глаза;

Плесни ей в лицо холодной водой! Утопая в крови, она не подает знака. Дай ей щедрый глоток вина!

Никто не внемлет, никто не слышит, как совершить эту благодать.

Нет! Она шевелится; в ее взгляде огонь.

Берегись, о, берегись этого сломанного меча! Что! смеете вы, ради часа несчастья Собираться вокруг нее, насмехаясь над Францией,

Ликующая орда самого Аттилы?

Смотри, она встает, встает даже сейчас,

Снова сильна для битвы. Ярко сияет звезда, что с ее чела Освещает мир. Поклонитесь, народы, поклонитесь!

Пусть она снова поведет нас по пути.

Письмо

Опубликованные работы

  • Сноп, собранный на французских полях, издательство Saptahik Sambad Press, Бхованипур, 1876 г.
  • «Бьянка, или Испанская дева» , публиковалась по частям в журнале Bengal Magazine с января по апрель 1878 года (посмертно; незакончена)
  • Le Journal de Mademoiselle d'Arvers , Дидье, Париж, 1879 г. (посмертно)
  • Древние баллады и легенды Индостана , 1882 (посмертно)

Сборник «Сноп, собранный во французских полях» был опубликован в 1876 году без предисловия или введения. 165 стихотворений переведены с французского на английский Датт, за исключением одного стихотворения, составленного ею, «A Mon Père», и восьми стихотворений, переведенных ее сестрой. [5] Сначала сборник привлек мало внимания, хотя в конечном итоге он попал на глаза Эдмунду Госсу в 1877 году, который дал на него благоприятный отзыв в Examiner того года. Сборник «Сноп» увидел второе индийское издание в 1878 году и третье издание Кегана Пола из Лондона в 1880 году, но Датт дожила до того, чтобы увидеть ни то, ни другое. Во второе издание было добавлено 44 новых стихотворения, портрет Тору Датт и ее сестры, а также предисловие их отца. [5]

На момент своей смерти она оставила два романа, Le Journal de Mademoiselle d'Arvers (опубликован посмертно в 1879 году), первый роман на французском языке индийской писательницы, и Bianca, or the Young Spanish Maiden (считается первым романом на английском языке индийской писательницы), в дополнение к незаконченному тому оригинальных стихотворений на английском языке и в переводах на санскрит, Ancient Ballads and Legends of Hindustan . Последние были среди произведений, обнаруженных ее отцом после ее смерти в 1877 году.

Эдмунд Госс написал введение к «Древним балладам и легендам Индостана» : «Она привезла с собой из Европы запас знаний, которого хватило бы, чтобы заставить англичанку или французскую девушку казаться учёной, но который в её случае был просто чудом». [10] Некоторые хорошо запомнившиеся стихотворения из этого тома включают «Море листвы», «Лотос», «Сита» и « Наше дерево казуарина ». Последнее, в частности, часто преподаётся в средних школах Индии как часть учебной программы по английскому языку. [10]

Вклад в периодические издания

Датт также публиковала переводы французской поэзии и литературных статей в журнале Bengal Magazine с марта 1874 по март 1877 года. [5] Известные журнальные публикации того времени включают эссе о Леконте де Лиле и Генри Луи Вивиане Дерозио в декабре 1874 года. [5] Она также опубликовала несколько переводов с санскрита в журналах Bengal Magazine (октябрь 1876 года) и Calcutta Review (январь 1877 года). [5]

  • «Евразийский поэт», The Bengal Magazine III (5 декабря 1874 г.), стр. 164
  • «Сцена из современной жизни», журнал The Bengal Magazine (июнь – июль 1875 г.)
  • «Бьянка, или Молодая испанская дева», The Bengal Magazine (август 1877 г. – июль 1878 г.)

В период с марта 1874 года по март 1877 года Датт опубликовал множество статей в журналах The Bengal Magazine и The Calcutta Review. [11]

Кроме того, Датт написал очень много писем. [10]

Жизнь в Индии

Место последнего упокоения Тору Датта на христианском кладбище Маниктала.

Когда Тору Датт вернулась в Калькутту в 1873 году в возрасте 17 лет, ей было сложно вернуться в культуру, которая теперь казалась «нездоровым местом как в моральном, так и в физическом плане» ее европеизированным и христианизированным глазам. [5] [12] Ее сестра Ару умерла от чахотки в 1872 году в возрасте двадцати лет. [5]

Через три года после возвращения она написала Мэри Мартин: «Я не была ни на одном званом обеде или вообще на какой-либо вечеринке с тех пор, как мы покинули Европу» [13] и «Если какая-нибудь подруга моей бабушки случайно увидит меня, то первым делом спросит, замужем ли я». [14]

Оба замечания выражают разочарование обществом, которое она считала ограничивающим и консервативным. [5] Однако она также осознавала, что Европа не может заменить Индию как ее настоящий дом. [5] Она нашла утешение в возобновлении изучения санскрита с отцом и в прослушивании рассказов и песен матери об Индии. [5]

Как и оба ее брата и сестры, Тору Датт умерла от чахотки (туберкулеза) в возрасте 21 года 30 августа 1877 года. [5]

Документальный фильм

Документальный фильм продолжительностью 15 минут « Возрождение Тору Датт» , состоящий в основном из кадров ее могилы, а также ее писем и бумаг, был снят в 2009 году по сценарию доктора Гиты Шет (которая ранее защитила диссертацию о Тору Датт) и режиссерами Дип Панджвани и Рави Раджпутом для Foreshadow Pictures. [15]

Семья

Семья Датт была одной из первых семей Калькутты, на которую сильное влияние оказало присутствие христианских католических миссионеров . [5] Дедушка Тору Датт, Расамай Датт , также занимал важную должность в колониальном правительстве. [5] Ее двоюродный брат Ромеш Чандра Датт также был писателем и индийским государственным служащим. Отец Датт обратился в христианство в 1862 году, когда ей было шесть лет. [5] Ее мать поначалу сопротивлялась обращению, но в конечном итоге также стала практикующей христианкой. [5] Оба родителя Датт опубликовали несколько произведений: ее отец писал стихи, а ее мать опубликовала перевод на бенгали религиозной монографии. [5]

Ссылки

  1. ^ Госс, Эдмунд (1913). «Тору Датт». В: Критические Kit-kats. Лондон: Уильям Хайнеманн, стр. 197–212.
  2. ^ abcde Чапман, миссис Э. Ф. (1891). Очерки некоторых выдающихся индийских женщин. WH Allen & Company, Limited.
  3. ^ Бирч, Дина, ред. (2009). «Англо-индийская литература». Оксфордский справочник по английской литературе (7-е изд.). Oxford UP.
  4. ^ Чепмен, Элисон (сентябрь 2014 г.). «Интернационализация сонета: Тору Даттс «Сонет – Баугмари»". Викторианская литература и культура . 42 (3): 595– 608. doi :10.1017/S1060150314000163. ISSN  1060-1503. S2CID  162276008.
  5. ^ abcdefghijklmnopqrstu vwxyz aa ab ac Lokugé, Chandani (12 сентября 2019 г.). «Датт, Тору (1856–1877), индийский поэт, переводчик и романист». Оксфордский национальный биографический словарь (Электронное издание). Оксфорд: Oxford sexy Press. doi : 10.1093/odnb/9780198614128.013.369160. ISBN 978-0-19-861412-8. OCLC  56568095.
  6. ^ «Критические котята». 1913.
  7. ^ http://www.open.ac.uk/researchprojects/makingbritain/content/toru-dutt. Архивировано 30 апреля 2019 г. на Wayback Machine
  8. Регистр колледжа Ньюнхэма 1871–1971, том 1.
  9. ^ Транснациональное в истории образования: концепции и перспективы, под ред. Экхардта Фукса и Евгении Ролдан, стр. 187.
  10. ^ abc Harihar Das, ed., Life and Letters of Toru Dutt Oxford University Press, 1921, стр. 320: «Le Journal de Mademoiselle d'Arvers был опубликован парижской фирмой Diclier в 1879 году в Librairie Academique с предисловием мадемуазель Бадер, содержащим некоторые сведения о жизни и творчестве писательницы. Он был начат, по-видимому, во время визита в Европу, но ничего не известно о времени его завершения».
  11. ^ "Toru Dutt | Making Britain". www5.open.ac.uk . Получено 26 сентября 2023 г. .
  12. Письмо Тору Датта Мэри Мартин, 25 декабря 1876 г. Цитируется в Lokugé, стр. 321.
  13. Тору Датт, в письме к Мэри Мартин, 24 марта 1876 г. Цитируется в Lokugé, стр. 271.
  14. В письме к Мэри Мартин, 3 мая 1876 г. Цитируется в Lokugé, стр. 276.
  15. ^ "Документальный фильм о невоспетом индийском литературном герое попадает на AIFF". The Times of India . 25 июня 2009 г. Архивировано из оригинала 24 октября 2012 г. Получено 22 июля 2009 г.
  • Работы Тору Датта в Project Gutenberg
  • Работы Тору Датта или о нем в Архиве Интернета
  • Работы Тору Датта в LibriVox (аудиокниги, являющиеся общественным достоянием)
  • Аннотированные старинные баллады с критическим введением
  • Сонет Тору Датта
  • Статья PIB о Тору Датте
  • Избранные стихи Тору Датта
  • Индийская английская поэзия на Wayback Machine (архив 26 октября 2009 г.)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Toru_Dutt&oldid=1267567107"