Герцогиня Данцик

Комическая опера 1903 года Ивана Кэрилла

Плакат оригинальной постановки Перси Андерсона .

Герцогиня Данцик комическая опера в трёх актах, действие которой происходит в Париже , на музыку Ивана Кэрилла , а также по книге и словам Генри Гамильтона , основанная на пьесе «Мадам Сан-Жен» Викторьена Сарду и Эмиля Моро . Дополнительные слова написаны Адрианом Россом . История повествует о Наполеоне I и прачке Кэтрин Юпшер , которая выходит замуж за маршала Лефевра и становится герцогиней .

Опера была впервые поставлена ​​в Лондоне в Lyric Theatre в 1903 году и была показана 236 раз. Впоследствии она пользовалась успехом в нью-йоркской постановке в Daly's Theatre [1] и в других постановках по всему миру, и была возрождена в Лондоне и регулярно исполнялась любительскими театральными группами, особенно в Великобритании, до 1950-х годов. [2]

Фон

Иван Кэрилл

Сочинив несколько комических опер в начале своей карьеры, Кэрилл добился необычайного успеха в 1890-х годах, написав музыку к хитовым музыкальным комедиям , поставленным Джорджем Эдвардсом , включая «Продавщицу» (1894), «Веселую парижанку» (1896), «Цирковую девушку » (1896) и «Сбежавшую девушку» (1898). После рубежа веков он продолжил писать некоторые из самых успешных музыкальных комедийных произведений той эпохи, включая «Мальчика-посыльного» (1900), «Тореадора» (1901), «Девушку из Кейса» (1902), «Графа и девушку» (1903) и «Орхидею» (1903). С «Герцогиней Данцигской» он вернулся к комической опере. Хотя произведение имело успех, оно не было таким хитом-блокбастером, как вышеупомянутые музыкальные комедии. [3]

Музыкальная адаптация последовала за знаменитой постановкой английской версии оригинальной французской пьесы, переведенной Дж. Коминсом Карром , с Генри Ирвингом и Эллен Терри в главных ролях . [4] Оригинальная постановка «Герцогини Данцик» , поставленная Эдвардсом, открылась в Lyric Theatre в Лондоне 17 октября 1903 года и прошла в течение 236 представлений. Режиссером был Роберт Кортнидж , хореографом — Вилли Уорд , декорации — Джозеф Харкер, костюмы — Перси Андерсон . Музыка в целом была принята с восторгом, хотя и названа старомодной. [5]

Оригинальная постановка в Нью-Йорке в театре Дейли шла с 16 января 1905 года по 15 апреля 1905 года, всего было дано 93 представления. Постановкой руководил Холбрук Блинн , хореографом был Уорд, костюмы были от Андерсона. В актерский состав в основном входили лондонские актеры, включая Адриенн Огард в роли Рене, Холбрука Блинна в роли Наполеона I, Эви Грин в роли Екатерины и Кортис Паундс в роли Мотылька. [5]

Дж. К. Уильямсон поставил пьесу в Австралии в 1909 году. [6] В 1932 году лондонское возобновление с Фрэнком Селье в главной роли проходило с 26 апреля по 20 мая. [7]

Роли и оригинальный состав

Кортис Паундс в роли Мотылька

Акт I (1792)

  • Кэтрин Юпшер (известная как «Ла Санс-Жен») – Иви Грин
  • Лизетт, Жанна, Матильда, Бабетта (Прачки) – Клэр Грит, Дороти Тремблетт, Меа Уинфред и Э. Лабар
  • Филипп, виконт де Бетьюн – Лоуренс Ри
  • Капитан Ренье (Национальная гвардия) – Филип Х. Брейси
  • Наполеон Бонапарт (лейтенант артиллерии) – Холбрук Блинн
  • Сержант Франсуа Лефевр (Национальная гвардия) – Денис О'Салливан
  • Сержант Флаго (Национальной гвардии) – А. Дж. Эвелин
  • Мотылёк (коробейник) – Кортис Паундс

Акты II и III (1807)

  • Каролина Мюрат (великая герцогиня Бергская и Клевская, сестра Наполеона) – Китти Гордон
  • Полина, принцесса Боргезе (сестра Наполеона) – Вайолет Эллиотт
  • Катрин Марешаль Лефевр (Мадам Санс-Жен) — Иви Грин
  • Рене де Сен-Мезар (Императорский приход) – Адриенна Огард
  • Мадам де Боффремон (императорского двора) – Мейбл Лоррелл
  • Мадам Де Шатель (Императорского двора) – Мина Грин
  • Лизетт (Служанка Маршала Лефевра) – Клэр Грет
  • Наполеон I (император французов) – Холбрук Блинн
  • Граф де Нарбонн (Придворный) – Барри Ним
  • М. Д'Алегре (камергер великой герцогини Бергской) – Филип Х. Брейси
  • Адемар, виконт де Бетьюн – Лоуренс Ри
  • Papillon (придворная модистка) – Courtice Pounds

Билли Берк был запасным игроком. [8]

Синопсис

Действие I

В разгар Французской революции Екатерина, прозванная мадам Сан-Жен («без смущения»), прачка, продолжает свою работу, не впечатленная революционными приездами и отъездами. Ее жених Лефевр отсутствует, принимая участие в штурме королевского дворца. Она сосредотачивается на своей работе, в ходе которой ее посещает лейтенант Наполеон Бонапарт . У него слишком мало денег, чтобы оплатить счет за прачечную, и тронутая его описанием того, как его скромный доход используется для содержания семьи, она отпускает ему долги и даже предлагает ему немного денег, чтобы помочь ему. Однако она держит его неоплаченный счет.

Как только Бонапарт уходит, молодой аристократ Филипп де Бетюн вбегает, чтобы укрыться от преследующей его революционной толпы. Екатерина жалеет его и, с помощью сочувствующего торговца Папийона, прячет Бетюна в своей спальне. Ее жених Лефевр обыскивает место от имени толпы и публично заявляет, что она никого не укрывает. Оставшись одна, он обвиняет ее в том, что она скрывает любовника. Бетюн выходит из укрытия, чтобы защитить честь Екатерины, и Лефевр оказывается покорен. Он и Екатерина помогают Бетюну сбежать, оставив своего маленького сына и наследника под своей защитой. Лефевр получает офицерское звание в армии и назначается лейтенантом. Екатерина назначается вивандьером (поставщиком товаров и продовольствия) в полк.

Действие II

Прошло пятнадцать лет. Бонапарт теперь император Франции, и все его старые коллеги были награждены титулами и местами при дворе. Лефевр теперь маршал Франции, но его свободомыслящая жена Екатерина, несмотря на ее новый титул герцогини Данцигской, не говоря уже о ее приемном сыне Адемаре (сыне Бетюна), не вписывается в придворный этикет, и Наполеон указывает Лефевру, что он должен развестись с ней и жениться на мадемуазель Рене, которую император считает более подходящей. Поскольку Адемар влюблен в Рене, он восстает против жестокого приказа императора и его арестовывают.

Действие 3

Адемар подлежит казни за мятеж. Его помилование зависит от того, подчинятся ли его приемные родители приказам Наполеона и разведутся ли они. Екатерина предъявляет императору неоплаченный счет за стирку со времен его бедности в юности, и, напомнив о ее бескорыстной доброте к нему, он смягчается, позволяет Екатерине и Лефевру остаться вместе и благословляет брак Адемара и Рене.

Музыкальные номера

Билли Берк в роли служанки

Действие I

  • Здесь вы можете увидеть множество красавиц – Лизетту, Жаклин, Матильду и прачек.
  • Когда трубы трубят «К оружию» – Солдаты
  • Вино Франции! – Сержант Франсуаза Лефевр и все
  • Кэтрин Упшер, дипломированная прачка – Кэтрин Упшер
  • Вам нужен шелк или атлас? – Papillon and Chorus
  • Фрикасе (танец)
  • Мои сабо – Кэтрин
  • Ты помнишь? – Франсуаза и Катрин
  • Дорогой Франсуа – Катрин Апшер, сержант Франсуаза Лефевр, Папийон и Филипп
  • Прости меня, молю – Филипп (только в Нью-Йорке)
  • Финал, Акт I
    • Тиран потрясен – Солдаты, Толпа, Прачки и Хор
    • Ага, мой мальчик, я дарю тебе радость – Капитан Ренье
    • Братья по оружию – Кэтрин
    • Тогда поспешите на свадьбу – Все

Действие II

  • Старые времена вернулись – Ренье, Полин, Каролина Мюрат, Дамы и придворные
  • Когда ужасный террор правил страной – Адемар
  • Его Величество приказывает, чтобы придворные дамы – Ансамбль
  • Вы знаете старинную легенду – Адемар и Рене де Сен-Мезард
  • La Petit Caporal (слова Росс) – Рене и хор
  • Здесь в больших коробках мы несем – Припев
  • Я – Королева мод Парижа – Papillon и Хор
  • Сначала справа, затем слева – Екатерина и Мотылёк с хором
  • Vivat! Vivat! Imperator Salve – Въезд Наполеона I
  • La Midinette – Лизетт и хор (только в Нью-Йорке)
  • Финал II акта: Согласиться на развод я не могу – Екатерина, Франсуа, Наполеон I, Адемар и придворные

Действие 3

  • Зеркало, в твоем стекле мы сканируем – Екатерина
  • По-настоящему хорошо поплакали вместе – Кэтрин, Рене и Бабетта
  • Хотя много счастливых лет пролетело – Екатерина и Лефевр
  • Когда-то губы принадлежали Бурбону – Дамы и придворные
  • Менуэт
  • Легенда старины – Екатерина и Наполеон I
  • Финальный акт III: Гавот де Вестрис - Все

Критический прием

Журнал Punch нашел мюзикл «хорошо сбалансированным», хотя действие было «несколько затруднено» вставленными номерами. [9] Журнал Everybody's заявил, что музыка Ивана Кэрилла имеет достоинство и ценность, а также настоящую мелодию с широтой и цветом». [10] The New York Times написала, что «от начала до конца вся пьеса шла с размахом, который восхищал и удерживал публику». [11]

Рекламные фотографии из журнала The Play Pictorial , сентябрь 1903 г.

Ссылки

  1. ^ "Daly's Theatre", база данных Internet Broadway, доступ 29 ноября 2018 г.
  2. ^ Бонд, Ян. "Редко выпускаемые шоу" Архивировано 16 июля 2011 г. в Wayback Machine . St. David's Players, просмотрено 22 июля 2010 г.
  3. ^ Генцль, Курт (2001), «Иван Кэрилл», Энциклопедия музыкального театра, второе издание , Schirmer Books, стр. 327, ISBN 0-02-864970-2
  4. The Times , 13 апреля 1897 г., стр. 12.
  5. ^ ab Траубнер, Ричард. Оперетта: театральная история, Routledge, 2003 ISBN 0-415-96641-8 
  6. ^ "Герцогиня Данцик". The Sydney Morning Herald . № 22, 143. Новый Южный Уэльс, Австралия. 4 января 1909 г. стр. 3. Получено 23 февраля 2019 г. – через Национальную библиотеку Австралии.
  7. The Times , 27 апреля 1932 г., стр. 12 и 19 мая 1932 г., стр. 12
  8. ^ "Билли Берк в книге "Герцогиня Данцикская". Историческое общество Висконсина, дата обращения 5 декабря 2013 г.
  9. «Ее светлость Танцев-и-Пой-и», Punch , том 125, стр. 323, Punch Publications Ltd., 4 ноября 1903 г.
  10. ↑ Журнал Everybody's , том 12, стр. 532, North American Company, 1905 г.
  11. ^ «Король Эдуард видит новую пьесу», The New York Times , 18 октября 1903 г., стр. 9
  • Герцогиня Данцик в базе данных Internet Broadway
  • Файлы MIDI и список актеров
  • Подробное изложение сюжета
  • Вокальная партитура «Герцогини Данцицкой»
  • Обзор журнала Punch
  • Обзор журнала Everybody's Magazine о нью-йоркской постановке
  • Изображение Паундса в образе Папийона
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Герцогиня_Данцицкая&oldid=1272698312"