Тлингитские существительные

Как и существительные во многих языках коренных американцев, тлингитское существительное легко концептуализировать, но трудно формально определить. Оно может быть простым или составным и может быть образовано от глагольных форм, а также от других существительных. Оно отмечено для падежа , но обычно не для числа . Принадлежность существительного делит все существительные на два открытых класса: обладаемые и не обладаемые, а обладаемые существительные далее делятся на основе их отчуждаемости .

Что такое существительное?

Понятие существительного довольно хорошо определено для индоевропейских языков , а также для многих других языковых семей. Однако для многих индейских языковых семей, особенно для семьи на-дене , это не так ясно . Бек (2001) [1] предлагает, чтобы существительные не ограничивались отдельными словами и соединениями , по крайней мере для индейских языков, вместо этого любое традиционализированное выражение, которое соответствует определенным семантическим и синтаксическим критериям «существительности», должно быть принято в класс существительных. Эти критерии для именных записей в лексиконе , по Беку, следующие: [2]

  • семантический
    • должен иметь условный смысл, выражающий семантический ВИД
    • должен быть концептуально автономным
  • синтаксический
    • должен быть не помечен как синтаксический актант
    • должен быть синтаксически замкнутым, т.е. иметь основную синтаксическую валентность , равную нулю

В тлингитском языке имеется большое количество конструкций, подобных существительным, которые на первый взгляд кажутся фразами , но которые имеют фиксированное значение и морфологию .

кхаа кагей кавахайи

кхаа

человек

кагей

через.от.ит

ка-я-ха-яй

KLEX -( 0 ,- D ,+I)-встреча- AGT

khaa kagéi ka-ÿa-haa-ÿi

person across.from.it KLEX-(0,-D,+I)-meet-AGT

«(права) человека», букв. «то, что встречается напротив человека» Неизвестные сокращения ( помощь );

вуш кат каудлиеджи аа

ууух

РЕЦЕПТ . ОБЪЕКТ

кá-т

поверхность- PERT

ка-ю-дли-йич-ий

КЛЭКС - ПЕРФ- (l,+ D ,+I)-летать. ПЛ — АТТР

а-яй

это- POSS

woosh ká-t ka-ÿu-dli-yeech-ÿi a-ÿi

RECIP.OBJ surface-PERT KLEX-PERF-(l,+D,+I)-fly.PL-ATTR it-POSS

«самолет», букв. «то, на чем они летают» Неизвестные сокращения ( помощь );

Таким образом, чтобы справиться с существительными в тлингитском языке, необходимо расширить идею существительного от одной словоформы до слова или фразы, которая примерно соответствует критериям Бека для существительности. В противном случае большой класс фразовых форм, которые ведут себя как существительные, придется оставить без анализа.

Владение

Существительные в тлингитском языке можно разделить на два открытых класса: обладаемые и не обладаемые. Это деление основано на том, может ли конкретное существительное иметь обладаемые отношения с другим существительным как синтаксически, так и семантически. В тлингитском языке имена людей и мест, называемые именами собственными в английской грамматике, являются не обладаемыми, другие существительные могут быть либо факультативно, либо обязательно обладаемыми. Слова, обозначающие родство и части тела, должны быть обладаемыми, потому что они всегда существуют в отношениях с кем-то или чем-то. Притяжательные местоимения используются с неотчуждаемыми существительными, в то время как отчуждаемые существительные получают притяжательный префикс.

Имеющиеся существительные помечаются на принадлежность в форме падежа owned с помощью суффикса -ÿi owned . Это способ, противоположный английскому притяжательному падежу : когда данное существительное, например, hít («дом, здание»), принадлежит другому существительному, например, Jáan («Джон»), оно помечается суффиксом -ÿi , таким образом, Jáan hídi означает «дом Джона».

Имена являются необладаемыми существительными в тлингитском языке. Таким образом, синтаксически недопустимо, чтобы имя принадлежало другому существительному. Такая конструкция, как Alice's John , относящаяся, например, к мужу женщины по имени Алиса, приемлема в разговорном английском. Однако в тлингитском языке такая конструкция невозможна, поэтому * Anis Jáani бессмысленно.

Притяжательные местоимения

Единственное числоМножественное число
1-е лицотопормойхаанаш
2-е лицоятвоййитвой
3-е лицодуего/ееимеет duих
  • неопределенное человеческое притяжательное местоимение, означающее чей-то/чей-то = ḵaa

Суффикс -i показывает, что существительное принадлежит кому-то или принадлежит кому-то, или связано с другим существительным. Для слов, которые заканчиваются на гласную, вставьте /y/ перед добавлением окончания -i

Например:

  • ax̱ dóoshi = мой кот
  • haa héeni = наша река
  • ax̱ l'ee x'wáni = мои носки [3]

Алломорфия

Как видно из предыдущих примеров, суффикс -ÿi имеет ряд алломорфов в зависимости от фонологического окружения предыдущего слога . Если последний слог заканчивается на гласную , то ÿ реализуется как y , а суффикс - -yi . Однако если он заканчивается на согласную, то ÿ опускается, давая только -i . Если он заканчивается на округлую гласную, то ÿ реализуется как w , а i отступает и округляется, давая суффикс -wu . Если он заканчивается на лабиализованную согласную, то суффикс -u , и он «крадет» лабиализацию у согласной. (Этот последний пример прогрессивной ассимиляции округления и лабиализации на самом деле является продуктивным процессом в тлингитском языке, и для некоторых говорящих может применяться как через границы слов и фраз, так и внутри слов.)

Тон всегда противоположен тону конечного слога, поэтому низкий тон финала заставляет суффикс принимать высокий тон, и наоборот. Конечные придыхательные смычки деаспирируются при суффиксации; это обычный процесс во всей тлингитской суффиксации, который обычно, но не всегда, представлен на письме.

Алломорфия этого суффикса происходит от фонологической адаптации после утраты согласного ÿ . Гипотетически этот суффикс в прошлом всегда был -ÿi , но ÿ был либо палатализован , либо лабиализирован в современные y или w соответственно. Во многих ситуациях в морфологии тлингитов аналогичный процесс произошел после деволюции ÿ , что еще больше запутало воду алломорфии. Для ясности схематическая форма суффикса всегда дается как -ÿi , чтобы избежать путаницы с различными фонетическими реализациями и с другими похожими суффиксами.

Эту сложность алломорфии для суффикса -ÿi , обладающего свойством, можно легче понять схематически, и ниже приведен набор правил производства. В этих правилах символ A обозначает неогубленный гласный (например, i , a ), символ O обозначает огубленный гласный (например, u , oo ), символ C обозначает неогубленный согласный (например, k , t ), а символ W обозначает огубленный согласный (например, kw , x'w ). Гласные дополнительно отмечены тоном, так, Á обозначает неогубленный гласный высокого тона (например, á , ée ). Длительность гласного не имеет никакого эффекта и, таким образом, не отмечена.

  1. + -ÿi-Áyi
    t'áa + -ÿi(du) t'áayi «(его) доска»
  2. + -ÿi-Айи
    шаа + -ÿi(ду)шаайи «(его) гора»
  3. + -ÿi-Ówu
    [пример на рассмотрении]
  4. -O + -ÿi-Owú
    gishoo + -ÿi(du) gishoowú «(его) свинья»
  5. -ÁC + -ÿi-ÁCi
    hít + -ÿi(du)hídi «(его) дом»
  6. -AC + -ÿi-ACí
    aan + -ÿi(du)aaní «(его) деревня»
  7. -OC + -ÿi-OCú
    [пример на рассмотрении]
  8. -ÓC + -ÿi-ÓCu
    khóok + -ÿi(du) khoogu «(его) ящик»
  9. -AW + -ÿi-ACú
    yaakw + -ÿi(du) yaagú «(его) лодка»
  10. -ÁW + -ÿi-ÁCu
    [пример находится на рассмотрении]

Имеющиеся существительные в свою очередь подразделяются на два открытых класса: отчуждаемые и неотчуждаемые существительные.

Отчуждаемость

В тлингитском языке существительные подчиняются понятию отчуждаемости .

Большинство существительных в тлингитском языке отчуждаемы, т. е. они могут использоваться отдельно или могут принадлежать другому существительному. В обладаемом состоянии они отмечены суффиксом -ÿi owned, который обсуждался выше. Термин «отчуждаемый» относится к идее, что эти слова могут использоваться сами по себе, поэтому концептуально они могут быть отчуждены от других существительных.

Все неотчуждаемые существительные имеют обязательную принадлежность к другому существительному. Они обычно относятся к родству, частям тела и пространственно-физическим отношениям. Чаще всего они связаны с притяжательным местоимением в качестве обладателя, например, axh tláa «моя мать», du xh'é «его рот». Однако они могут принадлежать любому существительному, например, dóosh jín «кошачья лапка». Иногда они объединяются в более сложные существительные, например, du jintáak «его ладонь» от du jín «его рука» и at táak «его внутренняя поверхность».

Примечательной особенностью неотчуждаемых существительных является то, что они обычно не отмечены как имеющие, т. е. они не принимают суффикс одержимости -ÿi . Притяжательная связь в этом случае подразумевается в значении существительного и, таким образом, не должна быть синтаксически отмечена. Однако возможно добавить суффикс одержимости к неотчуждаемому существительному, особенно тем, которые относятся к частям тела. В этом случае значение меняется с «часть тела» на «часть тела, которая каким-то образом отделена от остального тела». Это аналогично тому же процессу необязательной обладательности в английском языке, так xóots shá означает «голова медведя», но xóots shayí означает «голова медведя» или «голова медведя, отделенная от его тела».

Цитатные формы неотчуждаемых существительных обычно обозначаются предшествующим фиктивным притяжательным существительным. Для человеческих притяжательных существительных это du «his, its» или khaa «person's», а для всех других существительных это at или a «its». Если неотчуждаемое существительное не выделено таким образом, неносителям языка сложно определить класс существительного. В словарях фиктивное притяжательное существительное игнорируется для алфавитной сортировки.

Адноминальные модификаторы

Существует два типа адноминальных модификаторов: преноминальные и постноминальные модификаторы. Это слова или клитики, которые располагаются до или после существительного или именной группы и которые изменяют его значение или синтаксическую функцию каким-либо образом.

Преноминальные модификаторы

К преноминальным модификаторам относятся числительные, притяжательные местоимения и небольшая группа других описательных модификаторов, которые можно смело назвать прилагательными.

Предименные прилагательные

Список ниже взят из работы Лира и др. (2001, стр. 21) [4]

  • ch'a aanínáxh — обычный, обыденный, повседневный
  • шич — самка
  • yées — новый, молодой, свежий
  • хустин, худзитейи — великан
  • aak'é — хорошо, отлично
  • aatlein — много (количество или интенсивность), много, много

Числа

Притяжательные местоимения

Постноминальные модификаторы

Постноминальные модификаторы морфологически разнообразны, состоят из энклитик, суффиксов и некоторых специализированных притяжательных конструкций. Они обычно постпонируют или присоединяются к существительным, но могут также применяться к именным группам. Именные падежи также могут быть проанализированы как постноминальные модификаторы, о чем см. ниже.

Постноминальные прилагательные

Небольшой закрытый класс прилагательных существует как постноминальные модификаторы, например, tlein «большой» и yéis «молодой».

чаак йейс

чаак

белоголовый орлан

yéis

молодой

ch'aak' yéis

{bald eagle} young

«молодой белоголовый орлан»

лингит тлейн

лингит

человек

Тлейн

большой

lingít tlein

person big

«важный человек»

Множественное число

Существует суффикс множественного числа -x' , который может присоединяться к большинству существительных, однако обычно он не используется. Некоторые существительные рассматриваются как пары единственного/множественного числа, например, khaa / khaax'w «человек»/«люди», du yádi / du yátx'i «его ребенок»/«его дети». В дополнение к суффиксу множественного числа -x' существуют два постноминальных модификатора, которые указывают на множественность родственных терминов (за исключением «ребенка», который принимает -x', как указано выше).

Уменьшительно-ласкательное

Уменьшительно-ласкательный суффикс -k' функционирует аналогично суффиксу множественного числа -x' . Он может присоединяться к любому существительному, образуя уменьшительную форму, указывающую на небольшой размер, ласкательность или иногда производное или зависимое положение.

Номинальные падежи

Именные падежи в тлингите обозначаются послелогами , как и в большинстве языков SOV , однако морфологически они обычно ведут себя как суффиксы. Падеж в тлингите является несколько проблемной особенностью, поскольку семантически падежи функционируют так же, как падежные суффиксы в других языках, но могут быть расширены до целых именных фраз, таких как фразовые послелоги, а не ограничены отдельными существительными, как в случае с типичными падежными суффиксами. Таким образом, они находятся где-то между суффиксами и энклитиками . Эту проблему можно грубо объяснить, рассматривая именные фразы как отдельные существительные, если они синтаксически замкнуты, но это решение само по себе открывает еще одну банку теоретических червей. Поэтому в интересах простоты и читабельности термины «послелог», «суффикс» и «падеж» используются в этой статье взаимозаменяемо без каких-либо особых теоретических последствий.

Падежи отмечают как существительные, так и местоимения. Последние обычно образуются путем добавления притяжательного местоименного префикса к основе -.i- .

Конечные слоги формы CÓ (где C — согласная, а Ó — гласная высокого тона) обычно удлиняются перед послелогами. Исключениями являются анафор á «это, что», относительные существительные «поверхность» и «лицо», а также местоименные основы xha- «1-е лицо единственного числа», du- «3-е лицо нейтральное», tu- «возвратное», khu- «неопределенное человеческое» и -.i- «местоименная основа».

Эргативный

Эргативным послелогом является -ch . Он обозначает агента переходного глагола с определенным объектом. Значение примерно «посредством» и согласуется с другими разделенными эргативными языками. При обсуждении двух аргументов глагола в эргативном предложении отмеченный агент называется «эргативным аргументом», а определенный объект называется «абсолютным аргументом». Обратите внимание, что в тлингите отсутствует абсолютный падеж, вместо этого абсолютный аргумент не обозначается.

В следующем примере пациентом глагола yajaakh «убивать» является определенный объект xhat «меня», агентом — подлежащее «спать». Это метафора, указывающая на то, что говорящий устал, что его одолевает желание спать.

Тах хат уваджах

та-ч

сон -ERG

ксхат-у-я-джах

1SG . OBJ - PERF -( 0 ,- D ,+I)-kill

tá-ch xhat-u-ÿa-jakh

sleep-ERG 1SG.OBJ-PERF-(0,-D,+I)-kill

«Сон убил меня» Неизвестные сокращения ( помощь );

В следующем примере пациент глагола si.ee «готовить» — это определенная объектная фраза wéi dleey «это мясо», а агент — Jáan «Джон». В этом случае абсолютный аргумент ставится после глагола, поскольку он тематически не сфокусирован. В предыдущем примере абсолютный аргумент — это местоимение, и поэтому его не нужно экстрапонировать.

Я думаю, что это так

Jáan-ch

Джон- ERG

sa-.ée

(с,- Д ,+И)-повар

вэй

что

длей

мясо

Jáan-ch sa-.ée wéi dleey

John-ERG (s,-D,+I)-cook that meat

«Джон готовит мясо»

Распространенным использованием эргатива в ораторском искусстве и повествовании, среди прочих ситуаций, является фраза ách áwé «из-за того; вслед за тем; вот почему». Это также пример использования указательной конструкции в качестве своего рода связки.

ách áwé

а-ч

это- ERG

трепет

это- MDIST

á-ch á-wé

it-ERG it-MDIST

«из-за этого» Неизвестные сокращения ( помощь );

Пунктуальный

Пунктуальный послелог -t . Название происходит от латинского punctus «точка».

При использовании с позиционным несовершенным видом оно обозначает физическое положение, что примерно означает «(отдыхает) в».

При использовании в производном глаголе telic он означает «(приход) к», «(прибытие) в». Например,

haat uwagút

хаа-т

1PL . ОБЪЕКТ - ПУНКТ

у-я-гоот

PERF -( 0 ,- D ,+I)-пришел

haa-t u-ÿa-goot

1PL.OBJ-PUNCT PERF-(0,-D,+I)-come

«(он/она) пришел к нам» Неизвестные сокращения ( помощь );

В ателической производной форме на -аспекта это означает «(перемещаться)».

Уместный

Соответствующий послелог -xh .

Это может означать длительное физическое местоположение или длительный контакт с объектом, например «(обычно или всегда) в».

В другом смысле это указывает на повторяющееся физическое прибытие, например, «неоднократно прибывать», «всегда прибывать».

В третьем смысле это указывает на физическое состояние, то есть «в форме». Рассмотрим:

Lingitxh haa sateeyí (лингит)

Lingít-xh

Тлинкит- ПЕРТ

хаа-са-ти-ий

1PL . OBJ -(s,- D ,-I)-be- REL

(лингит)

(человек/люди)

Lingít-xh haa-sa-tee-ÿi (lingít)

Tlingit-PERT 1PL.OBJ-(s,-D,-I)-be-REL (person/people)

«Мы, тлинкиты»

В приведенном выше примере главное предложение релятивизировано. Его аргумент, необязательный в данном случае, — lingít «люди».

Вероятно, наречие yáxh, указывающее на сходство субъекта с объектом, изначально произошло от «лицо». Таким образом, + -xh > yáxh «подобный, подобный». Эта конструкция используется следующим образом:

yaakw yáxh yatee

yaakw

каноэ

yá-xh

лицо- PERT

я-ти

( 0 ,- D ,+I)-быть

yaakw yá-xh ya-tee

canoe face-PERT (0,-D,+I)-be

«(это) похоже на каноэ» Неизвестные сокращения ( помощь );

Используя предложенное происхождение слова yáxh, этот пример можно буквально перевести как «(его внешний вид или поведение) имеет форму «лица» каноэ».

Локативный

Локативный послелог -x' с вариантными формами -: (удлиненная гласная), -0 (фонологически нулевое значение) и -i .

Он может указывать на физическое местоположение, например, «в месте», «возле места», «в строении».

«Я живу в Ангуне».

По аналогии оно распространяется на временное местоположение, например, «в одно время», «к определенному времени».

«Я приеду в воскресенье».

Локатив имеет алломорфы при следующих условиях:

  • -: удлиненная гласная после CÓ
  • -0 нулевая фонема после долгих гласных CO: или CÓ:
  • -i после всех согласных

Обратите внимание, что локативный суффикс в форме -x' фонетически неотличим от суффикса множественного числа -x' . Эта коллизия менее проблематична, чем может показаться на первый взгляд, поскольку суффикс множественного числа используется редко, и, кроме того, они имеют разный порядок относительно обладаемого суффикса -ÿi .

Адессивный

Адессивный послелог – -ghaa . В своей диссертации Леер называет это вицинитативом , но типичным термином является адессив, который используется, например, в финском и венгерском языках.

Его основное значение указывает на физическую близость к месту или объекту, например, «вокруг {места или объекта}», «у {места или объекта}». В расширении этого понятия он может указывать на физическую последовательность, «(идти) за чем-то» или «(следовать) за чем-то», а также на временные ассоциации «(ожидание) чего-то» и «около (времени)», «около (времени)».

Абляционный

Аблативным послелогом является -dáxh с алломорфом -dxh после открытых (конечных гласных) слогов.

Он обозначает физическое происхождение действия, переводится как «из (места)» или «из (места)». По временному расширению он означает «с (времени)» или «со (времени)».

Пролативное

Пролативное послесловие -náxh . Леер называет это перлативом в своей диссертации, и тот же грамматический случай иногда называют прокламацией .

Он обозначает ход физического перевода посредством некоторого действия, переводимого как «вдоль (пути)» или «через (путь)». Временное расширение указывает на перевод действия на протяжении времени или включение периода времени, таким образом, «в течение (какого-то периода)», «включая (какое-то время)».

Часто используется при описании речи или языка. Существительное для языка обычно (du) yoo xh'átángi , но когда речь идет о чем-то, сказанном на определенном языке, термин — (du) xh'éináxh .

Лингит xh'éinaxh waa sá duwasáakw?

Lingít

Тлинкит

xh'éi-naxh

рот- ПРОЛ

ваа

как

В

0-ду-я-саа-кв

0 . OBJ - INDH . SUBJ -( 0 , - D , +I)-имя- REP

Lingít xh'éi-naxh waa sá 0-du-ya-sáa-kw

Tlingit mouth-PROL how Q {0.OBJ-INDH.SUBJ-(0, -D, +I)-name-REP}

«Как (это) называется на тлингитском языке?» ( досл. «Как это называется устами тлингитов?») Неизвестные сокращения-глоссы ( помощь );

Аллатив

Аллативный послелог -dei .

Он обозначает физическое или временное место назначения, переводится как «к, по направлению к» и «до» соответственно. Он также может описывать аналогичное движение «в манере».

«Я пошёл в школу»

Комитативно-инструментальный

Комитативно-инструментальный (или просто комитатив) послелог -tin с аллофонами -n и -.een .

Он может описывать как творительный падеж «с (прибором)», «посредством (чего-либо)», так и комитатив «с (чем-либо, кем-либо)», «вместе с (чем-либо, кем-либо)».

Локативный-предикативный

Локативный предикативный послелог -u . Он функционирует как послелог плюс неглагольное сказуемое.

Относительные послелоги

Аналогичными именным падежам, и во многих отношениях спутанными с ними, являются реляционные послелоги. Это не совсем падежи, поскольку они преобразуют фразу, к которой они присоединены, из NP в PP. Их поведение имеет больше общего с реляционными существительными, чем с именными падежами per se.

Основные реляционные послелоги:

  • ghóot — «без»
  • nákh — «вдали от»
  • yís — «для»
  • yáxh — «как, насколько, согласно»
  • yánáxh — «больше, чем»
  • khín — «меньше, чем»

Производные существительных

Большое количество существительных в тлингитском языке образовано от глагольных основ и корней. Существует ряд различных процессов, посредством которых может происходить образование существительных. Если разделить на основе суффикса, можно насчитать пять различных парадигм.

Конверсия

Простейшим способом образования отглагольного существительного является преобразование его из основы глагола.

ачха

в-0-xhaa

at-0-xhaa

IDFN.OBJ-(0,-D,-I)-есть

yoo xh'atánk

yoo=xh'a-0-taan-k

to.and.fro=рот-( 0 ,- D ,-I)-перенос- REP

yoo=xh'a-0-taan-k

to.and.fro=mouth-(0,-D,-I)-carry-REP

«слово, речь, язык» Неизвестные сокращения ( помощь );

тундатан

ту-на-да-таан

ум- ПРОГ -( 0 ,+ D ,-I)-перенос

tu-na-da-taan

mind-PROG-(0,+D,-I)-carry

«мысль, идея» Неизвестные сокращения ( помощь );

гаган

гха-0-гаан

DESCN -( 0 ,- D ,-I)-блеск

gha-0-gaan

DESCN-(0,-D,-I)-shine

«солнце» Неизвестные сокращения ( помощь );

каган

ка-0-гаан

KLEX -( 0 ,- D ,-I)-блеск

ka-0-gaan

KLEX-(0,-D,-I)-shine

«блеск, отражение» Неизвестные сокращения для глоссирования ( помощь );

шкальнек

ш-ка-л-ник

РФЛКС . OBJ - KLEX- (l,-D , -I)-сказать

sh-ka-l-neek

RFLX.OBJ-KLEX-(l,-D,-I)-tell

«история, рассказ», «что-то рассказанное» Неизвестные сокращения ( помощь );

Агентивный-йи

Агентивный деривационный суффикс -ÿi является омофоном суффикса атрибутивного глагола, однако агентив требует -I в классификаторе, как и другие деривационные формы. Тлингитский агентивный суффикс имеет схожее значение с английским агентивным суффиксом -er , как в словах «writer», «speaker», «seller».

кашксиди

ка-ш-ксит-ий

КЛЭКС- (ш,-Д , -И)-царапина- АГТ

ka-sh-xeet-ÿi

KLEX-(sh,-D,-I)-scratch-AGT

«писатель, секретарь» Неизвестные сокращения ( помощь );

yoo xh'atángi

yoo=xh'a-0-taan-k-ÿi

to.and.fro=рот-( 0 ,- D ,-I)-перенос- REP - AGT

yoo=xh'a-0-taan-k-ÿi

to.and.fro=mouth-(0,-D,-I)-carry-REP-AGT

«спикер» Неизвестные сокращения ( помощь );

Вышеуказанная форма отличается от гомофонической (du) yoo xh'atángi «(его) язык; (его) речь», которая является притяжательной формой конверсии yoo xh'atánk .

в wuskóowu

ат-ю-са-ку-юй

IDFN . OBJ - PERF -(s,- D ,-I)-знаю- AGT

at-ÿu-sa-koo-ÿi

IDFN.OBJ-PERF-(s,-D,-I)-know-AGT

«знающий, (тот), кто знает это» Неизвестные сокращения ( помощь );

datóowu

да-ту-ий

( 0 ,+ D ,-I)-read- AGT

da-too-ÿi

(0,+D,-I)-read-AGT

«читатель, (тот) кто читает» Неизвестные сокращения ( помощь );

в унди

в-0-.ун-йи

IDFN . OBJ -( 0 ,- D ,-I)-стрелять- AGT

at-0-.unt-ÿi

IDFN.OBJ-(0,-D,-I)-shoot-AGT

«стрелок, (тот) кто стреляет» Неизвестные сокращения ( помощь );

в xháshdi

в-0-xhaash-t-ÿi

IDFN . OBJ -( 0 ,- D ,-I)-cut-?- AGT

at-0-xhaash-t-ÿi

IDFN.OBJ-(0,-D,-I)-cut-?-AGT

«кожа» Неизвестные сокращения для глянца ( помощь );

óos'i

0-.oos'-ÿi

( 0 ,- D ,-I)-мыть- AGT

0-.oos'-ÿi

(0,-D,-I)-wash-AGT

«прачечная» Неизвестные сокращения для глоссирования ( помощь );

кавултейс'и

ка-ю-л-тейс'-юи

КЛЭКС - ПЕРФ- (л,-Д , -И)-хлюпающий- АГТ

ka-ÿu-l-teis'-ÿi

KLEX-PERF-(l,-D,-I)-squishy-AGT

«мягкий картофель» Неизвестные сокращения ( помощь );

Инструментальный-аа

Стори (1966) называет этот деривационный суффикс «инструментальным», однако, чтобы избежать путаницы с творительным падежом, здесь он называется «инструментальным». Он гомофоничен с глагольным префиксом согласования партитивного местоименного объекта aa- (слот +12). Он также фонологически похож на существительное á , которое реализуется как áa с локативными или притяжательными суффиксами (т. е. áa < á-x' или á-ÿí ), с которыми этот инструментальный суффикс может быть исторически связан.

táax'aa

0-таакс'-аа

( 0 ,- D ,-I)-укус- INSTV

0-taax'-aa

(0,-D,-I)-bite-INSTV

«комар» Неизвестные сокращения ( помощь );

óonaa

0-.ун-аа

( 0 ,- D ,-I)-стрелять- INSTV

0-.oon-aa

(0,-D,-I)-shoot-INSTV

«пистолет» Неизвестные сокращения ( помощь );

óoxjaa

0-.oox-ч-аа

( 0 ,- D ,-I)-удар- FREQ - INSTV

0-.oox-ch-aa

(0,-D,-I)-blow-FREQ-INSTV

«ветер» Неизвестные сокращения ( помощь );

кухедаа

ка-0-ксит-аа

KLEX- ( 0 ,-D , -I)-царапина- INSTV

ka-0-xeet-aa

KLEX-(0,-D,-I)-scratch-INSTV

«карандаш» Неизвестные сокращения для глоссирования ( помощь );

хаашахашаа

хаа-ша-0-ксааш-аа

IDFH . OBJ -head-( 0 ,- D ,-I)-cut- INSTV

khaa-sha-0-xaash-aa

IDFH.OBJ-head-(0,-D,-I)-cut-INSTV

«ножницы», букв. «то, что стрижет (волосы) на голове человека» Неизвестные сокращения ( помощь );

Терпеливый-ади

гхалшатади

гха-л-шаат-[ат-йи]

DESCN -(l,- D ,-I)-удержание- PATV

gha-l-shaat-[at-ÿi]

DESCN-(l,-D,-I)-hold-PATV

«заключенный, пленник» Неизвестные сокращения ( помощь );

x'éetadi

0-x'eet-[at-ÿi]

( 0 ,- D ,-I)-выкорчевывать- PATV

0-x'eet-[at-ÿi]

(0,-D,-I)-uproot-PATV

«вырванное с корнем растение» Неизвестные сокращения ( помощь );

Фрагментарный-даси

dákwdasi

0-даакв-даси

( 0 ,- D ,-I)-рендер- FRAGV

0-daakw-dasi

(0,-D,-I)-render-FRAGV

«удобрение» Неизвестные сокращения ( помощь );

кавальдаси

ка-0-ваал'-даси

KLEX- ( 0 ,-D , -I)-разрыв- FRAGV

ka-0-waal'-dasi

KLEX-(0,-D,-I)-break-FRAGV

«сломанные части» Неизвестные сокращения ( справка );

Заимствование

Заимствования из других языков в тлингитском в основном ограничиваются существительными, вероятно, потому, что сложная морфология тлингитского глагола препятствует легкой адаптации иностранных глаголов. В качестве контрпримера, есть по крайней мере глагол du-ÿa-spelled , как видно из книги правописания Aan Aduspelled X'úx' .

Доисторические заимствования по сути не изучены. Кажется вероятным, что тлинкит заимствовал в некоторой степени из соседних языков, таких как хайда и цимшиан, но в какой степени — неизвестно.

Исторически тлинкит заимствовал слова из русского , чинукского жаргона и английского . Заимствования из других языков происходили через эти языки. Самые ранние заимствования были взяты из русского, например chayu «чай» из чай ( chai ) и káaxwei «кофе» из кофе ( kofe ).

  • cháyu “чай” <рус. [ˈtɕajʊ] «чай- GEN », от чая [ tɕaj] в родительном падеже, используемого как разделительный падеж, например, во фразе давай попём чаю «давай выпьем чаю».
  • káaxwei 'кофе' <рус. кофе [ˈkofʲɛ] 'кофе'
  • савак 'сторожевая собака, большая собака' <рус. собака [səbakə] 'собака'
  • Анооши 'Русский' <? Рус. (из) Алюшии [(iz) aˈlʲuʂɪɪ] 'из Алеутии'

Жаргон чинуков

Чинукский жаргон был языком межнационального общения, широко использовавшимся на северо-западном побережье американскими торговцами («бостонцами»), британскими торговцами («людьми короля Георга»), рабочими, шахтерами, рыбаками, лесорубами и многими индейскими племенами. Заимствования в тлингит из английского и чинукского жаргона происходили одновременно до начала 20-го века. Носители английского языка в некоторой степени владели чинукским жаргоном, когда иммигрировали из других мест на северо-западе, и, как следствие, были склонны использовать его вместо английского с моноязычными тлингитскими носителями. Устная история подтверждает, что многие носители тлингитского языка в конце 19-го и начале 20-го века также свободно владели чинукским жаргоном, некоторые даже на уровне носителя.

Поскольку два языка сосуществовали, часто бывает трудно сказать, взято ли конкретное заимствование непосредственно из английского в тлингитский язык или же оно было импортировано через посредничество чинукского жаргона. Фонология чинукского жаргона гораздо ближе к фонологии тлингитского языка, чем английского, и, как таковое, прямое заимствование из английского в тлингитский язык, скорее всего, будет очень похоже на заимствование из английского в чинукский жаргон. Таким образом, ряд тлингитских существительных, которые обычно считаются английскими по происхождению, скорее всего, являются косвенным импортом через чинукский жаргон. Ярким примером является dáana «деньги, доллар, серебро», которое внешне похоже на свой английский аналог, но на самом деле имеет семантический диапазон, который резонирует с чинукским жаргоном dala «деньги, доллар, серебряная монета». Эту связь можно ясно увидеть в тлингитском соединении wakhdáana «очки» (дословно «серебряный глаз»), которое родственно чинаукскому жаргону dala siyawes «очки» (дословно «серебряный глаз»). Другие примеры, такие как санди «неделя, воскресенье», больше соответствуют фонологии чинукского жаргона, чем английской фонологии; сравните тлингитский [sʌ́ndɪ] с CJ [ˈsandi] и американский английский [ˈsʌndej] — если бы тлингитская форма была заимствована напрямую из английского языка, она бы больше приближалась к *[sʌ́ndeː] или *[sʌ́ndɛ] .

Многие производные от жаргона чинуков объясняют то, что современные носители тлингита считают непрозрачными словами, описывающими иностранные концепции, но не имеющими четкого английского или русского наследия. Непрозрачность этих терминов объясняется тем, что немногие носители сегодня знакомы с жаргоном чинуков. Сложность согласования фонологии тлингита и жаргона чинуков также вносит свой вклад в особенности производных CJ, учитывая, что тлингит объединяет CJ [l] с [n] , [m] с [w] , [p] с [k] или [kʷ] , [pʰ] с различными фонемами, такими как [t] и [xʷʼ] , а [o] с [u] или [ʊ] .

Ниже приведены некоторые производные от чинукского жаргона. Обратите внимание, что они в основном относятся к иностранным животным и людям, а также к продуктам питания, которые можно было получить путем торговли с европейцами.

  • doosh «кот» < CJ pushpush [ˈpʰuʃpʰəʃ] (северный вариант CJ puspus [ˈpʰuspʰʊs] )
  • wasóos «корова» < CJ moosmoos «корова, буйвол» [musˈmus]
  • gishóo «свинья» < CJ gosho [kəˈʃo] < фр. ле кошон
  • wanadóo «овца» < CJ lemoto [lemoˈto] < фр. ле мутон
  • gawdáan «лошадь» < CJ kiwutan [kɪwəˈtan] < Sp. кабальо + сахаптское окончание -tan
  • dáanaa “доллар, деньги, серебро” < CJ dala [ˈtala] < англ. доллар
  • gút «дайм, десять центов» < CJ bit [pət] < англ. bit «десять центов, одна восьмая испанского доллара» (см. bit (деньги) )
  • kwáadaa «четверть» < CJ kwata [ˈkʰwata] < англ. четверть
  • gwáta “масло” < CJ bata [ˈpata] < англ. масло
  • sakwnéin «хлеб, мука» < CJ saplil [səpˈlil] < Chinook sapollil или tsapelil
  • shóogaa «сахар» < CJ shuga [ˈʃuka] < англ. сахар
  • naaw “алкоголь” < CJ lam [лам] < англ. ром
  • s'ísaa “ткань” <? CJ laswa [ləswa] <Фр. ле сои (шелк)
  • nahéin «lahal» < CJ lahal [ləhal] (игра на северо-западном побережье, в которую играют маленькими палочками и ловкостью рук, в английском языке часто называется «игра с палками»)
  • Wáashdan «Американский» < CJ Bashtan [ˈpaʃtən] < англ. Бостон
  • Kínjichwaan «канадский, английский» < CJ Kinchuch [ˈkʰɪntʃʊtʃʰ] «канадский, английский» + man [man] «мужчина» < англ. King George + man
  • Cháanwaan «Китайский» < CJ Chanman «Китайский» [ˈtʃʰanman] <англ. китаец
  • Jawanée «Японский» < CJ Japanee «Японский» [ˌtʃapəˈni] < англ. японец
  • Dáchwaan «немецкий» < CJ Duchman «немецкий, разн. европейский» [ˈtʌtʃʰman] < англ. Dutch «немецкий»
  • Gwasyóoks «французский» < CJ Pasiuks «французский» [pʰəsiˈukʰs] < Chinook pasi «французский» (< фр. Français ) + -uks «оживить множественное число»
  • Канака «Гавайский» < CJ kanaka «Гавайский» [kʰəˈnakʰə] < Гавайский канака «человек»
  • Ксватлаан «Портленд» <? CJ Патлан ​​[ˈpʰatɬan] <англ. Портленд

Несколько тлингитских существительных, которые произошли от чинукского жаргона, имеют неоднозначное произношение в тлингите, несмотря на то, что произношение включает в себя различные тлингитские фонемы. Примерами являются sgóon / shgóon «школа» и sdóox / shtoox «печь». Эти неоднозначности можно объяснить, отметив, что на юго-востоке Аляски не было единого преобладающего варианта чинукского жаргона, и, как таковое, одно и то же слово чинукского жаргона могло быть заимствовано у носителей разных диалектов чинукского жаргона с разным произношением.

В тлингитском языке есть несколько существительных, которые по сути являются тлингитскими соединениями существующих существительных, но структура которых, вероятно, находится под влиянием родственных слов в чинукском жаргоне. Ранее упомянутое wakhdáana «очки» является одним из примеров. Другим примером является dikée aankháawu «Бог», буквально «высокопоставленный аристократ». Это слово создано христианскими миссионерами, вероятно, придуманным как прямой перевод чинукского жаргона sagali tayee «Бог», буквально «высокопоставленный вождь». В отличие от чинукского жаргона tayee , в тлингитском языке нет существительного, которое хорошо переводится как «вождь», но термин aankháawu «аристократ» (дословно «человек города») является близкой заменой. Некоторые денежные термины были созданы путем смешения жаргона чинуков и местных терминов тлинкитского языка, например, gút shuwú «никель» и dáanaa shuwú «пятьдесят центов».

Ссылки

  1. ^ Бек, Дэвид. (2001). «Условность и лексические классы», стр. 19–26 в Трудах WSCLA 5: Семинар по структуре и составу населения в языках Америки , Гесснер, Сюзанна; О, Санён; ​​и Шиобара, Кайоно (ред.). Том 5 Рабочих документов по лингвистике . Университет Британской Колумбии: Ванкувер, Британская Колумбия.
  2. ^ Бек (2001), страницы 19 и далее
  3. ^ "Притяжательные существительные, притяжательные суффиксы" (PDF) . tlingitlanguage . Получено 6 января 2022 г. .
  4. ^ Лир, Джефф; Хитч, Дэвид; И Риттер, Джон. (2001). Словарь внутренних тлинкитских существительных: диалекты, на которых говорят тлинкитские старейшины Каркросса и Теслина, Юкон, и Атлина, Британская Колумбия . Юконский центр родного языка: Уайтхорс, Юкон. ISBN 1-55242-227-5 . 
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Tlingit_nouns&oldid=1239901031"