Часть серии о |
Культура Кореи |
---|
Общество |
Искусство и литература |
Другой |
Символы |
|
Традиционный корейский календарь или календарь Тангун ( кор . 단군 ; ханча : 檀君) — лунно-солнечный календарь . Даты рассчитываются от корейского меридиана ( 135-й меридиан восточной долготы в современном времени для Южной Кореи), а обряды и фестивали основаны на корейской культуре .
В настоящее время корейцы в основном используют григорианский календарь , который был официально принят в 1896 году. [1] Однако традиционные праздники и исчисление возраста для старших поколений по-прежнему основаны на старом календаре.
Подобно большинству традиционных календарей других стран Восточной Азии , корейский календарь был скопирован с китайского календаря . [2] [3] Традиционный календарь обозначал свои годы через корейские названия летосчисления с 270 по 963 год, затем китайские названия летосчисления с корейскими названиями летосчисления в некоторых случаях до 1894 года. [ требуется ссылка ] В 1894 и 1895 годах использовался лунный календарь с годами, отсчитываемыми от основания династии Чосон в 1392 году. [1]
Григорианский календарь был принят 1 января 1896 года, корейская эра называлась Кёньян ( 건양 ;建陽; букв. «принятие солнечного календаря»). [1]
С 1945 по 1961 год в Южной Корее годы по григорианскому календарю отсчитывались от основания государства Кочосон в 2333 году до нашей эры (считается первым годом), даты легендарного основания Кореи Тангуном . [1] Эти годы по Тангу ( 단기 ;檀紀) были с 4278 по 4294. Такая нумерация неофициально использовалась в корейском лунном календаре до 1945 года, но с 1961 года использовалась лишь изредка, а в Северной Корее — в основном до 1997 года.
Хотя это и не официальный календарь, в Южной Корее традиционный корейский календарь все еще поддерживается правительством. Текущая версия основана на восточноазиатском календаре Шисянь (кор. 시헌력 ; ханджа: 時憲暦; RR : siheollyeok ), который в свою очередь был пересмотрен иезуитскими учеными.
В Северной Корее с 1997 года для исчисления лет используется календарь чучхе, основанный на дате рождения основателя государства Ким Ир Сена .
Обратите внимание, что в традиционном корейском календаре нет понятия дней недели: ниже приведены названия дней недели в современном (западном) календаре.
Английский | Хангыль | Ханджа | Транслитерация | Небесное тело | 5 Элементов (오행; 五行) |
---|---|---|---|---|---|
Воскресенье | Да | 日曜日 | il.yo.il : iryoil | Солнце | |
Понедельник | 월요일 | я не могу | wŏl.yo.il : woryoil | Луна | |
Вторник | 화요일 | 火曜日 | hwa.yo.il : hwayoil | Марс | Огонь |
Среда | Я | 水曜日 | su.yo.il : суёйл | Меркурий | Вода |
Четверг | 목요일 | 木曜日 | mok.yo.il : mogyoil | Юпитер | Древесина |
Пятница | 금요일 | 金曜日 | kŭm.yo.il : geumyoil | Венера | Металл |
Суббота | 토요일 | 土曜日 | tho.yo.il : toyoil | Сатурн | Земля |
В современном корейском языке месяцы как традиционного лунно-солнечного, так и западного календарей названы путем добавления префикса китайско-корейских цифр к wol , китайско-корейскому слову «месяц». Традиционно, когда речь идет о месяцах рождения людей, месяцы лунно-солнечного календаря назывались путем добавления префикса исконно корейского названия животного, связанного с каждой Земной Ветвью в китайском зодиаке , к dal , исконно корейскому слову «месяц». Кроме того, первый, одиннадцатый и двенадцатый месяцы имеют другие корейские названия, которые похожи на традиционные китайские названия месяцев. [4] Однако другие традиционные китайские названия месяцев, такие как Xìngyuè («месяц абрикоса») для второго месяца, не используются в корейском языке.
Современное название | Традиционное название | Примечания | Китайский эквивалент | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Перевод | Хангыль | РР | Перевод | Хангыль | РР | Номер месяца | Имя Земной Ветви | Современное название | Начинается по григорианскому календарю (ежегодно даты сдвигаются из-за лунного цикла) | |
Месяц 1 | 1월 (на английском) | Иль-воль | Месяц Тигра | 호랑이달 | Хо-ранг-и-дал | 1 | 寅月; йиньюэ ; «месяц тигра» | 正月; чжэнъюэ ; 'первый месяц' | с 21 января по 20 февраля | |
Месяц начальной школы | 정월 (японский) | Чон-воль | Заимствованное слово из китайского Zhēngyuè | |||||||
Месяц 2 | 2월 (второй) | Я-воль | Месяц Кролика | 토끼달 | То-кки-дал | 2 | 卯月; моюэ ; «месяц кролика» | 二月; Эрюэ ; 'второй месяц' | с 20 февраля по 21 марта | |
Месяц 3 | 3월 (Семья) | Сэм-воль | Месяц Дракона | 용달 | Ён-даль | 3 | 辰月; ченюэ ; «месяц дракона» | 三月; саньюэ ; «третий месяц» | с 21 марта по 20 апреля | |
Месяц 4 | 4월 (Семья) | Са-воль | Месяц Змеи | Давай | Бэм-дал | 4 | 巳月; sìyuè ; «месяц змеи» | 四月; сиюэ ; 'четвертый месяц' | с 20 апреля по 21 мая | |
Месяц 5 | 5 (пять) | О-воль | Месяц Лошади | Да | Мал-дал | 5 | 午月; уюэ ; 'лошадиный месяц' | 五月; воюэ ; 'пятый месяц' | с 21 мая по 21 июня | |
Месяц 6 | 6월 (на английском) | Ю-воль | Месяц Овцы | Да | Янг-даль | 6 | 未月; вейюэ ; 'козий месяц' | 六月; лийюэ ; 'шестой месяц' | с 21 июня по 23 июля | |
Месяц 7 | 7월 (Сегодня) | Чир-воль | Месяц Обезьяны | 원숭이달 | Вон-сунг-и-дал | 7 | 申月; шенюэ ; «месяц обезьяны» | 七月; кийюэ ; 'седьмой месяц' | с 23 июля по 23 августа | |
Месяц 8 | 8월 (Франция) | Пар-воль | Месяц Петуха | Давай | Дак-дал | 8 | 酉月; йуюйэ ; «месяц петуха» | 八月; байуэ ; 'восьмой месяц' | с 23 августа по 23 сентября | |
Месяц 9 | 9월 (на английском) | Гу-воль | Месяц Собаки | 개달 | Гае-дал | 9 | 戌月; xūyuè ; «месяц собаки» | 九月; джиюэ ; 'девятый месяц' | с 23 сентября по 23 октября | |
Месяц 10 | 10 (Сегодня) | Ши-воль/ Си-воль | Месяц Свиньи | Давай | Двае-джи-дал | 10 | 亥月; хайюэ ; «месяц свиньи» | 十月; шиюэ ; 'десятый месяц' | с 23 октября по 22 ноября | |
Месяц 11 | 11 (Сегодня) | Ши-бир-воль/ Шиб-ир-воль | Месяц Крысы | Да | Джви-дал | 11 | 子月; zǐyuè ; «месяц крысы» | 十一月; шийюэ ; 'одиннадцатый месяц' | с 22 ноября по 22 декабря | |
Месяц зимнего солнцестояния | Дай мне | Дон-джит-дал | Сравните китайский Dōngyuè , «Зимний месяц» | |||||||
Месяц 12 | 12 (Сегодня) | Шиб-и-воль | Месяц Быка | Да | Со-даль | 12 | 丑月; чоуюэ ; «месяц быка» | 臘月; 腊月; лаюэ ; 'конец года' | с 22 декабря по 21 января | |
Да | Сеот-дал | Сравните китайский Làyuè , «месяц сохранения» |
Лунный календарь используется для соблюдения традиционных праздников, таких как Соллаль , Чхусок и День рождения Будды . Он также используется для поминальных служб джеса по предкам и празднования дней рождения пожилыми корейцами.
Фестиваль | Значение | События | Дата (лунная) | Еда |
---|---|---|---|---|
Соллаль (설날) | Лунный Новый год | Перед могилой предков проводится поминальная служба, новогодние поздравления с семьей, родственниками и соседями; поклоны старшим ( сэбэ , 세배, 歲拜), ют нори (윷놀이). | День 1 месяца 1 | суп из рисовых лепешек ( токкук , 떡국), медовые лепешки ( якгва , 약과, 藥果). |
Тэборым (대보름, 大보름) | Первое полнолуние | Приветствие луны ( далмаджи , 달맞이), запуск воздушных змеев, горящие талисманы для отпугивания злых духов ( энмаги тэуги , 액막이 태우기), костры ( далджип тэуги , 달집 태우기). | День 15 месяца 1 | рис, сваренный с пятью зернами ( o-gok-bap , 오곡밥, 五穀飯), употребление орехов, например, грецких, кедровых, арахиса, каштанов ( bureom , 부럼), употребление вина ( gwibalgisul ) |
Меосемнал (머슴날) | Праздник для слуг | Уборка дома, церемония совершеннолетия, шаманский обряд рыбаков ( ёндынгут , 영등굿) | День 1 Месяца 2 | фаршированные рисовые лепешки с ароматом сосны ( сонпён , 송편) |
Самджиннал (삼짇날) | Возвращение перелетных ласточек | Бой на ногах, гадание. | День 3 месяца 3 | вино из азалии ( дугёнджу , 두견주, 杜鵑酒), рисовый пирог с азалией ( дугён хваджон , 두견화전, 杜鵑花煎) |
Хансик/Ханшик (한식, 寒食) | Начало сельскохозяйственного сезона | Посещение родовой могилы для совершения обряда подношения, а также уборки и ухода. | День 105 после зимнего солнцестояния | только холодная еда: пирог из полыни ( ссуктток , 쑥떡), пельмени из полыни ( ссукданья , 쑥단자), суп из полыни ( ссуктанг , 쑥탕) |
Чопайль (Cho-pa-il) (초파일, 初八日) или Сок-га Тан-шин-иль (석가탄신일; 釋迦誕生日) | День рождения Будды | Ёндынхве (фестиваль лотосовых фонарей) | День 8 месяца 4 | рисовый пирог ( jjintteok , 찐떡), цветочный рисовый пирог ( hwajeon , 화전, 花煎) |
Дано (단오, 端午) или Сурит-нал (수릿날) | Праздник весны | Мытье волос ирисовой водой, борьба ( ссирым , 씨름), качание на качелях, дарение вееров | День 5 месяца 5 | рисовый пирог с зеленью ( суричвитток , 수리취떡), суп из сельди ( джунчигук , 준치국) |
Юду (유두, 流頭) | Водное приветствие | Водное приветствие, мытье волос, чтобы смыть неудачу | День 15 месяца 6 | Пятицветная лапша ( юдумён , 유두면), приготовленный рисовый пирог ( судан , 수단, 水團) |
Чхильсок (칠석, 七夕) | День встречи Кёну и Чжикнё в корейской народной сказке | Ткачество ткани | День 7 месяца 7 | пшеничный блин ( miljeonbyeong , 밀전병), паровой рисовый пирог с красной фасолью ( sirutteok , 시루떡) |
Бэкджун (백중, 百中) | Поклонение Будде | Поклонение Будде. | День 15 месяца 7 | смешанный рисовый пирог ( seoktanbyeong , 석탄병, 惜呑餠) |
Чусок (추석, 秋夕) | Праздник урожая | Посещение могилы предков ссирем , подношение самого раннего рисового зерна ( olbyeosinmi , 올벼신미, --新味), хоровод ( ganggang sullae , 강강술래) | День 15 месяца 8 | рисовый пирог с хвойным вкусом, начиненный каштанами, кунжутом или бобами ( сонпён , 송편), суп из таро ( торантанг , 토란탕) |
Чунъянчжоль (중양절, 重陽節) | Перелетные воробьи улетают | Празднование осени поэзией и живописью, сочинение стихов, наслаждение природой | День 9 месяца 9 | блины с хризантемой ( кухваджон , 국화전, 菊花煎), рыбная икра ( ео-ран , 어란, 魚卵), медово-цитронный чай ( юджа-чеонг , 유자청, 柚子淸) |
Дунцзи (동지, 冬至) | Зимнее солнцестояние | Обряды по изгнанию злых духов. | Около 22 декабря по солнечному календарю | каша из красной фасоли с рисовыми клецками ( патжук , 팥죽) |
Сот-даль Гым-ым (Пожалуйста, зарегистрируйтесь) | Канун Нового года | Не спать всю ночь, держа все двери открытыми, чтобы принять духов предков. | Последний день месяца 12 | смесь риса с овощами ( пибимбап , 비빔밥), рисовые лепешки из фасоли ( инчжольми , 인절미), традиционное печенье ( хан-гва , 한과, 韓菓) |
Существует также множество региональных праздников, отмечаемых по лунному календарю.
...Корейские календари Календари были заимствованы из Китая...
... Корея использовала китайский календарь для ...