Томас Фрэнсис Уэйд

Британский лингвист и дипломат XIX века.

Томас Фрэнсис Уэйд
Томас Уэйд (опубликовано в 1895 году)
Рожденный25 августа 1818 г.
Лондон , Англия
Умер31 июля 1895 г. (31 июля 1895 г.)(76 лет)
Кембридж , Англия
Альма-матерТринити-колледж, Кембридж
Научная карьера
ПоляСинология
китайское имя
Традиционный китайский威妥瑪
Упрощенный китайский威妥玛
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньВэй ТумА
Уэйд–ДжайлсВэй1 Т'о3-ма3

Сэр Томас Фрэнсис Уэйд , GCMG KCB (25  августа 1818 г. – 31  июля 1895 г.) был британским дипломатом и синологом , который в 1867 г. выпустил один из первых учебников китайского языка на английском языке [1] , который впоследствии был изменен, расширен и преобразован в систему латинизации Уэйда-Джайлса для мандаринского китайского языка Гербертом Джайлсом в 1892 г. Он был первым профессором китайского языка в Кембриджском университете .

Ранний период жизни

Родился в Лондоне , он был старшим сыном полковника Томаса Уэйда, CB, [2] : 466n  из Black Watch и Энн Смайт (дочери Уильяма Смайт) из Барбавиллы , графство Уэстмит , Ирландия. Он получил образование на мысе, на Маврикии, в Харроу и в Тринити-колледже, Кембридж . [3] В 1838 году его отец купил для него комиссию в 81-м пехотном полку . Перейдя (1839) в 42-й горец , он служил со своим полком на Ионических островах , посвящая свое свободное время изучению итальянского и современного греческого языков. [4]

Карьера в Китае

Получив звание лейтенанта в 1841 году, он перешел в 98-й пехотный полк , затем получил приказ отправиться в Цинский Китай и высадился в Гонконге в июне 1842 года. Место действия Первой опиумной войны в то время было перенесено на реку Янцзы , и Уэйд был направлен туда со своим полком. Там он принял участие в атаке на Чжэньцзян и в наступлении на Нанкин . [4]

В 1843 году он был назначен переводчиком кантонского языка в гарнизон [2] : 413n  и, два года спустя, в Верховный суд Гонконга , а в 1846 году помощником китайского секретаря суперинтенданта торговли сэра Джона Фрэнсиса Дэвиса . В 1852 году он был назначен вице-консулом в Шанхае . Восстание тайпинов настолько дезорганизовало администрацию города, что было сочтено целесообразным передать сбор иностранных таможенных пошлин в комиссию, комитету из трех человек, главой которого был Уэйд, было поручено управление таможней. Это положило начало императорской морской таможенной службе . [4]

В 1855 году Уэйд был назначен китайским секретарем сэра Джона Боуринга , который сменил сэра Джона Дэвиса в Гонконге. После объявления Второй опиумной войны в 1857 году он был прикреплен к штату лорда Элгина в качестве китайского секретаря и с помощью Горацио Нельсона Лэя провел переговоры, которые привели к Тяньцзиньскому договору (1858). В следующем году он сопровождал сэра Фредерика Брюса в его попытке обменяться ратификациями договора и присутствовал в Таку , когда силы, сопровождавшие миссию, были атакованы и отброшены от реки Хай . [4]

По возвращении лорда Элгина в Китай в 1860 году он возобновил свою прежнюю должность китайского секретаря и в основном способствовал организации продвижения специальных посланников и британских и французских войск в Тяньцзинь и впоследствии в Пекин . С целью организации лагеря в Тунчжоу он сопровождал г-на (впоследствии сэра) Гарри Паркса во время его первого визита в этот город. Уэйд принял ведущее участие в последующих переговорах, а при учреждении миссии в Пекине он занял пост китайского секретаря миссии. В 1862 году Уэйд был сделан компаньоном Бани . [5]

Уэйд исполнял обязанности поверенного в делах в Пекине с июня 1864 по ноябрь 1865 и с ноября 1869 по июль 1871 года. В том же году Уэйд был назначен чрезвычайным посланником, полномочным министром и главным суперинтендантом британской торговли в Китае и занимал эту должность до своей отставки в 1883 году. [2] : 467n  Он провел долгие и трудные переговоры после резни в Тяньцзине 1870 года [6] и был посвящен в рыцари в 1875 году. Несмотря на то, что Уэйд покинул Пекин после дела Маргари , в 1876 году Уэйд вел переговоры о Чефуской конвенции с Ли Хунчжаном . Затем он был назначен канцлером британской торговли [6] .

Его Превосходительство сэр Томас Фрэнсис Уэйд, кавалер ордена Бани, и группа его слуг, сфотографированных на территории дипломатической миссии в 1879 году.

Возвращение в Англию

После ухода на пенсию после сорокалетней работы в британских посольствах в Китае он вернулся в Англию в 1883 году и три года спустя пожертвовал 4304 тома китайской литературы в Восточную коллекцию библиотеки Кембриджского университета . В 1888 году он был избран первым профессором китайского языка в Кембриджском университете . Он занимал эту должность до своей смерти в Кембридже в возрасте 77 лет. [3] Он был президентом Королевского азиатского общества с 1887 по 1890 год.

Уэйд был женат на Амелии Гершель (1841–1926), дочери астронома Джона Гершеля .

Работы

Помимо дипломатических обязанностей, Уэйд опубликовал книги, помогающие в изучении китайского языка:

  • Пекинская слоговая азбука; сборник иероглифов, представляющих диалект Пекина; организованный по новой орфографии в слоговые классы в соответствии с четырьмя тонами; предназначенный для сопровождения «Синь Чин Лу», или «Книги экспериментов » (Гонконг), 1859.
  • « Yü-yen Tzŭ-erh Chi», прогрессивный курс, призванный помочь студентам, изучающим разговорный китайский язык, на котором говорят в столице и столичном департаменте , Лондон, 1867 г.
  • 漢字習寫法 Han Tzŭ Hsi Hsieh Fa, набор письменных упражнений, разработанный для сопровождения разговорной серии Tzŭ Erh Chi , Лондон, 1867.
  • 文件自趰集Wên-chien Tzŭ-erh Chi, серия статей, выбранных в качестве образцов документального китайского языка , Лондон, 1867 г.

В этих книгах Уэйд создал инновационную систему транслитерации китайского произношения в латинский алфавит (т. е. « романизацию »), основанную на правилах произношения пекинского диалекта . Система Уэйда была позже модифицирована Гербертом Джайлсом (Джайлс сменил Уэйда на посту профессора китайского языка в Кембриджском университете) в «систему Уэйда, модифицированную Джайлсом»: система, теперь более известная как система Уэйда-Джайлса . Это была доминирующая система транслитерации на протяжении большей части 20-го века. Хотя она была заменена системой пиньинь , она все еще используется в некоторых публикациях и сообществах.

Список работ

  • Томас Фрэнсис Уэйд (1850). Заметка о состоянии и управлении Китайской империей в 1849 году.
  • Томас Фрэнсис Уэйд (1851). Китайская армия: содержащая уведомления о ее знаменосцах, ханькиунах и лухыинских дивизиях: с подробностями относительно их организации, местонахождения, оплаты, эффективности и т. д. np
  • Томас Фрэнсис Уэйд (1859). «Синь Чин Лу», или Книга экспериментов; первая из серии работ «Вклад в изучение китайского языка» Фрэнсиса Томаса Уэйда.в комплекте с «Пекинской слоговой азбукой»; это собрание иероглифов, представляющих диалект Пекина; организовано по новой орфографии в слоговые классы в соответствии с четырьмя тонами; предназначено для сопровождения «Синь Чин Лу», или «Книги экспериментов».
  • Жюль Пикард; Томас Фрэнсис Уэйд (1860). État General des Militaires et Maritimes de la China, Solde, Armes, Equipement и т. д. Ж. Корреар.
  • Томас Фрэнсис Уэйд (1867). Юй-янь Цзы-эр Чи, прогрессивный курс, призванный помочь студентам, изучающим разговорный китайский язык, используемый в столице и столичном департаменте: в восьми частях с ключом, слоговой азбукой и письменными упражнениями. Трюбнер.(ссылка не включает ключ и новое издание слоговой азбуки)
  • Томас Фрэнсис Уэйд (1867). Юй-янь Цзы-эр Чи, прогрессивный курс, призванный помочь изучающим разговорный китайский язык, на котором говорят в столице и столичном департаменте: с ключевыми, слоговыми и письменными упражнениями. Ключ к Цзы Эр Чи: разговорная серия. Trübner.(ссылка только на ключ и новое издание слоговой азбуки)
  • Томас Фрэнсис Уэйд (1867). Вэньцзянь Цзыэр Чи, серия статей, отобранных в качестве образцов документального китайского языка, предназначенных для оказания помощи изучающим язык, написанный официальными лицами Китая: Ключ к Цзыэр Чи: документальная серия. Trübner.
  • Томас Фрэнсис Уэйд (1869). Лунь Юй: высказывания Кун Цзы, известного западному миру как Конфуций . С. Остин.
  • Библиотека Кембриджского университета; Томас Фрэнсис Уэйд (1898). Каталог коллекции китайских и маньчжурских книг Уэйда в библиотеке Кембриджского университета. University Press.

Примечания

  1. ^ Каске, Элизабет (2008). Политика языка в китайском образовании: 1895–1919. BRILL. стр. 68. ISBN 978-90-04-16367-6.
  2. ^ abc Нортон-Кише, Джеймс Уильям (1898). История законов и судов Гонконга, т. II . Лондон: Т. Фишер Анвин.
  3. ^ ab "Wade, Thomas Francis (WD837TF)". База данных выпускников Кембриджа . Кембриджский университет.
  4. ^ abcd Дуглас 1911, стр. 227.
  5. Дуглас 1911, стр. 227–228.
  6. ^ ab Douglas 1911, стр. 228.

Ссылки

  • Кули, Джеймс С., младший. Т. Ф. Уэйд в Китае: пионер мировой дипломатии 1842–1882. Лейден: EJ Brill, 1981.
  •  В этой статье использован текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянииДуглас, Роберт Кеннауэй (1911). «Уэйд, сэр Томас Фрэнсис». В Чисхолм, Хью (ред.). Encyclopaedia Britannica . Том 28 (11-е изд.). Cambridge University Press. С. 227–228.
  • Стеркс, Роэль, «На полях Шэньнуна»: вступительная лекция, прочитанная в Кембриджском университете 30 сентября 2008 г. в ознаменование учреждения профессорской должности имени Джозефа Нидхэма по истории, науке и цивилизации Китая. Кембридж: Исследовательский институт Нидхэма, 2008 ( ISBN 0-9546771-1-0 ). 
  • Дуглас, Роберт Кеннауэй (1899). «Уэйд, Томас Фрэнсис»  . В Ли, Сидни (ред.). Словарь национальной биографии . Т. 58. Лондон: Smith, Elder & Co., стр. 420–421.
  • Введение в Cambridge Oriental Collections, архивная ссылка на archive.org. Получено 15 октября 2017 г.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Томас_Фрэнсис_Уэйд&oldid=1237863541"