Северный нижнесаксонский язык можно разделить на голштинский ( Holsteinisch ), шлезвигский ( Schleswigsch ), восточно-фризский нижнесаксонский , дитмаршский ( Dithmarsisch ), северноганноверский ( Nordhannoversch ), эмсландский ( Emsländisch ) и ольденбургский ( Oldenburgisch ) в Германии, [2] с дополнительными диалектами в Нидерландах, такими как гронингс. [3]
Шлезвигш (немецкое произношение: [ˈʃleːsvɪkʃ] ) — язык, на котором говорят вШлезвиге, который разделён междуГерманиейиДанией. Он в основном основан наюжно-ютландскомсубстрате. Поэтому он имеет некоторые заметные различия в произношении и грамматике с соседними южными диалектами. Диалекты на западном побережье Шлезвига (округ Северная Фризия) и некоторыхостровахдемонстрируют некотороесеверофризскоевлияние.[ необходима цитата ]
На ольденбургском говорят вокруг городаОльденбург. Он ограничен Германией. Главное отличие между ним ивосточно-фризским нижнесаксонским, на котором говорят во фризских частяхНижней Саксонии, заключается в отсутствии восточно-фризского субстрата.На ольденбургскомговорят в городеБременекак"Bremian", который является единственной столицей, гдеговорятна ольденбургском
Эмсландиш и Ольденбургиш также сгруппированы как Эмсландиш-Ольденбургиш , а Бремен и Гамбург лежат в районе Нордханноверш (в более широком смысле). [7] [8]
gahn [ɡɒːn] (идти): Ik bün gahn [ɪkbʏŋˈɡɒːn] (я ушел/я пошел), стандартный немецкий: gehen ; ich bin gegangen / ich ging
seilen [zaˑɪln] (плыть): He hett seilt [hɛɪhɛtˈzaˑɪlt] (Он (уже) отплыл), стандартный немецкий: segeln ; er ist gesegelt / er segelte
kopen [ˈkʰoʊpm̩] (купить): Wi harrn köfft [vihaːŋˈkœft] (Мы купили), стандартный немецкий: kaufen ; wir haben gekauft / wir kauften
kamen [ˈkɒːm̩] (прийти): Ji sünd kamen [ɟizʏŋˈkɒːm̩] (Вы (все) пришли/Вы пришли), стандартный немецкий: kommen ; ихр сеид гекоммен / ихр камт
eten [ˈeːtn̩] (есть): Se hebbt eten [zɛɪhɛptˈʔeːtn̩] (Они ели/Они ели), стандартный немецкий: essen ; sie haben gegessen / sie aßen
Уменьшительное ( -je ) (голландское и восточно-фризское нижнесаксонское -tje , восточнофальское -ke , верхненемецкое -chen , алеманское -le , li ) почти не используется. Некоторые примеры: Buscherumpje , рубашка рыбака, или lüttje , уменьшительное от lütt , маленький. Вместо этого используется прилагательное lütte , например, dat lütte Huus , de lütte Deern , de lütte Jung .
В словарном запасе также имеется много специфических характеристик, но они частично совпадают с другими языками и диалектами, например:
Личные местоимения: ik [ɪk] (например, голландский ik, стандартная немецкая форма ich ), du [du] (например, немецкий Du, стандартная немецкая форма du ), he [hɛɪ] (например, голландский hij, стандартная немецкая форма er ), se [zɛɪ] (например, голландский zij, стандартная немецкая форма sie ), dat [dat] (голландский dat, стандартная немецкая форма es/das ), wi [vi] , ji [ɟi] (похоже на английский ye, голландский jij, стандартные немецкие формы wir , ihr ), se [zɛɪ] (стандартная немецкая форма sie ).
Вопросительные вопросы (английский/верхненемецкий): wo [voʊ] , woans [voʊˈʔaˑns] (как/ wie ), wo laat [voʊˈlɒːt] (как поздно/ wie spät ), Wakeen [voʊˈkʰɛˑɪn] (кто/ wer ), willeem [voʊneːm] (где/ wo ), проснулся sien [voʊˈkʰɛˑɪnziːn] / wen sien [vɛˑnziːn] (чей/ wessen )
Наречия (английский/верхнемецкий): laat [lɒːt] (поздний/ spät ), gau [ɡaˑʊ] (быстрый/ schnell ), suutje [ˈzutɕe] (медленно, осторожно/ langsam , vorsichtig , от голландского zoetjes [ˈzutɕəs] 'приятный и легкий', наречие, уменьшительное от zoet [ˈzut] 'сладкий'), vigeliensch [fiɡeˈliːnʃ] (трудный, хитрый/ schwierig )
Предлоги (английский/верхненемецкий): bi [biː] (by, at/ bei ), achter [ˈaxtɐ] (позади/ hinter ), vör [fœɐ̯] (перед, перед / vor ), blangen [ˈblaˑŋ̍] (рядом, рядом, рядом/ neben ), twüschen [ˈtvʏʃn̩] (между, между/ zwischen ), mank , mank [maˑŋk] (среди/ унтер )
^ Вольфганг Линдов, Дитер Мён, Герман Нибаум, Дитер Штелмахер, Ханс Таубкен и Ян Виррер, Niederdeutsche Grammatik , 1998, стр. 18ф.
^ Генрих Тис. Ферс-Гилде (ред.). «1.1.1.4 Sog. Nordniedersächsisch (Nordniederdeutsch)» . Проверено 21 сентября 2023 г., в: Генрих Тис. Ферс-Гилде (ред.). «SASS Plattdeutsche Grammatik» . Проверено 21 сентября 2023 г.
^ CAM Noble, Современные немецкие диалекты , 1983, стр. 117
^ Михаэль Эльменталер и Питер Розенберг (при содействии других), Norddeutscher Sprachatlas (NOSA). Группа 1: Regiolektale Sprachlagen , (серия: Deutsche Dialektgeographie 113.1), Georg Olms Verlag, Хильдесхайм, 2015, с. 89 (карта: Карта 1: Untersuruchungsregionen und -orte des Projekts «Sprachvariation in Norddeutschland» ), 97 (карта: Карта 6: Vergleichskorpus (2): Sprachdaten aus dem KÖNIG-Korpus (1975/76) )
^ Ян Виррер, Sprachwissen – Spracherfahrung: Untersuchungen zum Metasprachlichen Wissen sprachwissenschaftlicher Laien , (серия: Deutsche Dialektgeographie 116), Georg Olms Verlag, Хильдесхайм, 2021, стр. 10
Внешние ссылки
Словарь северного нижнесаксонского языка Plattmakers