Таблички проклятия Пидны | |
---|---|
Материал | Вести |
Созданный | 4 век до н.э. |
Обнаруженный | 1994–1997 Пидна , Центральная Македония , Греция |
Текущее местоположение | Археологический музей Салоник |
Язык | Древнегреческий |
Таблички проклятий Пидны представляют собой сборник из шести текстов или каталогов, написанных на древнегреческом языке , которые были найдены на руинах Пидны , известного города древней Македонии , между 1994 и 1997 годами. Они были обнаружены во время археологических раскопок кладбища Макригиалос и впервые опубликованы Курберой и Джорданом в 2003 году. [1] Каждая табличка содержит проклятие или магическое заклинание ( древнегреческий : κατάδεσμος , katadesmos ), вероятно, все судебного характера, и датируется 4 веком до н. э. Три из них являются просто каталогами имен, в то время как другие также содержат язык, который указывает на то, что они были предназначены для влияния на судебные разбирательства. Таблички документируют в общей сложности 66 лиц, большинство из которых носят известные греческие имена. Ономастикон табличек можно в целом охарактеризовать как типично древнемакедонский (например, Аминтас , Филиппос , Павсаний и т. д.). [2] [3] Таблички внесли важный вклад в современное понимание древней македонской антропонимии и просопографии , особенно в городе Пидна. [4] [5]
На основе языка табличек с проклятиями из Пидны становится очевидным, что они были вызваны судебными процессами . Хотя половина из них представляет собой только каталоги имен, возможно, что все они носили судебный характер и имели целью повлиять на судебные разбирательства. [6] Все шесть табличек были помещены в могилы, [5] что отражает практику греческих магов помещать свои заклинания в святилище божества или вдоль недавно захороненного тела, гарантируя, что заклинание будет успешно доставлено в подземный мир . [7] Ритуалы написания проклятий, по-видимому, были хорошо известны в городских центрах Македонии задолго до того, как Филипп II завоевал южную часть материковой Греции, что указывает на связь Македонии с более широкой греческой культурой и знакомство с ее социальными и ритуальными практиками. [8] Таблички демонстрируют знакомые темы, такие как нацеливание на языки жертв, глаголы связывания ( καταδεσμεύω ) и записи ( καταγράφω ), а также форму столбчатых списков имен. Вышеизложенное указывает на то, что писцы Пидны черпали из общего пула проклятий, форматов и формул при составлении своих собственных проклятий в македонском контексте. [9] Таблички не сильно отличаются от стандартных аттических выражений и форматов IV века, за исключением, возможно, глагола μαίνεται « яриться » , уникальной черты для этой эпохи, и глагола καταγράφω , также редкого для аттических табличек с проклятиями этого века, но засвидетельствованного в другой современной македонской табличке из Аретусы , [10] а также в более известной табличке с проклятиями из Пеллы .
С лингвистической точки зрения таблички не содержат ничего неожиданного для македонского города IV века, расположенного в непосредственной близости от Фессалии . [11] Присутствуют местные лингвистические особенности, такие как сдвиг между pt > kt в именах собственных (например, Ktolemmas вместо Ptolemmas ), долгий гласный /ā/, предлог πέρ вместо περί и удвоение сигмы перед согласными (например, Arisstion и т. д.). Давление растущего аттико - ионического влияния также заметно в таких особенностях, как условные предложения ἂν и εί и местоимение ἐκεῖνος . [12] Поскольку признаки этого аттико-ионического койне присутствуют здесь в судебных текстах, которые задокументированы по всему греческому слову , неясно, в какой степени они также отражены в разговорном варианте Пидны. Неясно, можно ли рассматривать документацию этих аттических форм за пределами Аттики как указание на аттическое влияние на местный вариант или как часть широко распространенного ритуального койне. [13] Что касается ономастики табличек, большинство узнаваемых имен хорошо известны во всем греческом мире, некоторые из них являются греческими именами, задокументированными впервые ( гапакс ), в то время как многие в частности признаются типично древнемакедонскими . [1] [2] Таблички документируют в общей сложности 66 человек; несколько из них носят те же имена, в то время как несколько других были значительно повреждены, что делает идентификацию имен невозможной. [14]
Магические практики в древней Македонии представляют особый интерес, поскольку они проливают свет на популярные религиозные верования, а не только на практики македонской элиты. Хотя ранее магия игнорировалась как имеющая второстепенное значение, было доказано, что она широко практиковалась во всем древнегреческом мире в сочетании с официальными религиозными верованиями . Тем не менее, магия оставалась маргинальной практикой, в основном совершаемой в тайне и связанной с подземным миром и даймонами (низшими духами-проводниками, перемещающимися между богами и людьми). [7] Ритуалы написания проклятий проводились в македонской столице задолго до времен Филиппа II и продолжали процветать в таких городах, как Пелла и Пидна, во время расширения и урбанизации Македонии. К середине 4 века до н. э. соседние поселения, которые теперь перешли под контроль Македонии, продолжали давать горстку собственных табличек с проклятиями, включая города Аретуса , Ореокастро и Акантос . [15]
греческий | Транслитерация | ||
---|---|---|---|
1. [--]ИНА | ]НИКОН | [--]ИНА | ]НИКОН |
2. Никанорос | ]ИКИТО[ | Никандрос | ]ИКИТТО[ |
3. Ἑλλάν | Хеллан | ||
4. Эффаниос | Эуфаниос | ||
5. [--]ητος | [--]этос | ||
6. Никунис | Никонид | ||
7. Этнодокс | Эвфедикос | ||
8. Λυσίδαμο[ς] | Лисидамос | ||
9. appalos | Гарпалос | ||
10. Дюро | Дорос | ||
11. Нафтас | Наутас |
Сохраненная в предварительных заметках о раскопках, табличка содержит уже известные греческие имена, среди которых Harpalos является наиболее часто документированным в Македонии. Имя Dōrōs засвидетельствовано впервые; это сокращенная версия Dōrōndas ( Δωρώνδας ), имеющая характерное окончание -ώς. [16]
греческий | Транслитерация | ||
---|---|---|---|
1. Никула | 7. Εὐρην[--] | Никилла | Эурен[--] |
2. Полемократия | 8. Булона | Полемократ | Булона |
3. Николас | 9. Στρατονίκ[α] | Николаос | Стратоник[а?] |
4. Θράσων ὁ Νικύλλας | 10. Полик[а] | Трасон хо Никиллас | Поликаст[а?] |
5. Ἱππίας | 11. Αντιφίλα | Гиппий | Антифила |
6. Эбофла | 12. Галеста | Эубула | Галестас |
13. ФИЛАНД | Филан | ||
14. Тимолет | Тимократ | ||
15. Тарриас | Тарриас |
Табличка состоит из двух столбцов и написана необычно большими буквами. Из шести табличек она единственная, включающая женские имена (например, Никилла, Эвбула, Антифила и т. д.). Большинство имен хорошо известны и были засвидетельствованы в других местах. Новый вариант имени — Булона , связанный с Булоноа ( Βουλονόα ), который задокументирован в Фессалии . Аналогично, Филан — это местная интерпретация, ранее не задокументированная, имени Филаон ( Φιλάων ). Окончания чисел семь, девять и десять утеряны. Возможные имена для числа семь могут быть Эвреноа ( Εὐρην[όα] ) и Эвренома ( Εὐρην[όμα] ) или их эквивалентные мужские формы. Более вероятно, что имена в девяти и десяти были женскими (то есть Стратоника и Поликаста ), а не их менее распространённые мужские аналоги Стратоник и Поликастос . [17]
греческий | Транслитерация |
---|---|
1. Δι[ό]γνητος | Ди[о]гнетос |
2. Θύτιμος | Теутимос |
3. Пауртас | Пауратас |
4. Квуллис[--] | Киллис[--] |
5. Л[----] | Л[----] |
Имя Пауратас засвидетельствовано впервые; оно происходит от pauros ( παύρος ) ' маленький ' с последующим тем же суффиксом, что и у имени Мегатас . Имя в числе четвёртых неполное, но основа образована от слова κυλλός ' косолапый ' или ' кривоногий ' . [18]
греческий | Перевод | ||
---|---|---|---|
1. Эпипас | 5. Ἀμύντωρ | Эуиппас | Аминтор |
6. Клендрос | Клеандрос | ||
2. Σιτάλκα[ς] | 7. Микаэль | Ситалка[ы] | Микалинос |
3. Каллеи | 8. [Ἁ]γησίας | Каллиас | [А]гесий |
4. Полемократия | 9. καὶ ἂν τις | Полемократ | и если кто-то еще от его имени [...] |
10. ἄλλος ὑ πὲρ ἐ- | |||
11. кейноус |
Табличка, похоже, не содержит глагола проклятия, но вместо этого более общую (теперь неполную) фразу в конце; распространенный формат таблички проклятия IV в. до н. э., как это очевидно в других примерах из Аттики , Лесбоса и Локриды . Последняя фраза упоминает союзников человека ( ἐκείνου ), скорее всего, Эвиппа, чье имя стоит первым и, по-видимому, отличается от остальных. Своеобразное написание ΑΛΛΟΣ Υ ΠΕΡΕ указывает на то, что автор изначально использовал πὲρ ἐκείνου (отражая местную форму, на которую повлиял фессалийцы), которая позже была исправлена на ὑπὲρ ἐκείνου ' от его имени ' , отражая вместо этого форму койне . Растущее влияние койне видно и в условном ἂν (т.е. ἐάν ). [19]
греческий | Перевод |
---|---|
1. Παυσανίας, Ἱππίας, Λυγκωρίτα[ς] | Павсаний, Гиппий, Линкоритас |
2. Σιμμίας, Τρόχας, Κρατεύας, Αἲολος | Симмий, Троха, Кратеуас, Айол |
3. Γε μας, Ἀμηρύγκας, Ορωιδυος | Гемас, Америнкас, Ороидиос |
4. Λιμναῖος, Θεόπροπος, Ἀρρύβας | Лимнайос. Феопропос, Аррибас |
5. Φίλιππος, Μένυλλος, Ἂσανδρος | Филиппос, Мениллос, Асандрос |
6. Φιλώνιχος, Κτολέμμα[ς], Λόκρος | Филоних, Ктолеммас, Локрос |
7. Ἂλκιμος, Ἀμύντας, καὶ ὃστις Σιμμίαι | Алким, Аминта и тот, кто с Симмием и (с) Трохасом, Кратеем и Павсанием в качестве соучастников |
8. καὶ Τρόχαι [συν] καὶ Κρατεύαι καὶ Παυσανίαι σύνδικο[ς] | |
9. καταγράφω τὰς γ[λ]ώσσας ἐκείνων πάντων ἀνδρῶ[ν] |
Язык таблички, а именно слова σύνδικος ( ' со-тяжущийся ' ) и γλώσσας ( ' языки ' ), ясно указывают на судебный характер проклятия, которое было специально составлено для того, чтобы повлиять на судебный процесс , заставив замолчать союзников Симмия, Трохаса, Кратея и Павсания. [20] Большинство имен, которые здесь упомянуты, известны в регионе и являются типично древнемакедонскими (например, Аминтас, Кратея, Филиппос и т. д.). [21] Отсутствие конечного -s в Lynkorita [s] и Ktolemma[s] является явлением, знакомым для северо-западного греческого языка , в то время как частое появление окончания -as в табличке является указанием на его эолийско - дорический характер. [22] Имя Ктолеммас является вариацией Птолеммаса ( Πτολέμμας ), известного имени в Древней Македонии (ср. Птолемей ), демонстрируя задокументированный сдвиг между pt > kt. [21] Таким образом, текст можно в целом охарактеризовать как македонский с точки зрения ономастики и языковых особенностей. [23] Глагол καταγράφω и следующие выражения, используемые против соперничающих тяжущихся сторон, также встречающиеся в табличке с проклятием из Аретусы , также могут быть указанием на быстрорастущее влияние ритуального койне в северной части Эгейского моря . [23]
греческий | Перевод | ||
---|---|---|---|
1. Καταδεσσμεύω τὰς γλώσσας | 7. καί εἴ τις ἄλλοις | Я связываю языки | и если какой-то другой враг бушует от безумия |
2. Хротомиум | 8. ти мэнетай | Хоротимоса, | |
3. Διονυσίο, Αμδώκο | 9. ἐχθρός | Дионисий, А[а]докос, | |
4. Ἀρισστίωνος | 10. [μ]ὴ δυνάσσθω ἀν- | Аристион, | пусть он не сможет высказывайтесь против меня, ни [...] |
5. Протохардос | 11. [τ]ιλέγε[ι]ν μήδ[ε --] | Протохар, | |
6. Ἀμυντίχο | Аминтихос, |
Целью этой таблички, как видно из ее уникальной структуры и языка, было повлиять на судебный процесс, нацелившись на языки тяжущихся сторон и предотвратив возможность потенциального врага «высказаться против» автора ( ἀντιλέγειν ). Основной глагол καταδεσμεύω также встречается в других табличках проклятий IV века из Аттики и Эвбеи и снова сопровождается словом ἐχθρός ' враг ' . [24] С другой стороны, это первый случай, когда глагол μαίνεται ' бушует в безумии ' засвидетельствован в табличке проклятий. Табличка демонстрирует характерное локальное дублирование сигмы , например, в имени Aris(s)tion ( Ἀρισστίων ) и глаголах καταδεσσμεύω и δυνάσσθω « уметь » . Также присутствует условное выражение койне (или ионическое ) εἴ . [25]