греческая просодия

Теория и практика стихосложения

Просодия (от среднефранцузского prosodie , от латинского prosōdia , от древнегреческого προσῳδίᾱ ( prosōidíā ), «песня, исполняемая под музыку», «произношение слога») — теория и практика стихосложения. [1]

просодия

Греческая поэзия основана на длине слога , а не на ударении , как в английском языке. В греческой поэзии существует две длины слога: долгая и короткая . Вероятно, в естественном разговорном языке также были слоги средней длины, как в первом слоге таких слов, как τέκνα / tékna / 'дети', где за короткой гласной следует взрывная + плавная комбинация; но в поэтических целях такие слоги рассматривались либо как долгие, либо как краткие. [2] Так, во вступительной речи пьесы «Эдип-царь » Софокл рассматривает первый слог τέκνα / tékna / как длинный в строке 1, но как короткий в строке 6.

Различные виды поэзии используют различные модели длинных и кратких слогов, известные как метры (UK:metres). Например, эпические поэмы Гомера были составлены с использованием модели | – uu | – uu | – uu | – uu | – uu | – – | (так называемый дактилический гекзаметр , где – представляет собой долгий слог, а ua – короткий.)

Похоже, что большая часть древнегреческой поэзии, включая поэмы Гомера, была написана для пения под музыку, и те, кто реконструировал сохранившиеся фрагменты греческой музыки, такие как эпитафия Сейкилоса , обычно предполагают, что короткий слог пелся под короткую ноту, в то время как длинные слоги пелись под более длинные ноты или под группу из двух или трех коротких нот. [3]

Ударения в греческой поэзии не влияли на размер, но вносили вклад в мелодию, поскольку (судя по надписи Сейкилоса и другим фрагментам) слоги с острым ударением, как правило, пелись на более высокой ноте, а с циркумфлексом — на двух нотах, первая выше второй. (См. Древнегреческий акцент для музыкальных примеров.)

Определение количества

Существуют правила, определяющие длину любого слога. Слог считается «долгим по своей природе», если он содержит долгую гласную или дифтонг :

  • η и ω всегда длинные.
  • α, ι и υ могут быть как длинными, так и короткими.
  • αι, αυ, ει, ευ, οι, ου, ηυ, υι, ᾳ, ῃ и ῳ либо являются дифтонгами, либо в некоторых случаях представляют собой долгие гласные, написанные в виде орграфа.

Слог "долгий по положению", если гласный предшествует согласным ζ /zd/, ξ /ks/ или ψ /ps/ или двум другим согласным. Однако взрывной согласный, за которым следует плавный или носовой согласный, не обязательно удлинит слог. [4]

Последний слог строки, даже если он по своей природе короткий, если принять соответствующую гипотезу, обычно считается длинным (« brevis in longo »), как в первой строке пьесы Еврипида «Вакханки » :

  • ἥκω Διὸς παῖς τήνδε Θηβαίων χθόνα
    hḗkō Diòs pais tḗnde Thebaíōn khthóna
    | – – ты – | – – ты – | – – ты – |
    «Я, сын Зевса, пришел в эту землю фиванцев»

Исключение из правила brevis in longo иногда встречается в лирической поэзии, когда строки иногда образуют непрерывную систему без паузы между одной строкой и следующей, например, Аристофан, Птицы 333. [5]

Когда между двумя гласными стоит один согласный, как в слове χθόνα ( khthóna ), считается, что этот согласный начинает второй слог: χθό-να . Слог, заканчивающийся на гласный, например χθό-, называется «открытым слогом». Обратите внимание, что ζ /zd/ , ξ /ks/ и ψ /ps/ считаются двумя согласными, а такое слово, как ἄξιος ( áxios ) делится на слоги как ak-si-os , с закрытым первым слогом. Краткий слог — это слог, который является открытым и имеет краткий гласный, например khtho- или di- .

Если слово заканчивается на краткую гласную + согласную, например, ἄξιος ( áxios ), последний слог будет считаться длинным по положению, если следующее слово начинается с согласной; но если следующее слово начинается с гласной, согласная будет считаться частью следующего слога, а последний слог слова будет считаться кратким, например, ἄξιός ἐστι ( áxiós esti ), делится на слоги как ak-si-o-ses-ti .

Исключения

  • γμ, γν, δμ и δν всегда образуют долгий слог, даже если ему предшествует короткая гласная, например Κάδμος ( kád mos ) «Кадм». [4]
  • В эпической и элегической поэзии долгая гласная или дифтонг в конце слова, предшествующего гласной, обычно укорачивается, например, ἄνδρα μοι ἔννεπε [6] ( ándra moi énnepe ) «расскажи мне о человеке», что скандируется | – uu | – uu |. Это называется «эпическим искажением ». Исправле-ние также иногда встречается внутри слова, например, ὑιός u –, τουτουί – u –.

Метрические футы

Древние просодисты делили строки стиха на « стопы », каждая стопа обычно состояла из 3 или 4 слогов (но иногда из 2 или 5). Их можно рассматривать как приблизительный эквивалент тактов в музыкальной строке. Различные разновидности стоп имели различные названия, как указано ниже:

Двусложные слова

Обозначения Macron и breve : – = долгий слог; ᴗ = краткий слог.

шаблонимя
ᴗ ᴗпирр, дибрах
ᴗ –ямб / ˈaɪæm / [7] (или ямб)
– ᴗхорей / / ˈtrəʊkiː /, [7] хорей (или хорей)
– –спондей

Трёхсложные слова

шаблонимя
ᴗ ᴗ ᴗтрибрахий
– ᴗ ᴗдактиль
ᴗ – ᴗамфибрахий
ᴗ ᴗ –анапест (анапест)
ᴗ – –вакхий
– ᴗ –кретический
– – ᴗантибакхий
– – –молосс

Тетрасложники

шаблонимя
ᴗ ᴗ ᴗ ᴗпроцелевсматический, тетрабрахий
– ᴗ ᴗ ᴗпервый пеон
ᴗ – ᴗ ᴗвторой пеон
ᴗ ᴗ – ᴗтретий пеон
ᴗ ᴗ ᴗ –четвертый пеон
– – ᴗ ᴗкрупный ионный
ᴗ ᴗ – –минорный ионный
– ᴗ – ᴗдитрохей
ᴗ – ᴗ –диамб
– ᴗ ᴗ –хориямб
ᴗ – – ᴗантиспаст
ᴗ – – –первый эпитрит /ˈɛpɪˌtraɪt/
– ᴗ – –второй эпитрит
– – ᴗ –третий эпитрит
– – – ᴗчетвертая эпитрта
– – – –неудовлетворенный

Нелирические метры

Нелирические метры используются в повествовательных, траурных элегиях, диалогах трагедий, пасторальной поэзии и дидактической поэзии. Характерной чертой этих метров является то, что каждая строка имеет одинаковую длину на протяжении всего стихотворения (за исключением элегического двустишия, в котором все двустишие повторяется на протяжении всего стихотворения).

Дактильный

Гекзаметр

Самая ранняя греческая поэзия, а именно поэмы, приписываемые Гомеру и Гесиоду , написана дактильным гекзаметром , основная схема которого выглядит следующим образом:

| – уу | – уу | – уу | – уу | – уу | – – |

В этом размере любая из пар кратких слогов (уу) может быть заменена долгим слогом (–), хотя в квинте это случается редко.

Первые строки эпической поэмы Гомера « Илиада» звучат следующим образом:

μῆνιν ἄειδε, θεὰ, Πηληϊάδεω Ἀχιλῆος
οὐλομένην, ἣ μυρί' Ἀχαιοῖς ἄλγε' ἔθηκε,
πολλὰς δ' ἰφθίμους ψυχὰς Ἄϊδι προΐαψεν
ἡρώων, αὐτοὺς δὲ ἑλώρια τεῦχε κύνεσσιν
οἰωνοῖσί τε πᾶσι, Διὸς δ' ἐτελείετο βουλή,
ἐξ οὗ δὴ τὰ πρῶτα διαστήτην ἐρίσαντε
Ἀτρεΐδης τε ἄναξ ἀνδρῶν καὶ δῖος Ἀχιλλεύς.
mênin áeide, theà, Пелеядео Ахилеос
ouloménēn, hḕ murí' Akhaioîs álge' éthēke,
pollàs d' iphthimous psukhàs Áïdi proḯapsen
Херон, автомобиль Хелриа Теукхе Кунессин
oiōnoîsí te pâsi, Diòs d'eteleieto boulḗ,
ex hoû dḕ tà prota distḗtēn erísante
Атредес те Анакс Андрон и Диос Ахиллеус.
| – уу | – уу | – – | – уу | – уу | – – |
| – уу | – – | – уу | – – | – уу | – – |
| – – | – – | – – | – уу | – уу | – – |
| – – | – – | – уу | – уу | – уу | – – |
| – – | – уу | – уу | – уу | – уу | – – |
| – – | – – | – уу | – – | – уу | – – |
| – уу | – уу | – – | – – | – уу | – – |
«Воспой, богиня , гнев Ахилла, сына Пелея ,
тот разрушительный гнев, который причинил ахейцам бесчисленные скорби ,
и послал много могучих душ в Аид
героев и сделал их добычей собак
и птиц всех видов, и план Зевса был исполнен;
(петь) с того самого момента, когда в первый раз двое разошлись во мнениях, поссорившись –
Сын Атрея , владыка людей и богоподобный Ахилл».

Чтобы приспособить слова к размеру, Гомер часто варьирует их. Так, в приведенном выше отрывке последние две гласные Πηληϊάδεω объединены в одну посредством синезиса , первая гласная ὀλομένην «разрушительный» удлиняется, чтобы получилось οὐλομένην , имя «Ахилл» иногда произносится с двойной, а иногда с одинарной «л» Ἀχιλλεύς, Ἀχιλῆος и т. д. Он также использует прошедшее время глаголов иногда с аугментом ἐ- , например, ἔθηκε , а иногда и без него, например, τεῦχε .

Строка разделена на шесть стоп, известных как дактили (– uu) и спондеи (– –). В этом вступительном отрывке «Илиады» дактиль и спондей встречаются одинаково часто, хотя в целом в греческих гекзаметрах дактильная стопа встречается немного чаще (в соотношении 60-40), тогда как в латинских гекзаметрах спондей встречается чаще (в том же соотношении). [8] Пятая стопа в греческих гекзаметрах почти всегда является дактилем; у Гомера только 1 строка из 18 имеет спондейную пятую стопу. [9] Поскольку последний слог в строке длинный по положению, последняя стопа всегда является спондеем.

Часто в строке есть небольшая пауза, известная как цезура , в середине третьей стопы, как в строках 1, 5 и 6 выше. Однако для разнообразия положение цезуры может меняться, например, на середину 2-й стопы, как в строках 2 и 4, или на середину 4-й стопы, как в строках 3 и 7. Никогда не бывает разрыва слова точно посередине строки, хотя пасторальная поэзия (например, поэзия Феокрита ) часто делает разрыв слова между 4-й и 5-й стопами, известный как «буколическая цезура». [10]

Элегический куплет

Дактилический гекзаметр также используется для коротких эпиграмм, таких как эпиграмма Симонида, посвященная спартанцам, погибшим в битве при Фермопилах в 480 г. до н. э. В этом случае он соединен с пентаметром , состоящим из двух частей по две с половиной стопы каждая. Вторая половина пентаметра всегда имеет | – уу | – уу | – |, без изменений.

ὦ ξεῖν', ἀγγέλλειν Λακεδαιμονίοις ὅτι τῇδε
κείμεθα τοῖς κείνων ῥήμασι πειθόμενοι.
ô xeîn, Анжеллен Лакедаймониуа хочет быть
кеимета тоис кеинон rhhmasi peithómenoi.
| – – | – – | – уу | – уу | – уу | – – |
| – уу | – – | – || – уу | – уу | – |
«О чужестранец, сообщи спартанцам, что в этом месте
мы лжем, послушные их словам».

Дактилический гекзаметр-пентаметр также использовался в элегиях (отсюда и название « элегический куплет »), а позднее, в эллинистический период , в поэмах о любви у таких писателей, как Каллимах .

ямбический

Трагический триметр

Другой очень распространенный размер, который используется в диалогах греческих пьес, — это ямбический триметр . Основная схема для этого следующая (где «x» представляет собой слог anceps , то есть тот, который может быть как долгим, так и кратким):

| х – у – | х – у – | х – у – |

Группа | x – u – | известна как « метрон », состоящий из двух стоп. [11] В первом и втором метроне один из двух длинных слогов может быть заменен двумя короткими, что приводит к следующим возможным вариациям:

| – уу у – |
| у уу у – |
| – – у уу |
| у – у уу |

Иногда также, особенно для обозначения имени собственного, как в строках 2 и 3 приведенного ниже примера, слог anceps может быть заменен двумя короткими:

| уу – у – |

В отличие от большинства других видов греческой поэзии, ямбический триметр, по-видимому, использовался для диалога без музыкального сопровождения. [12]

Начальные строки пьесы Еврипида « Вакханки » скандируются следующим образом (разрешенные элементы подчеркнуты):

ἥκω Διὸς παῖς τήνδε Θηβαίων χθόνα
Διό νυσος, ὃν τίκτει ποθ' ἡ Κάδμου κόρη
Σεμέ λη λοχευθεῖσ' ἀστραπηφόρῳ πυρί·
μορφὴν δ' ἀμείψας ἐκ θεοῦ βροτησίαν
πάρειμι Δίρκης νάματ' Ἰσμηνοῦ θ' ὕδωρ.
ὁρῶ δὲ μητρὸς μνῆμα τῆς κεραυνίας
τόδ' ἐγγὺς οἴκων καὶ δόμων ἐρείπια
τυ φόμε να δίου πυρὸς ἔτι ζῶσαν φλόγα,
θάνα τον Ἥρας μητέρ' εἰς ἐμὴν ὕβριν.
αἰνῶ δὲ Κάδμον, ἄβα τον ὃς πέδον τόδε
τίθησι, θυγα τρὸς σηκόν· ἀμπέλου δέ νιν
πέριξ ἐγὼ 'κάλυψα βοτρυ ώδει χλόῃ.
| – – ты – | – – ты – | – – ты – |
| уу – ты – | – – ты – | – – ты – |
| уу – ты – | – – ты – | ты – ты – |
| – – ты – | – – ты – | ты – ты – |
| ты – ты – | – – ты – | – – ты – |
| ты – ты – | – – ты – | ты – ты – |
| ты – ты – | – – ты – | ты – ты – |
| – ты ты – | – ты ты – | – – ты – |
| – ты ты – | – – ты – | ты – ты – |
| – – ты – | ты иу ты – | ты – ты – |
| ты – ты ты | – – ты – | ты – ты – |
| ты – ты – | ты – ты ты | – – ты – |
«Я, сын Зевса , пришел в эту землю фиванцев ,
Дионис , которого когда-то родила дочь Кадма ,
Семела , рожденная огнем, рожденным молнией;
и изменившись из бога в смертный облик
Я здесь, у потоков Дирсе и вод Исмена.
И я вижу могилу моей матери, в которую ударила молния,
здесь, возле дворца, и развалины ее дома
дымящийся еще живым пламенем божественного огня,
непреходящее оскорбление Геры по отношению к моей матери.
И я славлю Кадма, который сделал эту землю святой,
святилище для дочери его; и Я покрыл его
со всех сторон с виноградной зеленью лозы».

Комический триметр

Ямбический триметр также является основным размером, используемым в диалоговых частях греческих комедий, таких как пьесы Аристофана и Менандра . В комедии, как правило, больше разрешений на короткие слоги, чем в трагедии, и закон Порсона не соблюдается. Иногда даже короткий элемент может быть заменен двумя короткими слогами, например:

| – – уу – |

Однако последняя стопа строки всегда представляет собой ямб: | .... u – |.

В качестве примера комической версии ямба триметра приведем начальные строки пьесы Аристофана « Лисистрата» . Короткий элемент разрешается в строках 2, 4, 6 и 7; закон Порсона нарушается в строках 1, 7 и 8:

ἀλλ᾽ εἴ τις ἐς Βακχεῖον αὐτὰς ἐκά λεσεν,
ἢ 'ς Πανὸς ἢ 'πὶ Κω λιά δ᾽ ἢ 'ς Γενε τυλλίδος,
οὐδ᾽ ἂν διελθεῖν ἦν ἂν ὑπὸ τῶν τυμπάνων.
νῦν δ᾽ οὐ δεμί α πάρεστιν ἐνταυθοῖ γυνή:
πλὴν ἥ γ᾽ ἐμὴ κωμῆτις ἥδ᾽ ἐξέρχεται.
χαῖρ᾽ ὦ Καλο νίκη. - καὶ σύ γ᾽ ὦ Λυσιστράτη.
τί συν τετά ραξαι; μὴ σκυθρώπαζ᾽ ὦ τέκνον.
οὐ γὰρ πρέπει σοι τοξοποιεῖν τὰς ὀφρῦς.
| – – ты – | – – ты – | – ты ты – |
| – – ты – | ты – ты – | уу – ты – |
| – – ты – | – – ты иу | – – ты – |
| – – уу – | ты – ты – | – – ты – |
| – – ты – | – – ты – | – – ты – |
| – – уу – | – – ты – | – – ты – |
| ты – ты – | – – ты – | – – ты – |
| – – ты – | – – ты – | – – ты – |
«Но если бы кто-то пригласил этих женщин на вакхический обряд
или Пану или Колиасу [13] или Генетилису, [14]
Из-за бубнов вы не смогли бы пройти по улице!
А так ни одна женщина не пришла!
За исключением того, что здесь хотя бы выходит мой сосед.
Привет, Калоника!» – «И тебе, Лисистрата!
Почему ты так расстроена? Не хмурься, моя дорогая.
Тебе не подобает делать брови бантом!»

Четырехстопный ямб

Другие размеры также используются для диалогов в комедиях, особенно когда происходит смена темпа или настроения. Одним из таких размеров является четырехстопный ямб. Этот размер обычно каталектический , то есть последний слог удаляется; поскольку последний слог строки всегда считается длинным, в каталексисе ранее короткий предпоследний слог изменяется на долгий, когда он становится конечным, как в этом отрывке из пьесы Аристофана « Облака » (1399 и далее):

ὡς ἡδὺ καινοῖς πράγμασιν καὶ δεξιοῖς ὁμιλεῖν,
καὶ τῶν καθεστώτων νόμων ὑπερφρονεῖν δύνασθαι.
ἐγὼ γὰρ ὅτε μὲν ἱππικῇ τὸν νοῦν μόνῃ προσεῖχον,
οὐδ' ἂν τρί' εἰπεῖν ῥήμαθ' οἷός τ' ἦν πρὶν ἐξαμαρτεῖν·
νυνὶ δ' ἐπειδή μ' οὑτοσὶ τούτων ἔπαυσεν αὐτός,
γνώμαις δὲ λεπταῖς καὶ λόγοις ξύνειμι καὶ μερίμναις,
οἶμαι διδάξειν ὡς δίκαιον τὸν πα τέρα κολάζειν.
| – – ты – | – – ты – || – – ты – | ты – – |
| – – ты – | – – ты – || ты – ты – | ты – – |
| ты – ты ты | ты – ты – || – – ты – | ты – – |
| – – ты – | – – ты – | – – ты – | ты – – |
| – – ты – | – – ты – || – – ты – | ты – – |
| – – ты – | – – ты – || ты – ты – | ты – – |
| – – ты – | – – ты – | – – ты иу | ты – – |
«Как приятно беседовать о новых и умных вещах,
и уметь относиться с презрением к устоявшимся обычаям!
Когда-то я думал только о скачках,
Я бы не смог сказать и трех слов, не сделав ошибку;
но теперь, когда мой отец сам запретил мне делать эти вещи,
и я понимаю тонкие мнения, аргументы и мысли,
Думаю, я научу тебя, как правильно наказать моего отца».

В римских комедиях этот размер известен как ямбический септенарий . Часто между двумя половинами строки есть разрыв (диереза), но, как показывает приведенный выше пример, он встречается не всегда.

хореический

Иногда, как альтернатива ямбу, греческие драматурги используют хореические стопы, как в каталектическом тетраметре хореи. Согласно Аристотелю ( Poet. 1449a21), это был изначальный размер, используемый в сатировских пьесах. В сохранившихся пьесах он чаще используется в комедии, хотя иногда и в трагедии (например, Эсхил « Агамемнон » 1649-73). Основная двойная стопа или метрон — это | – u – x |. Вот пример из « Облаков » Аристофана (607ff), где лидер хора «Облаков» обращается к зрителям:

ἡνίχ' ἡμεῖς δεῦρ' ἀφορμᾶσθαι παρεσκευάσμεθα,
ἡ σελήνη συντυχοῦσ' ἡμῖν ἐπέστειλεν φράσαι,
πρῶτα μὲν χαίρειν Ἀθηναίοισι καὶ τοῖς ξυμμάχοις·
εἶτα θυμαίνειν ἔφασκε· δεινὰ γὰρ πεπονθέναι
ὠφελοῦσ' ὑμᾶς ἅπαντας, οὐ λόγοις ἀλλ' ἐμφανῶς.
| – ты – – | – ты – – | – ты – – | – ты – |
| – ты – – | – ты – – | – ты – – | – ты – |
| – ты – – | – ты – – | – ты – – | – ты – |
| – ты – – | – ты – ты || – ты – ты | – ты – |
| – ты – – | – ты – ты || – ты – – | – ты – |
«Когда мы собирались отправиться сюда,
Луна встретила нас и велела нам сказать:
первым поприветствовал афинян и их союзников,
тогда она сказала, что она рассердилась, потому что она тяжко пострадала,
несмотря на то, что я помогаю вам всем, не на словах, а на деле».

В трагедии всегда есть перерыв ( диереза ) в середине строки, [15] но, как можно видеть выше, в комедии это не всегда так.

Этот размер также часто использовался в римских комедиях, где он известен как трохеический септенарий .

Некоторые авторы анализируют эту каталектическую форму метра не как хореическую, а как ямбическую, с начальным, а не конечным каталексисом. [16]

В целом, однако, древние авторы, похоже, признавали, что хореические размеры имеют иной характер, чем ямбические. Название «трохеический» происходит от греческого глагола τρέχω «я бегу», и он считался более живым и быстрым ритмом, чем ямб. [17]

Анапестический

Анапестический (или анапестический) четырехстопный каталектический размер используется в комедии. Он описывается как «достойный» размер [15] и используется в «Облаках » Аристофана (961-1009) для речи персонажа «Справедливый аргумент», описывающего, как мальчики должны были себя вести в старые добрые времена. Он начинается следующим образом:

λέξω τοίνυν τὴν ἀρχαίαν παιδείαν ὡς διέκειτο,
ὅτ' ἐγὼ τὰ δίκαια λέγων ἤνθουν καὶ σωφροσύνη 'νενόμιστο.
πρῶτον μὲν ἔδει παιδὸς φωνὴν γρύξαντος μηδὲν ἀκοῦσαι·
εἶτα βαδίζειν ἐν ταῖσιν ὁδοῖς εὐτάκτως ἐς κιθαριστοῦ
τοὺς κωμήτας γυμνοὺς ἁθρόους, κεἰ κριμνώδη κατανείφοι.
| – – – – | – – – – || – – – – | уу – – |
| уу – уу – | уу – – – || – – уу – | уу – – |
| – – уу – | – – – – || – – – – | уу – – |
| – уу – – | – – уу – || – – – – | уу – – |
| – – – – | – – уу – || – – – – | уу – – |
«Ну, я расскажу вам, как было с образованием в старые времена.
когда я процветал, говоря правильные вещи, и умеренность была в моде.
Прежде всего, не разрешалось слышать голос любого ворчащего мальчика,
во-вторых, они должны были ходить по улицам в строю к учителю игры на лире,
мальчики из одной деревни голые в группе, даже если шел снег, как грубая мука».

Аристофан также использует этот размер в торжественном призыве Сократа , призывающего Облака в Облаках (263-274), а в « Лягушках » (589-604) он использует его, когда покойный поэт Эсхил излагает свои взгляды на современную поэзию.

Анапестический стих всегда встречается в диметрах или тетраметрах, каждый диметр состоит из четырех стоп. Наиболее распространенный тип стопы — спондей (– –), за ним следует анапест (uu –), затем дактиль (– uu). Точные пропорции различных видов стоп различаются у разных авторов; например, анапесты составляют 26% стоп анапестического стиха у Софокла, но 39% у Аристофана; дактиль составляет 20% анапестического стиха у Софокла, но только 6% у Аристофана. В комедии очень небольшое количество стоп являются процелевсматическими (uuuu). [18]

Эвполидий

Другие размеры также иногда встречаются в комедии, например, эвполидийский. Он используется во втором издании « Облаков » Аристофана , когда руководитель хора выступает вперед от лица самого поэта и обращается к аудитории (518-562). Основной размер — | xx – x | – uu – | xx – x | – u – |, где начало каждой половины обычно хореическое ( – u / – – ), но иногда может быть ямбическим ( u – / uuu ). [15] Аристофан использует этот размер только здесь, в своих сохранившихся пьесах, хотя он иногда встречается в сохранившихся фрагментах других драматургов. [19] В этом размере есть либо перерыв (диереза) в середине строки, либо цезура (словоразрыв) после первого слога второй половины. Вероятно, он получил свое название от поэта Евполиса , который, возможно, использовал его. Речь в « Облаках» начинается следующим образом:

ὦ θεώμενοι κατερῶ πρὸς ὑμᾶς ἐλευθέρως
τἀληθῆ νὴ τὸν Διόνυσον τὸν ἐκθρέψαντά με.
οὕτω νικήσαιμί τ' ἐγὼ καὶ νομιζοίμην σοφός,
ὡς ὑμᾶς ἡγούμενος εἶναι θεατὰς δεξιοὺς
καὶ ταύτην σοφώτατ' ἔχειν τῶν ἐμῶν κωμῳδιῶν,
πρώτους ἠξίωσ' ἀναγεῦσ' ὑμᾶς, ἣ παρέσχε μοι
ἔργον πλεῖστον· εἶτ' ἀνεχώρουν ὑπ' ἀνδρῶν φορτικῶν
ἡττηθεὶς οὐκ ἄξιος ὤν· ταῦτ' οὖν ὑμῖν μέμφομαι
τοῖς σοφοῖς, ὧν οὕνεκ' ἐγὼ ταῦτ' ἐπραγματευόμην.
| – и – и – иу – || ты – – ты – ты – |
| – – – – – уу – | – ты – – – ты – |
| – – – – – уу – || – ты – – – ты – |
| – – – – – уу – | – ты – – – ты – |
| – – – и – иу – || – ты – – – ты – |
| – – – и – иу – || – – – ты – ты – |
| – – – ты – иу – | – ты – – – ты – |
| – – – – – уу – || – – – – – ты – |
| – и – – – иу – || – ты – ты – ты – |
«О зрители, я открыто объявлю вам,
истина, Дионис, который меня воспитал.
Пусть я одержу победу и буду считаться умным
как, думая, что вы умные наблюдатели,
и что это была самая умная из моих комедий,
Я посчитал правильным, чтобы вы были первым, кто попробует эту пьесу, которая стоила мне
самая большая работа; в тот раз мне пришлось отступить, побежденный вульгарными людьми
Хоть я этого и не заслужил; я виню тебя за это,
Хоть ты и умён, ради кого я столько хлопотал!»

Лирические метры

Лирические метры (буквально, метры, исполняемые под лиру ) обычно менее регулярны, чем нелирические метры. Строки состоят из стоп разных видов и могут быть разной длины. Некоторые лирические метры использовались для монодий (сольных песен), например, в некоторых поэмах Сафо и Алкея ; другие использовались для хоровых танцев, например, в хорах трагедий и победных одах Пиндара .

Ионический

Основная единица ионического метра — малая ионическая стопа, также называемая ионическим минором или двойным ямбом, которая состоит из двух коротких и двух длинных слогов. Ионическая строка состоит из двух таких стоп: [20]

| уу – – | уу – – |

Иногда строка будет каталектической , то есть в ней будет отсутствовать последний слог. Каталектические строки, как правило, находятся в конце периода или строфы: [21]

| уу – – | уу – |

Процесс анаклазы , метатезы короткого и длинного слога, дает вторую модель, называемую анакреонтической :

| уу – у | – у – – |

Помимо этих более распространенных стоп, в ионическом размере возможно большое количество вариаций из-за анаклазы , каталексии , разрешения (метра) и синкопы.

Этот размер используется лирическими поэтами Алкманом , Сафо и Алкеем , а также в некоторых хоровых песнях некоторых трагедий и комедий. Примером может служить следующая песня из « Вакханок » Еврипида 519-28. Это хоровая песня, адресованная ручью Дирке , о рождении бога Диониса , чья мать Семела была поражена молнией. Как и все хоровые песни в афинской трагедии, она имитирует дорийское α /ā/ во многих словах вместо η /ē/ (например, Δίρκα вместо Δίρκη 'Дирке'):

Ἀχελῴου θύγατερ,
πότνι' εὐπάρθενε Δίρκα,
σὺ γὰρ ἐν σαῖς ποτε παγαῖς
τὸ Διὸς βρέφος ἔλαβες,
ὅτε μηρῷ πυρὸς ἐξ ἀ-
θανάτου Ζεὺς ὁ τεκὼν ἥρ-
πασέ νιν, τάδ’ ἀναβοάσας·
Ἴθι, Διθύραμβ', ἐμὰν ἄρ-
σενα τάνδε βᾶθι νηδύν·
ἀναφαίνω σε τόδ', ὦ Βάκ-
χιε, Θήβαις ὀνομάζειν.
| уу – – | уу – |
| уу – – | уу – – |
| уу – – | уу – – |
| уу – уу | уу – |
| уу – – | уу – – |
| уу – – | уу – – |
| уу – уу | уу – – |
| уу – у | – у – – |
| уу – у | – у – – |
| уу – – | уу – – |
| уу – – | уу – – |
«Дочь Ахелоя,
царственная дева Дирсе –
для вас однажды в ваших потоках
получил этого ребенка Зевса,
когда в его бедре из бессмертного огня
Зевс, его отец, схватил его,
выкрикнув эти слова:
«Иди, Дифирамб,
войди сюда, в мою мужскую утробу;
Я провозглашаю, вакхический, что они назовут
«Ты это в Фивах».

Разновидность ионического метра включает использование хориамбических стоп | – uu – |, как в этой хоровой песне из « Эдипа-тирана » Софокла (484-495). Она начинается с четырех хориамбических диметров, но затем становится ионической (хотя некоторые ученые анализируют всю оду как ионическую). [22]

δεινὰ μὲν οὖν, δεινὰ ταράσ-
σει σοφὸς οἰωνοθέτας
οὔτε δοκοῦντ' οὔτ' ἀποφάσ-
κονθ'· ὅ τι λέξω δ' ἀπορῶ.
πέτομαι δ' ἐλπίσιν οὔτ' ἐν-
θάδ' ὁρῶν οὔτ' ὀπίσω.
τί γὰρ ἢ Λαβδακίδαις
ἢ τῷ Πολύβου νεῖ-
κος ἔκειτ', οὔτε πάροιθέν
ποτ' ἔγωγ' οὕτε τανῦν πω
ἔμαθον, πρὸς ὅτου δὴ
βασανίζων βασάνῳ
ἐπὶ τὰν ἐπίδαμον
φάτιν εἶμ' Οἰδιπόδα Λαβδακίδαις
ἐπίκουρος ἀδήλων θανάτων.
| – уу – | – уу – |
| – уу – | – уу – |
| – уу – | – уу – |
| – уу – | – уу – |
| уу – – | уу – – |
| уу – – | уу – |
| уу – – | уу – |
| – – | уу – – |
| уу – – | уу – – |
| уу – – | уу – – |
| уу – | уу – – |
| уу – – | уу – |
| уу – | уу – – |
| уу – – | уу – – | уу – |
| уу – | уу – – | уу – |
«Ужасные вещи, поэтому, ужасные вещи возбуждает мудрый пророк .
с этим я не могу ни согласиться, ни отрицать; я не знаю, что сказать.
Я трепещу от дурных предчувствий, не видя ни настоящего, ни будущего.
Из-за какой ссоры была семья Лабдака
или для сына Полиба ни когда-либо прежде, ни теперь
узнал ли я; спрашивая у кого с помощью теста,
должен ли я пойти против общественной репутации Эдипа
чтобы помочь семье Лабдакуса в нераскрытой смерти?"

Эоловый

Эолийский стих в основном относится к типу поэм, написанных двумя известными поэтами Лесбоса , Сафо и Алкеем , которые позже были подражаны латинскими писателями, такими как Гораций . Развитие эолийского стиха, но менее регулярное и более разнообразное, обнаруживается в хоровых одах Пиндара и Вакхилида .

Эолийский метр построен на двух видах строк: гликоническом и ферекратовом. Оба имеют в качестве ядра хориамб | – уу – |. [4] Гликонический метр можно представить следующим образом: [23]

хх | – уу – | у –

Ферекратеан:

хх | – уу – | –

Необычной чертой, не встречающейся в большинстве других типов греческого стиха, является двойной анцепс (xx) в начале строки. У Сафо и Алкея также количество слогов в каждой строке всегда одинаково (то есть они «равносиллабические»): долгий слог не может быть заменен двумя краткими и наоборот. Однако в более позднем типе эолийского стихосложения, написанном Пиндаром, долгий слог иногда может быть разрешен двумя краткими.

Встречаются различные образцы эолийского стиха, некоторые из которых названы и систематизированы ниже:

конец стиханачало стиха
×× (эоловая база)× (" ацефальная линия ")нет слогов anceps
˘ ¯ ¯гиппонактеан

× × | ¯ ˘ ˘ ¯ | ˘ ¯ ¯

хагесихорский

× | ¯ ˘ ˘ ¯ | ˘ ¯ ¯

аристофановский

¯ ˘ ˘ ¯ | ˘ ¯ ¯

˘ ¯гликоновый

× × | ¯ ˘ ˘ ¯ | ˘ ¯

телесиллеан

× | ¯ ˘ ˘ ¯ | ˘ ¯

додранс

¯ ˘ ˘ ¯ | ˘ ¯

¯ферекратеанский

× × | ¯ ˘ ˘ ¯ | ¯

рейзианум

× | ¯ ˘ ˘ ¯ | ¯

адонейский

¯ ˘ ˘ ¯ | ¯

Дополнительные типы возникают, когда хориамб в центре стиха расширяется, например, до | – uu – uu – | или | – uu – – uu – – uu – |.

Простым типом эолийского размера является сафическая строфа , предпочитаемая поэтессой Сафо , которая состоит из трех строк в форме | – u – x – uu – u – – |, за которыми без перерыва следует | – uu – – |. Самым известным стихотворением этого типа, написанным на эолийском диалекте, на котором говорили во времена Сафо на острове Лесбос , является стихотворение Сафо 31 , которое начинается следующим образом:

φαίνεταί μοι κῆνος ἴσος θέοισιν
ἔμμεν᾽ ὤνηρ, ὄττις ἐνάντιός τοι
ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί-
σας πακούει.
| – ты – – – иу – ты – – |
| – ты – – – иу – ты – – |
| – ты – – – иу – ты – – |
| – уу – – |
«Мне кажется, что этот человек равен богам.
кто сидит напротив тебя
и слышит вас рядом
говоря сладко».

Другой вид эолийского метра, хагесихорский (см. выше), был назван так М. Л. Уэстом [24] по строке (57) в «Парфенионе » Алкмана , которая гласит:

Ἁγησιχόρα μὲν αὕτα
| – – уу – у – – |
«Это Хагесихора»

Хагесихорский размер используется во всех четырех строках знаменитой поэмы «Полночь», приписываемой Сафо:

Δέδυκε μὲν ἀ σελάννα
καὶ Πληΐαδες, μέσαι δέ
νύκτες, πάρα δ' ἔρχετ' ὤρα,
ἔγω δὲ μόνα κατεύδω.
| у – уу – у – – |
| – – уу – у – – |
| – – уу – у – – |
| у – уу – у – – |
«Луна и Плеяды зашли,
Полночь,
и время идет,
но я сплю один».

Дактило-эпитрит

Два элемента составляют дактилический (ранее также называемый дорическим) стих, один дактиль, другой эпитрит. [25] Дактильный метрон называется просодией  [de] и варьируется по количеству дактилей, которые предшествуют конечному спондею или долгому слогу. Таким образом, он представлен следующим образом: [26]

| – уу – уу – (–) |

или

| – иу – иу – иу – (–) |

или

| – уу – (–) |

Эпитрит представлен следующим образом:

| – у – х |

Дактило-эпитритный размер часто используется в хоровых песнях Пиндара и Вакхилида , а также в хорах трагедий, например (из « Прометея прикованного » Эсхила , 542-51):

μηδάμ᾽ ὁ πάντα νέμων
θεῖτ᾽ ἐμᾷ γνώμᾳ κράτος ἀντίπαλον Ζεύς,
μηδ᾽ ἐλινύσαιμι θεοὺς ὁσίαις θοίναις ποτινισομένα
βουφόνοις παρ᾽ Ὠκεανοῦ πατρὸς ἄσβεστον πόρον,
μηδ᾽ ἀλίτοιμι λόγοις·
ἀλλά μοι τόδ᾽ ἐμμένοι καὶ μήποτ᾽ ἐκτακείη.
| – уу – уу – | ( просодиак )
| – ты – – | – уу – уу – – | ( эпитрит + просодиак )
| – ты – – | – уу – уу – – | – уу – уу – | ( эпитрит + просодиак + просодиак )
| – ты – ты | – уу – уу – – | – ты – | ( эпитрит + просодиак + эпитрит )
| – уу – уу – | ( просодиак )
| – ты – ты | – ты – – | – ты – – – – | ( эпитрит + эпирит + эпирит )
«Пусть тот, кто распределяет все, Зевс, никогда
противопоставил свою силу моей цели,
и я не могу праздно обращаться к богам со священными пирами
убитых быков у бесконечного потока моего отца Океана,
и не могу грешить словами;
но пусть это останется во мне и никогда не исчезнет».

Такие метры, как приведенные выше, которые представляют собой смесь дактилей и хореев, иногда называют «логаэдическими» («речь-песня»), поскольку они находятся на полпути между нерегулярностью речи и регулярностью поэзии. [27]

Смешанный метр

Хоровое пение часто представляет собой смесь метров, как, например, Парфенион спартанского поэта Алкмана VII века до н. э . В первых восьми строках каждой строфы преобладают хореические ритмы, смешанные с хагесихорским, который получил свое название от этой поэмы. Строки с 9 по 12 каждой строфы являются хореическими, разбивающимися на дактили для последних двух строк. [28] Приведенная ниже строфа является только частью песни (строки 50-63):

ἦ οὐχ ὁρῆις; ὁ μὲν κέλης
Ἐνετικός· δὲ χαίτα
τᾶς ἐμᾶς ἀνεψιᾶς
Ἁγησιχόρας ἐπανθεῖ
χρυσὸς ὡς ἀκήρατος·
τό τ᾽ ἀργύριον πρόσωπον,
διαφάδαν τί τοι λέγω;
Ἁγησιχόρα μὲν αὕτα·
ἁ δὲ δευτέρα πεδ᾽ Ἀγιδὼ τὸ ϝεῖδος
ἵππος Ἰβηνῶι Κολαξαῖος δραμήται·
ταὶ Πεληάδες γὰρ ἇμιν
ὀρθρίαι φᾶρος φεροίσαις
νύκτα δι᾽ ἀμβροσίαν ἅτε σήριον
ἄστρον ἀυηρομέναι μάχονται·
| – – у – у – у – |
| уууу – у – – |
| – у – у – у – |
| – – уу – у – – |
| – у – у – у – |
| – – уу – у – – |
| ууу – у – у – |
| – – уу – у – – |
| – ты – ты | – ты – ты | – ты – – |
| – ты – – | – ты – – | – ты – – |
| – у – у | – у – у |
| – ты – – | – ты – – |
| – уу – уу – уу – уу |
| – уу – уу – у – – |
«Разве ты не видишь? Один — энетиканец
скаковая лошадь; но грива
моего кузена
Цветение хагесихоры
как чистое золото,
и ее серебряное лицо –
что мне сказать открыто? –
это Хагесихора!
Но она, Агидо, вторая по красоте,
бежит за ней, колаксийский конь за ибенийским;
за Плеяды сражаются за нас
пока мы несем одеяние (плуг?) для богини рассвета,
поднимаясь сквозь амброзианскую ночь
как звезда Сириус».

Если в 12-й строке выше вместо φᾶρος «плуг» прочитать φάρος « плуг», то метр строки будет

| – ты – ты | – ты – – |

Подобная смесь хореического и дактильного метра встречается также в некоторых хоровых одах Пиндара , например, в Первой Олимпийской оде , которая начинается следующим образом с гликонического и ферекратического размеров, но вскоре становится более нерегулярной:

ἄριστον μὲν ὕδωρ, ὁ δὲ χρυσὸς αἰθόμενον πῦρ
ἅτε διαπρέπει νυκτὶ μεγάνορος ἔξοχα πλούτου·
εἰ δ' εθλα γαρύεν
ἔλδεαι, φίλον ἦτορ,
μηκέθ' ἁλίου σκόπει
ἄλλο θαλπνότερον ἐν ἁμέρᾳ φαεννὸν ἄστρον ἐρήμας δι' αἰθέρος,
μηδ' Ὀλυμπίας ἀγῶνα φέρτερον αὐδάσομεν·
| ты – – иу – ты – | – ты – ты – – |
| ууу – у – – иу – иу – уу – – |
| – у – у – у – |
| – у – уу – – |
| – у – у – у – |
| – и – уууу – и – и – и – иу – – и – и – |
| – и – и – и – и – иу – – и – |
«Вода лучше всего, а золото, как пылающий огонь,
ночью возвышается над всем господским богатством.
Но если ты хочешь петь о состязаниях,
Мое дорогое сердце,
не ищите дальше
для любой другой звезды, более теплой, чем солнце, сияющей днем ​​на одиноком небе,
и не будем объявлять состязания большего, чем Олимпия ».

В своей книге о пиндарическом размере Кийтиро Ицуми характеризует эту оду как «амальгамированный стиль», то есть смесь эолийского и дактиле-эпитритического ритмов. [29]

пеонический

Пеонический метр основан в основном на двух видах стоп: критском : [ 30]

| – у – |

и Вакхий :

| у – – |

Разлагая долгие части этих двух стоп, можно получить еще две стопы, названные по положению их долгого слога — Первый Пэон:

| – ууу |

и Четвертый Пэон:

| ууу – |

Добавление ямба к любому из них создает дохмиак . Из Критского и Вакхия, медленные дохмиаки:

| у – – у – | и | у – у – – |

и быстрые дохмиаки:

| ууу – ты – | и | у – ууу – |

Дохмийские ритмы широко использовались афинскими трагиками для волнующих причитаний. [31] Вот пример из пьесы Эсхила «Семеро против Фив» (78 и далее):

θρέομαι φοβερὰ μεγάλ' ἄχη·
μεθεῖται στρατός· στρατόπεδον λιπὼν
ῥεῖ πολὺς ὅδε λεὼς πρόδρομος ἱππότας·
αἰθερία κόνις με πείθει φανεῖσ',
ἄναυδος σαφὴς ἔτυμος ἄγγελος.
ἔτι δὲ γᾶς ἐμᾶς πεδί' ὁπλόκτυπ' ὠ-
τὶ χρίμπτει βοάν· ποτᾶται, βρέμει δ'
ἀμαχέτου δίκαν ὕδατος ὀροτύπου.
Да, да
ἰὼ θεοὶ θεαί τ' ὀρόμενον κακὸν
βοᾷ τειχέων ὕπερ ἀλεύσατε.
| уу – ууууу – |
| ты – – ты – | ууу – ты – |
| – ууууу – | ууу – ты – |
| – уу – у – | ты – – ты – |
| ты – – ты – | ууу – ты – |
| ууу – ты – | ууу – ты –|
| ты – – ты – | ты – – ты – |
| ууу – ты – | уууууу – |
| у – у – |
| ты – ты – ты – | ууу – ты – |
| ты – – ты – | ууу – ты – |
«Я издаю страшные громкие крики отчаяния;
армия была отпущена на свободу; покинув лагерь
великое множество всадников, смотрите!, течет, мчится вперед;
пыль, которая появляется в воздухе, убеждает меня,
безмолвный, но ясный, истинный посланник;
и вдобавок равнина моей земли, оглашаемая топотом копыт,
доносит крик до моего уха; он летит и ревёт
словно вода, с которой невозможно бороться, льющаяся с горы.
о, о!
о боги и богини, с криком через стены
отрази это зло, которое было возбуждено!»

Словарный запас

Анакласис – чередование конечного долгого слога первого метрона с начальным кратким слогом второго. [32]

Каталексис – отсутствие слога в последней стопе стиха. [33]

Метрон – каждая из серии идентичных или эквивалентных единиц, определяемых в зависимости от количества и длины слогов, на которые делится ритм строки определенного метра. [34]

Разрешение – Замена двух коротких слогов на один длинный; результат такой замены. [35]

Синкопа – подавление короткого или anceps [36]

Ссылки

  1. ^ "просодия" . Оксфордский словарь английского языка (Электронная правка). Oxford University Press . Получено 2016-10-04 . (Требуется подписка или членство в участвующем учреждении.)
  2. Уэст, М. Л. (1970), «Новый подход к греческой просодии», Glotta 48:185.
  3. См. также AM Devine, Laurence D. Stephens (1994), The Prosody of Greek Speech , стр. 359.
  4. ^ abc Annis, William (январь 2006 г.). "Введение в греческий метр" (PDF) . Aoidoi.org .
  5. ^ Уэст, М. Л. (1987). Введение в греческую метрику, Оксфорд, стр. 61.
  6. ^ Гомер, Одиссея 1.1
  7. ^ ab Collins Онлайновый словарь английского языка
  8. ^ Голстон, К.; Риад, Т. (2000) «Фонология греческого размера», Журнал лингвистики , 41, № 1, январь 2000 г., стр. 132.
  9. ^ Голстон, К.; Риад, Т. (2000) «Фонология греческого размера», Журнал лингвистики , 41, № 1, январь 2000 г., стр. 133, цитируется Ludwich 1885.
  10. ^ Тиррелл, Р.Ю. "Буколическая Цезура". Герматена Том. 4, № 8 (1882), стр. 340-343.
  11. Деннистон, Дж. Д., статья «Metre, Greek», Оксфордский классический словарь , 2-е изд., стр. 680, примечание.
  12. ^ AM Dale (1948), Лирические метры греческой драмы , стр. 77.
  13. ^ Мыс (ныне Агиос Космас близ Пирея ), где находился храм Афродиты.
  14. ^ Богиня часа рождения.
  15. ^ abc Деннистон, JD, статья «Metre, Greek», Оксфордский классический словарь , 2-е изд., стр. 681.
  16. ^ Голстон, К.; Риад, Т. (2000), «Фонология греческого размера», Журнал лингвистики , 41, № 1, стр. 143-4.
  17. ^ AM Devine, Laurence Stephens (1994), Просодия греческой речи , стр. 116.
  18. ^ Голстон, К.; Риад, Т. (2000) «Фонология греческого размера», Журнал лингвистики , 41, № 1, стр. 116-117.
  19. ^ Довер, К. Дж. Аристофан: Облака 1968, стр. 164.
  20. Томсон, Джордж (1929). Греческий лирический метр . Кембридж. стр. 8.
  21. ^ Уэст, М. Л. (1982). «Три темы в греческом размере». Classical Quarterly Vol. 32, No. 2, стр. 281-297.
  22. ^ Фингласс, П. Дж. (2018). Софокл: Царь Эдип , Cambridge University Press, Commentary ad loc.
  23. ^ Дейл, А. М. (1968). Лирические метры греческой драмы . Кембридж. стр. 216.
  24. ^ Уэст, М. Л. (1982) Греческий метр , стр. 30.
  25. Томсон, Джордж (1929). Греческий лирический метр . Кембридж. стр. 7.
  26. ^ Томсон, Джордж (1929). Греческий лирический метр . Кембридж. стр. 151.
  27. ^ Томсон, Джордж (1929). Греческий лирический метр . Кембридж. стр. 9.
  28. О размере см. Golston, Chris; Riad, Tomas (2005). «Фонология греческого лирического размера». Архивировано 27 августа 2018 г. в Wayback Machine . J. Linguistics 41, 77–115, страницы 80–82.
  29. ^ Киитиро Ицуми, (2009). Pindaric Metre: «The Other Half». Оксфорд/Нью-Йорк: Oxford University Press; Рецензия Эндрю Келли.
  30. ^ Томсон, Джордж (1929). Греческий лирический метр . Кембридж. стр. 155.
  31. Дж. Д. Деннистон, статья «Metre, Greek», Оксфордский классический словарь , 2-е изд., стр. 682.
  32. ^ «Оксфордский словарь английского языка».
  33. ^ «Оксфордский словарь английского языка».
  34. ^ «Оксфордский словарь английского языка».
  35. ^ «Оксфордский словарь английского языка».
  36. ^ Дейл, А. М. (1968). Лирические метры греческой драмы . Кембридж. стр. 15.
  • Эннис, Уильям С. (2006) Введение в греческий метр
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Греческая_просодия&oldid=1261483358"