Томас Транстремер

Шведский поэт и психолог (1931–2015)

Томас Транстремер
Транстремер в 2012 году
Транстремер в 2012 году
РожденныйТомас Гёста Транстремер, 15 апреля 1931 г. , Стокгольм , Швеция.
( 1931-04-15 )
Умер26 марта 2015 г. (2015-03-26)(83 года)
Стокгольм, Швеция
Занятие
  • Поэт
  • психолог
Альма-матерСтокгольмский университет
Период1954–2015
Известные работы
Известные наградыНобелевская премия по литературе
2011 г.
СупругМоника Бладх

Томас Йёста Транстрёмер ( швед.: [ˈtʊ̌mːas ˈjœ̂sːta ˈtrâːnˌstrœmːɛr] ; 15 апреля 1931 г. — 26 марта 2015 г.) — шведский поэт, психолог и переводчик. [1] В его стихах запечатлены долгие зимы в Швеции , ритм смены времён года и ощутимая, атмосферная красота природы. [2] Творчество Транстрёмера также характеризуется чувством таинственности и чуда, лежащим в основе повседневной жизни, что часто придаёт его стихам религиозное измерение. [3] Его называют христианским поэтом. [4]

Транстрёмера считают одним из самых важных скандинавских писателей со времён Второй мировой войны . Критики хвалили его поэзию за её доступность, даже в переводе. [2] Его поэзия была переведена на более чем 60 языков. [2] Он был удостоен Международной премии Нойштадта по литературе 1990 года , Международной премии Нонино 2004 года и Нобелевской премии по литературе 2011 года . [5]

Жизнь и работа

Ранний период жизни

Транстрёмер родился в Стокгольме в 1931 году и воспитывался матерью Хельми, школьной учительницей, после её развода с его отцом, Йёстой Транстрёмером, редактором. [5] [6] Он получил среднее образование в гимназии Södra Latin в Стокгольме, где начал писать стихи. В дополнение к избранным журнальным публикациям, его первый сборник стихов, 17 стихотворений , был опубликован в 1954 году. Он продолжил своё образование в Стокгольмском университете , получив диплом психолога в 1956 году с дополнительными исследованиями в области истории, религии и литературы. [7] В период с 1960 по 1966 год Транстрёмер делил своё время между работой психологом в центре для несовершеннолетних правонарушителей Roxtuna (sv) и написанием стихов. [5] Он также работал психологом в Институте рынка труда в Вестеросе с 1965 по 1990 год. [8]

Поэзия

Транстрёмера считают одним из «самых влиятельных скандинавских поэтов последних десятилетий». [5] За свою обширную карьеру Транстрёмер опубликовал 15 сборников своих произведений, которые были переведены на более чем 60 языков. [5] Английский перевод Робина Фултона всех его работ, New Collected Poems , был опубликован в Великобритании в 1987 году и расширен в 1997 году. После публикации The Great Enigma , издание Фултона было дополнительно расширено до The Great Enigma: New Collected Poems, опубликованного в США в 2006 году и как обновлённое издание New Collected Poems [9] в Великобритании в 2011 году. Он опубликовал короткую автобиографию Minnena ser mig (Воспоминания видят меня) в 1993 году.

К середине 1960-х годов Транстрёмера стали близкие друзья с поэтом Робертом Блаем . Они часто переписывались, и Блай переводил стихи Транстрёмера на английский язык. В 2001 году издательство Bonniers , издатель Транстрёмера, выпустило Air Mail , работу, состоящую из ежедневной переписки Транстрёмера и Блая по личным, современным и литературным вопросам примерно с 1965 по 1991 год — в стиле, который ярко передал, насколько близкими друзьями они вскоре стали. [5] Блай также помогал организовывать чтения для своего коллеги-поэта в Америке. Сирийский поэт Адунис помог распространить известность Транстрёмера в арабском мире , сопровождая его в турах с чтением. [10]

Транстремер (справа) с иракско-шведским художником Модхиром Ахмедом , 2007 г.

В 1970-х годах другие поэты обвиняли Транстрёмера в оторванности от своего времени, поскольку он не затрагивал открыто социальные и политические вопросы в своих стихах и романах. Однако его творчество лежит в рамках и далее развивает модернистский и экспрессионистский / сюрреалистический язык поэзии 20-го века; его ясные, на первый взгляд простые картины повседневной жизни и природы, в частности, раскрывают мистическое понимание универсальных аспектов человеческого разума. Его стихотворение было прочитано на панихиде Анны Линд в 2003 году. [11]

Транстремер отправился в Бхопал сразу после газовой трагедии в 1984 году и вместе с индийскими поэтами, такими как К. Сатчиданандан , принял участие в поэтическом чтении за пределами завода. [12]

Транстрёмер перенёс инсульт в 1990 году, в результате которого он был частично парализован и не мог говорить; однако он продолжал писать и публиковать стихи вплоть до начала 2000-х годов. Один из его последних оригинальных томов поэзии, Den stora gåtan , был опубликован в 2004 году и переведен на английский язык в 2006 году под названием The Great Enigma .

Музыка

Транстремер играл на пианино всю свою жизнь; после инсульта, парализовавшего правую сторону его тела, он научился играть только левой рукой. Он часто говорил, что игра была для него способом продолжать жить после инсульта. [6] [13] [14] [15]

Дочь Транстрёмера Эмма — концертная певица. В 2011 году она выпустила альбом Dagsmeja , содержащий песни на стихи Транстрёмера. [16]

Над его стихами работали многие композиторы и музыканты. Среди них Ян Гарбарек , Ульф Гран , Мадлен Исакссон , Маргарета Халлин , Ларс Эдлунд , Свен-Давид Сандстрём , Ян Сандстрем и Андерс Элиассон . [17]

Смерть

Транстрёмер умер в Стокгольме 26 марта 2015 года в возрасте 83 лет. [18]

Список работ

Книги стихов
Другой
  • Воспоминания, посмотри на меня ( Minnena ser mig ), Bonnier, 1993, прозаические мемуары ISBN 978-91-0-055716-4 
  • Авиапочта: Brev 1964-1990 , Bonnier, 2001, переписка с Робертом Блаем ISBN 978-91-0-057384-3 
  • Галерея: Отражено в Vecka nr. II (2007), книга художника Модхира Ахмеда

Переводы его работ

по-английски
  • Двадцать стихотворений , перевод Роберта Блая , Seventies Press, 1970 [19]
  • Ночное видение : Mörkerseende tr. Роберт Блай, London Magazine Editions, 1972, SBN 900626 74 7
  • Windows and Stones , перевод Мэй Свенсон и Лейфа Сьоберга, издательство Питтсбургского университета, 1972; ISBN 978-0-8229-3241-3 
  • Избранные стихотворения , Томас Транстрёмер, перевод Робина Фултона (входит в состав Пааво Хаавикко), Penguin Modern European Poets, 1974; ISBN 978-0140421576 
  • Прибалтика : Östersjöar , tr. Сэмюэл Чартерс, Ойез, Беркли, 1975 ISBN 978-0-903375-51-1 ; новое издание Tavern Books 2012, ISBN 978-1-935635-14-7  
  • Прибалтика : Östersjöar , tr. Робин Фултон , Oasis Books, Лондон, 1980; ISBN 0-903375-51-6 
  • Избранные стихотворения , переводчик Робин Фултон, Ardis Publishers, 1981, ISBN 978-0-88233-462-2 
  • Голубой дом: стихотворения в прозе , Thunder City Press, 1983
  • Дикая Рыночная площадь : Det vilda torget tr. Джон Ф. Дин, Dedalus Press, Дублин, 1985; ISBN 0-948268-05-0 
  • Сборник стихотворений , переводчик Робин Фултон, Bloodaxe Books , 1987, ISBN 978-1-85224-023-3 
  • Томас Транстрёмер: Избранные стихотворения, 1954–1986 , редактор Роберт Хасс, издатель Ecco Press, 1987 ISBN 978-0-88001-113-6 
  • Гондола скорби: Гондолы скорби , пер. Робин Фултон, Dufour Editions, 1994, ISBN 978-1-873790-48-9 ; Dufour Editions, Incorporated, 1997, ISBN 978-0-8023-9070-7  
  • Для живых и мертвых : För levande och doda , tr. Джон Ф. Дин; Дедалус Пресс, Дублин, 1994 г.; ISBN 1-873790-48-1 
  • Новый сборник стихов тр. Робин Фултон, Bloodaxe Books, 1997, ISBN 978-1-85224-413-2 
  • Избранные стихотворения Transtromer , переводчик Мэй Свенсон, Эрик Селлин, HarperCollins, 1999, ISBN 978-0-88001-403-8 
  • «Полузаконченный рай» (перевод Роберта Блая), Graywolf Press , 2001, ISBN 978-1-55597-351-3 
  • Удаленный мир , перевод Робина Робертсона , Enitharmon Press , 2006, ISBN 978-1-904634-48-5 ; Enitharmon Press, 2006, ISBN 978-1-904634-51-5  
  • Великая загадка: Новые сборники стихотворений. Перевод Робина Фултона. Новые направления. 2006. ISBN 978-0-8112-1672-2.; переиздано в 2011 г. [20]
  • Гондола скорби , перевод Майкла МакГрифф и Микаэлы Грассл, Green Integer , 2010, ISBN 978-1-933382-44-9 
  • Удаленный мир , перевод Робина Робертсона , Фаррара, Штрауса и Жиру, США, Энитармон Пресс, Великобритания, 2011; ISBN 978-0374533533 
  • Новый сборник стихотворений , перевод Робина Фултона, расширенное издание Bloodaxe Books, 2011, ISBN 978-1-85224-413-2 
  • Inspired Notes , пер. Джон Ф. Дин, Dedalus Press, Дублин, 2011 (объединяя его переводы 1985 и 1994 годов, указанные выше); ISBN 978-1906614539 
  • Bright Scythe: Selected Poems by Tomas Tranströmer , пер. Пэтти Крейн, двуязычное издание, Sarabande Books, 2015; ISBN 978-1941411216 
  • Голубой дом: Собрание сочинений Томаса Транстрёмера , пер. Пэтти Крейн, двуязычное издание, Copper Canyon Press, 2023; ISBN 978-1556596858 
на других языках

Награды и почести

Транстремер и Барбро Линдгрен на церемонии вручения премии Мемориала Астрид Линдгрен 2014 г.

Среди других наград — премия Овралида и Шведская премия Международного поэтического форума .

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ Томас Транстрёмер в журнале. СВТ Нюхетер, 27 марта 2015 г.
  2. ^ abc Bosman, Julie (6 октября 2011 г.). «Шведский поэт получает Нобелевскую премию по литературе». The New York Times . Получено 6 октября 2011 г.
  3. ^ Salisbury, Stephan (1987). «Прямо в невидимое: исследования шведского поэта». The Philadelphia Inquirer . Архивировано из оригинала 13 января 2012 года . Получено 20 октября 2011 года .
  4. ^ Койл, Билл (2009). «Якорь в тени: обзор «Великой загадки: новые собранные стихотворения». Contemporary Poetry Review . Получено 20 октября 2011 г.
  5. ^ abcdef "Нобелевская премия по литературе 2011 года – Пресс-релиз". Nobelprize.org . Получено 6 октября 2011 г. .
  6. ^ ab Lea, Richard; Flood, Alison (6 октября 2011 г.). «Нобелевская премия по литературе присуждается Томасу Транстрёмеру». The Guardian . Получено 6 октября 2011 г.
  7. ^ "Шведский поэт Томас Транстремер получил Нобелевскую премию по литературе за "сжатые, полупрозрачные" произведения". Associated Press. 6 октября 2011 г. Архивировано из оригинала 6 октября 2011 г. Получено 6 октября 2011 г.
  8. ^ "Tomas Tranströmer Biographical". nobelprize.org . Получено 1 марта 2022 г. .
  9. ^ Batchelor, Paul (17 июня 2011 г.). «Новые сборники стихотворений Томаса Транстрёмера – обзор». The Guardian . Получено 6 октября 2011 г.
  10. ^ "Адонис: Транстромер глубоко укоренен в стране поэзии". Al-Ahram . 6 октября 2011 г. Получено 6 октября 2011 г.
  11. ^ "Шведский поэт Транстремер получил Нобелевскую премию по литературе". BBC News . 6 октября 2011 г. Получено 6 октября 2011 г.
  12. ^ "Нобелевский лауреат имеет связь с Индией". The Times of India . 7 октября 2011 г. Архивировано из оригинала 14 июля 2012 г. Получено 7 октября 2011 г.
  13. Poetry Foundation «Томас Транстрёмер играет на пианино в новом короткометражном документальном фильме на новом официальном сайте» 1 ноября 2011 г.
  14. ^ "Томас Транстрёмер « Томас Транстрёмер". Архивировано из оригинала 18 января 2012 года.
  15. ^ Жан-Пьер Тиолле , 88 нот для фортепиано соло , Neva Editions, 2015, стр. 154-155. ISBN 978-2-3505-5192-0 
  16. ^ "Томас Транстремер: от ваггана до присета" . Дагенс Нюхетер . 7 октября 2011 г. стр.  66–67 .
  17. ^ Шведский музыкальный информационный центр
  18. Браун, Эндрю (26 марта 2015 г.). «Шведский лауреат Нобелевской премии Томас Транстрёмер умер в возрасте 83 лет». The Guardian . Получено 28 марта 2015 г.
  19. ^ "20 стихотворений Томаса Транстрёмера "Совы". Owlsmag.wordpress.com. 14 июля 2011 г. Получено 9 октября 2011 г.
  20. ^ Выдержки из Google Books
  21. ^ "Лауреат Нойштадтской международной премии по литературе 1990 года Томас Транстрёмер". World Literature Today. Архивировано из оригинала 27 ноября 2011 года.
  22. ^ "Кабинет министров присвоил звание профессора поэту Томасу Транстрёмеру 7 апреля 2011 г. (на шведском языке)" (на шведском языке). Regeringen.se. 7 апреля 2011 г. Архивировано из оригинала 17 октября 2011 г. Получено 9 октября 2011 г.
  23. ^ "Министр культуры поздравляет Томаса Транстрёмера с Нобелевской премией по литературе". Sweden.gov.se. 7 октября 2011 г. Получено 9 октября 2011 г.
  • Официальный сайт Томаса Транстремера
  • Петри Люкконен. «Томас Транстремер». Книги и писатели
  • Биография и стихи на Poets.org
  • Список работ
  • Биографический профиль на сайте Bloodaxe Books
  • Пожизненная дань признания премии Гриффина в области поэзии, включая аудио- и видеоклипы
  • «Гондола печали» в переводе Пэтти Крейн, с эссе Дэвида Воджана, письмом Джин Валентайн и другими материалами в журнале Blackbird , весна 2011 г., том 10, № 1.
  • «Хайку Томаса Транстрёмера». Самиздат (3). Лето 1999 года.Переводы Роберта Аршамбо и Ларса-Хокана Свенссона.
  • Видео Poetry Fix на Tranströmer
  • The Guardian: Томас Транстрёмер «удивлён» Нобелевской премией по литературе — видеоинтервью
  • «Чудесные многоножки: Поэзия Томаса Транстремера», Никлас Шиолер, Берфруа , 12 октября 2011 г.
  • Стивен Форд Браун. «Полдень с Транстрёмером в Стокгольме», Boston Area Small Press and Poetry Scene, 15 октября 2011 г.
  • «Голубой дом» — чтение Луизы Кортальс в Амстердаме, Нидерланды, официальный сайт Томаса Транстрёмера
  • Музыка говорит, что свобода существует. Визит к Томасу Транстремеру в Стокгольме, февраль 2015 г. Видео Louisiana Channel
  • Томас Транстремер на Nobelprize.orgвключая Нобелевскую лекцию
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Томас_Транстрёмер&oldid=1272024069"