В Соединенных Штатах было несколько споров, связанных с неправильным пониманием слова niggardly , прилагательного, означающего «скупой» или «жадный», из-за его фонетического сходства с nigger , этническим оскорблением , используемым против чернокожих . Хотя эти два слова этимологически не связаны, niggard тем не менее часто заменяют синонимом . Люди иногда сталкивались с неуместной негативной реакцией за использование этого слова.
Niggard , возникший в Средние века , задолго до негра , который возник в 18 веке. [1]
Брут :
Глубокая ночь подкралась к нашим разговорам,
И природа должна повиноваться необходимости.
Мы скупимся на небольшой отдых.
Больше нечего сказать?
Niggardly (существительное: niggard ) — прилагательное, означающее «скупой» или « жадный ». Niggard (14 век) происходит от среднеанглийского слова, означающего «скупой», nigon , которое, вероятно, произошло от двух других слов, также означающих «скупой», древнескандинавского hnǫggr и древнеанглийского hnēaw . [2] Слово niggle , которое в современном употреблении означает уделять чрезмерное внимание незначительным деталям, вероятно, имеет общую этимологию с niggardly . [3]
Nigger , расовое оскорбление , которое широко считается оскорбительным, происходит от испанского слова Negro , означающего « черный », и французского слова nègre . И negro , и noir (а следовательно, также nègre и nigger ) в конечном итоге происходят от латинского прилагательного niger , «черный» или « темный ». [4] Первое зарегистрированное использование слова nigger датируется 1574 годом, а его первое зарегистрированное уничижительное использование — 1775 годом. [5] [6] Пьесы на сходстве двух слов датируются как минимум столетием, одним из примеров является нотная запись 1900 года. [7] [ оригинальное исследование? ]
15 января 1999 года Дэвид Ховард, помощник мэра Вашингтона, округ Колумбия , Энтони А. Уильямса , использовал слово «niggardly» в отношении бюджета. [8] Это расстроило одного из его чернокожих коллег, который неверно истолковал это как расовое оскорбление и подал жалобу. В результате 25 января Ховард подал в отставку, и Уильямс ее принял. [9]
После давления общественности было проведено внутреннее расследование, и мэр предложил Говарду вернуться на свою должность в Офисе государственного адвоката 4 февраля. Говард отказался, но вместо этого принял другую должность у мэра, настаивая на том, что он не чувствует себя жертвой инцидента. Напротив, Говард чувствовал, что он извлек урок из этой ситуации. «Раньше я думал, что было бы здорово, если бы мы все могли быть дальтониками; это наивно, особенно для белого человека, потому что белый человек [может] позволить себе быть дальтоником. Им не нужно думать о расе каждый день. Афроамериканец должен». [10]
Было высказано предположение, что этот инцидент вдохновил Филипа Рота на написание романа «Человеческое пятно » [11], хотя Рот утверждал, что его источником был инцидент в карьере социолога и профессора Мелвина Тумина [12] .
Инцидент с Говардом привел к общенациональным дебатам в США в контексте расовой чувствительности и политической корректности о том, следует ли избегать использования слова niggardly . Как писал Джеймс Поневозик в Salon , спор был «вопросом, по которому все, кто формирует общественное мнение, справа, слева и в центре, могли прийти к общему согласию». Он написал, что «защитников словаря» было «легион, и они все еще выстраивались в очередь по шесть человек». [13] Джулиан Бонд , тогдашний председатель Национальной ассоциации содействия прогрессу цветного населения , выразил сожаление по поводу оскорбления, которое было нанесено Говардом за использование этого слова. «Вы ненавидите думать, что вам придется цензурировать свой язык, чтобы восполнить непонимание других людей», — сказал он. [14] Бонд также сказал: «Мне кажется, мэр был niggardly в своем суждении по этому вопросу», и что как нация США имеет «чувство рассудительности» в отношении расы, которое может быть спровоцировано как реальными, так и ложными обидами. [15]
Вскоре после инцидента с Дэвидом Говардом в Вашингтоне, округ Колумбия, в Университете Висконсин-Мэдисон разгорелся еще один спор по поводу использования этого слова . На заседании факультетского сената в феврале 1999 года Амелия Ридо, студентка третьего курса английского языка и вице-председатель Союза чернокожих студентов, рассказала группе, как профессор, преподающий Чосера, использовал слово niggardly . Позже она сказала, что не знала о связанном с этим споре в Вашингтоне, округ Колумбия, который всплыл на свет неделей ранее. Она сказала, что профессор продолжал использовать это слово даже после того, как она сказала ему, что она оскорблена. «Я была в слезах, тряслась», — сказала она факультету. «Не остальной класс должен решать, обоснованны ли мои чувства». [16]
Прошение студента, представленное в качестве доказательства в поддержку речевого кодекса школы , вместо этого задело непреднамеренную струну, способствуя его разрушению. «Многие «аболиционисты», как их теперь называли, считают, что речь [студента], широко освещаемая, стала поворотным моментом», — говорится в статье в журнале Reason . Редакционная статья в Wisconsin State Journal обратилась к студенту, который пожаловался, сказав: «Спасибо [...] за точное разъяснение, почему UW–Madison не нужен академический речевой кодекс. [...] Речевые кодексы оказывают сковывающее воздействие на академическую свободу и усиливают оборонительную позицию среди студентов, которые должны быть более открытыми для обучения». [16]
В конце января или начале февраля 2002 года белая учительница четвертого класса в Уилмингтоне, Северная Каролина , получила официальный выговор за преподавание этого слова и была отправлена на тренинг по чувствительности. [17] Учительница, Стефани Белл, сказала, что использовала слово «niggardly» во время обсуждения литературных персонажей. Родительница Аквана Уокер, которая является чернокожей, протестовала против использования этого слова, заявив, что оно ее оскорбляет. [17]
Ассоциация учителей Белл, Ассоциация педагогов Северной Каролины , сказала ей не говорить о ситуации, поэтому ее сын поговорил с газетой, заявив, что его мать получила письмо от директора школы, в котором говорилось, что учитель проявил недальновидность, и содержалось указание отправить извинения родителям ее учеников, что и было сделано. В письме директора также критиковалась учительница за отсутствие такта. [17] Дочь жалующегося родителя была переведена в другой класс.
Норм Ширин, заместитель суперинтенданта школ округа, сказал, что учитель принял плохое решение, начав преподавать это слово, потому что оно не подходило для этого класса. [17]
В начале 2009 года [18] Деннис Боаз, учитель истории, подал в суд на администраторов Управления образования округа Мендосино за клевету . Боаз, который торговался за школьных учителей Юкайи , написал письмо, в котором говорилось, что «тон переговоров окружного управления становится все более негативным и скупым». Ответом была записка от одного из ответчиков по иску, в которой подразумевалось, что Боаз был расистом, и письмо, подписанное другим ответчиком и девятью другими лицами в школьной системе округа Мендосино, в котором говорилось, что комментарии Боаза были «расово мотивированными и демонстрируют полное отсутствие уважения и честности по отношению к доктору Нэш, окружному суперинтенданту Юкайи», которая является чернокожей женщиной. [19]
В 1995 году лондонская газета The Economist использовала слово «niggardly» в статье о влиянии компьютеров на производительность: «В 1980-х годах, когда сфера услуг потребляла около 85% из 1 триллиона долларов, инвестированных в ИТ в Соединенных Штатах, рост производительности в среднем составлял niggardly 0,8% в год». Позже The Economist с изумлением отметил, что получил письмо от читателя из Бостона, который посчитал слово «niggardly» неуместным. «Почему мы получаем такие письма только из Америки?» — прокомментировал журнал. [20]
В какой-то момент до инцидента в Вашингтоне (округ Колумбия) (в начале 1999 года) газета The Dallas Morning News запретила использование этого слова после того, как его использование в обзоре ресторана вызвало жалобы. [21]
31 марта 2010 года вдоль фасада шоссе California State Route 99 в Акампо, штат Калифорния , появился рекламный щит, на котором Барак Обама , первый чернокожий президент Соединенных Штатов , был назван «скрягой». [22] Знак был размещен среди нескольких рекламных щитов, рекламирующих местную кофейню, которая закрывалась на той неделе. Владелец ресторана заявил, что они не знали о знаке Обамы, пока с ними не связался местный новостной канал. Знак был удален вскоре после того, как репортажи о нем появились на местных телеканалах. [23]
В ноябре 2011 года консультант по наркотикам округа Бровард был уволен, а другой отстранен за инцидент, в котором было использовано слово «niggardly». Клиент, злоупотребляющий наркотиками, подал жалобу, заявив, что консультант назвал его «niggardly dumb» на встрече в июне с двумя работниками окружного реабилитационного центра. В отчете о расследовании офис профессиональных стандартов округа обнаружил, что работники, оба белые, занимались «непрофессиональным, неэтичным и дискриминационным» поведением. [24]
Общественные споры заставили некоторых комментаторов предположить, что слово «niggardly» будет использоваться чаще, как в его правильном смысле, так и в качестве повода для юмора, как расистское кодовое слово, эвфемизм , похожий на смягченную ругань , или и то, и другое.
«Возможно, слово обрело новую жизнь среди производителей и продавцов второразрядного юмора», — писал Джон Дербишир , консервативный комментатор, в 2002 году. «Я готов поспорить, что даже сейчас, когда я пишу, некоторые подростки на лестничной клетке какой-нибудь средней школы где-нибудь в Америке обвиняют друг друга в скупости и хихикают над собственным возмутительным остроумием. Я готов поспорить... Подождите минутку. «Хихикают»? О, Боже...» [20] Дербишир написал, что, хотя он любил использовать слова, которые иногда считаются непонятными, он не стал бы использовать это слово среди чернокожих, особенно среди менее образованных чернокожих, из вежливости и чтобы не вызывать у кого-либо чувства дискомфорта, независимо от любых нерасовых значений, которые он подразумевал. [20]
Вскоре после инцидента в Вашингтоне, округ Колумбия, Джеймс Поневозик написал в своей колонке в онлайн-журнале Slate , что некоторые уже использовали слово «niggardly» таким образом, что их мотивы стали двусмысленными. Он процитировал сообщение пользователя с форума читателей на сайте The New York Times , «который просто случайно использовал слово «niggardly» — лингвистически правильно», комментируя двух свидетелей расследования Конгресса: [13]
Б. Карри [sic] получила пропуск политкорректности, потому что ее показания, как и показания всех клинтонистов, были скупы на правду. Предсказуемо, что у В. Джордана будет возможность быть таким же скупым в этом отношении. Свидетели? Женщина (ребенок), негр и еврей — действительно очень политкорректно!
«Нельзя сказать, что [комментатор] — белый, черный или клингон , насколько я знаю — имел расистские мотивы. И нельзя этого не сказать», — написал Поневозик. Он ожидал, что несколько «тупых болванов» попросят «черных официанток не быть «скупыми» с кофе». [13] Но в вежливой компании, особенно в расово разнообразной компании, будет другая реакция, поэтому это слово, вероятно, будет вспоминаться только тогда, когда люди думают о расовых эпитетах. «Теоретически, вы, я и колумнист по соседству будем до смерти защищать наше право говорить «скупой». Но на практике, будем ли мы его использовать?» [13]