Миямото Юрико | |
---|---|
Имя на родине | 宮本 百合子 |
Рожденный | Тюдзё Юрико, 13 февраля 1899 г. , Токио , Япония. ( 1899-02-13 ) |
Умер | 21 января 1951 г. (1951-01-21)(51 год), Токио, Япония |
Занятие | Писатель |
Жанр | романы, рассказы, эссе, литературная критика |
Литературное движение | пролетарское литературное движение |
Миямото Юрико (宮本 百合子, 13 февраля 1899 – 21 января 1951) была японской писательницей , автором рассказов , общественной активисткой и литературным критиком, работавшей в периоды Тайсё и раннего Сёва в Японии. Она наиболее известна своими автобиографическими произведениями и участием в пролетарском и женском освободительных движениях. [1]
Миямото начала писать, еще будучи школьницей. Она несколько лет путешествовала по Соединенным Штатам и Советскому Союзу , прежде чем вернуться в Японию, где ее работы подвергались жесткой цензуре, и она неоднократно попадала в тюрьму за свои политические взгляды . За свою карьеру она основала и управляла рядом пролетарских и феминистских журналов, многие из которых также подвергались цензуре.
Среди ее работ — «Нобуко» , «Баншу хэйя» ( Равнина Баншу ) , «Фучисо» ( Растение-флюгер ) и другие произведения художественной литературы и литературной критики. Большая часть ее работ автобиографична и сосредоточена вокруг тем войны, классов и гендерных отношений. Она и ее муж Миямото Кэндзи продолжают почитаться японскими левыми за их видение и приверженность японским женщинам и рабочему классу. [2]
Ее девичья фамилия была Тюдзё (中條) Юрико. [3]
Миямото Юрико родилась под именем Тюдзё Юрико 13 февраля 1899 года в районе Коисикава в Токио (ныне часть района Бункё ) в семье привилегированных родителей. [1] [4] Её отец был архитектором, получившим образование в Кембридже и Токийском императорском университете , а мать была бывшей художницей, чья карьера остановилась, когда она обнаружила, что Национальная художественная школа Уэно не принимает женщин. [5] Мать Миямото не собиралась заставлять её играть роль Хорошей жены и Мудрой матери, поощряемую правительством Мэйдзи . [5]
Миямото посещала среднюю школу для девочек Отяномидзу. Она осознавала в раннем возрасте разницу между своими собственными обстоятельствами и обстоятельствами издольщиков, которые работали на земле ее семьи, как показано в ее ранней работе «Nōson» («Фермерская деревня»), которая во многом опиралась на те же влияния, что и ее более поздняя работа «Mazushiki hitobito no mure» («Толпа бедняков»). [1] Озабоченность Миямото различиями в социальном и экономическом статусе привела ее к социализму , а позднее — к раннему японскому феминистскому движению .
Миямото рано проявила интерес к литературе, в том числе к японским писателям, таким как Хигути Итиё , Футабатэй Симэй и Нацумэ Сосэки , а также к иностранным писателям, включая Оскара Уайльда , Эдгара Аллана По , Федора Достоевского и Льва Толстого . [1] Будучи подростком и будучи студенткой первого курса факультета английской литературы Японского женского университета , она написала рассказ «Мадзусики хитобито но мурэ» («Толпа бедняков»), который был принят к публикации в престижном литературном журнале «Тюо Корон» (Центральный форум) в сентябре 1916 года. Ее рассказ выиграл литературную премию , спонсируемую литературным кружком «Сиракаба» (Белая береза), и был одобрен Цубоути Сёё . [1]
В 1918 году Миямото покинула университет, не окончив его, и отправилась в Соединенные Штаты вместе со своим отцом. [6] Она отправилась в Нью-Йорк, где училась в Колумбийском университете и встретила своего первого мужа Араки Сигэру, с которым она вернулась в Японию. [6] Она нарушила ряд социальных норм, в том числе вступила в брак по любви , сделала себе предложение и отказалась взять фамилию мужа. [7] Они были разными по возрасту, социально-экономическому положению и интеллектуальным интересам, [6] и пара развелась в 1924 году, что вдохновило ее на полуавтобиографическую работу «Нобуко» (1924–1926), которая критикует традиционные представления о гендере и любви, поскольку она повествует о крахе брака главной героини, ее поездках за границу и ее стремлении к независимости. [1] Считающийся феминистским I-романом , он публиковался по частям в журнале Kaizo ( Воссоздание ) с 1924 по 1926 год, прежде чем был опубликован отдельной книгой в 1928 году. [2]
По возвращении в Японию Миямото познакомилась с русскоязычным учёным Юасой Ёсико через общего друга-писателя Ногами Яэко . [1] Их сблизил общий интерес к русской литературе , в частности, к Чехову, [6] и Миямото подумывала посвятить Нобуко Юасе, с которым она вступила в близкие отношения после распада её брака в 1924 году. [8] Первые несколько лет их отношений вдохновили на ещё одну полуавтобиографическую историю «Иппон но хана» (Один цветок), которую Миямото опубликовала в 1927 году. [1]
В 1927 году Миямото и Юаса отправились в Советский Союз , где прожили вместе еще три года. [8] В Москве они изучали русский язык и русскую литературу и подружились с известным кинорежиссером Сергеем Эйзенштейном . Юаса посвятила себя переводу на русский язык, в то время как Миямото наблюдала за улучшением положения женщин в коммунистическом государстве. [6]
Миямото и Юаса вернулись в Японию в ноябре 1930 года. [6] По возвращении их отношения стали непростыми, отчасти из-за общественного давления на женщин в то время; Юаса открыто называла себя лесбиянкой, в то время как Миямото боролась с местом женской любви в модернизации Японии, как она выразилась в более поздних работах. [6] [9] Это разногласие усугублялось вспышками ярости Ёсико и обвинениями Миямото в нечестности, о которых свидетельствует переписка обеих женщин. [6]
По возвращении в Японию Миямото стала редактором марксистского литературного журнала Hataraku Fujin (Работницы) и ведущей фигурой в пролетарском литературном движении . Она также вступила в Японскую лигу пролетарских писателей и в Коммунистическую партию Японии , через которую познакомилась с ее генеральным секретарем, литературным критиком - коммунистом и своим будущим мужем Миямото Кэндзи . [4] [6] Она рассталась с Юасой и вышла замуж за Миямото Кэндзи в 1932 году, переход, который был истолкован как менее романтичный, чем исполненный долга. [6]
В феврале 1930 года, после дебатов между анархистами и большевиками ( ana-boru ronsō ), Миямото Юрико вместе с Такамуре Ицуэ , Яги Акико и другими редакторами, которые предпочитали анархизм, отделились от женского литературного журнала Nyonin geijutsu (Женское искусство), чтобы основать свой собственный журнал Fujin sensen (Женский фронт). [10] Однако, с введением правительством Законов о сохранении мира и все более жестким подавлением левых политических движений, работы Миямото подверглись жесткой цензуре, а ее журнал был запрещен к публикации.
В 1932 году Миямото Юрико и Миямото Кэндзи были арестованы вместе с другими писателями-коммунистами . [1] Миямото неоднократно арестовывалась и подвергалась преследованиям со стороны полиции и провела более двух лет в тюрьме между 1932 и 1942 годами. [1] Ее муж, Миямото Кэндзи, был снова арестован в декабре 1933 года и содержался в тюрьме до августа 1945 года. За это время она написала большое количество эссе и рассказов, подробно описывающих борьбу коммунистов в Японии 1930-х годов, включая «Кокукоку» («Момент за моментом»), который был опубликован только после ее смерти и описывает пытки, которым подвергались заключенные-коммунисты. [1]
Во время заключения Миямото Кэндзи, Миямото Юрико возобновила свою дружбу с Юасой Ёсико, хотя они не возобновили свою прежнюю близость. [6] Миямото Юрико оставалась верна и мужу, и коммунизму, которые для нее стали тесно переплетены. [6] Она была арестована в 1942 году и пострадала от теплового удара во время допроса в полиции, что привело к ухудшению ее здоровья. [1] Однако и она, и ее муж были преданы своему делу и никогда не отказывались от своих убеждений. [2]
В послевоенный период Миямото Юрико воссоединилась со своим мужем и возобновила коммунистическую политическую деятельность. Этот период был самым плодотворным в ее литературной карьере.
В 1946 году Миямото написала «Утагоэ ё окоре» для новой Ассоциации японской литературы; это эссе призывало писателей задуматься об истории нации, собственном жизненном опыте и правах людей . [1] В этом и других эссе она выступала за двадцать гарантированных прав, три из которых будут приняты в новой Конституции Японии (ст. 14 гл. 1 и ст. 24 гл. 1-2). [11]
В течение года после окончания войны она опубликовала два сопутствующих романа, Banshū heiya ( Равнина Баншу ) и Fūchisō ( Растение-флюгер ), оба описывали ее опыт в месяцы, непосредственно последовавшие за капитуляцией Японии. Первый роман получил премию Mainichi Cultural Prize за 1947 год. [1]
Здоровье Миямото постепенно ухудшалось после теплового удара в 1942 году, который нарушил ее зрение и сердце. [1] Она умерла от сепсиса в 1951 году, вскоре после завершения своего последнего романа Dōhyō, как осложнения из-за острого менингита . Ее могила находится на кладбище Кодайра в городе Кодайра на окраине Токио.
Первый роман Миямото, «Нобуко» , повествует о главной героине, которая, как и Миямото, выходит замуж в Нью-Йорке и возвращается в Японию. [1] Ее муж заявляет о своей преданности, но в своих действиях говорит по-другому, в то время как ее мать критикует брак, и креативность Нобуко притупляется, пока она в конечном итоге не присоединяется к пролетарскому движению и не уходит от мужа. [1] Роман затрагивает многие темы, которые горячо оспаривались в то время, включая возможность «брака по любви». [2] Роман считается в основном автобиографическим и изначально был принят со средним признанием; однако он получил удивительное новое оживление в послевоенную эпоху. [2] Первоначально рассматриваемый как история о женщине, ищущей самореализации через любовь и последующий развод, он стал переосмысливаться как история освобождения женщины от мужецентричного жизненного повествования. [2]
Banshū heiya ( The Banshū Plain , 1947) — это трезво подробный рассказ о Японии в августе и сентябре 1945 года. Первая глава The Banshū Plain описывает день капитуляции Японии . Место действия — сельский городок на севере Японии, где Миямото, представленный главной героиней Хироко, жил в эвакуации в конце войны. Глава передает чувство замешательства, с которым многие японцы восприняли известие о капитуляции — брат Хироко не может объяснить, что происходит с его детьми, в то время как местные фермеры напиваются. Миямото изображает « моральное банкротство », которое является главной темой романа и которое показано как самое трагическое наследие войны.
В романе «Фучисо» ( « Флюгерный завод» , 1947) представлен тонко выдуманный рассказ о воссоединении Миямото с мужем после его освобождения из двенадцатилетнего военного заключения. Приспособление пары к совместной жизни снова показано как часто болезненное. Несмотря на многолетнюю активность в социалистическом женском движении, она обижается, когда муж говорит, что она стала слишком жесткой и независимой, прожив в одиночестве во время войны.
Futatsu no niwa ( Два сада , 1948) и Dōhyō ( Дорожные указатели , 1950) были написаны как продолжения Nobuko . Первый касается отношений Нобуко с ее богатой семьей и ее становления как социалистической писательницы, а второй следует за разводом Нобуко и социальным ростом в Советском Союзе. [1] Оба романа подверглись критике со стороны Юаса Ёсико, который утверждал, что романы подрывают значимость женских отношений, и некоторые ученые согласились, что романы являются обвинительным заключением более ранних отношений Миямото и Юасы. [6]
Наряду со своими короткими рассказами Миямото также опубликовала сборник эссе и литературной критики «Fujin to Bungaku» («Женщины и литература», 1947) и сборник некоторых из 900 писем между ней и ее заключенным мужем «Juninen no tegami» ( «Письма двенадцати лет », 1950–1952). [1]
Миямото была уникальна в своем сочетании социализма и феминизма. В обоих движениях она считала обязательным, чтобы люди стремились к самореализации. [2] Ее дебютный роман «Нобуко» подробно исследует, что значит стремиться к самореализации и в какой момент может быть приемлемым нарушать социальные нормы и бороться с «социальными проблемами» в своем стремлении к ней. [2]
В отличие от многих феминисток того времени, Миямото сопротивлялась продвижению женщин в «женских областях». [10] Её работа была отвергнута в начале её карьеры популярным женским журналом Fujin Kōron (Женский форум) за то, что она была «слишком сложной»; однако Миямото восприняла это как комплимент, интерпретируя её работу как «слишком мужественную». [10] Она сопротивлялась популярной идее joryū («женское письмо»), которая гласила, что стили письма женщин и мужчин принципиально различаются. [10] После серии журналистских скандалов в женском журнале Seitō («Синие чулки»), она посчитала, что её работа будет лучше соответствовать своим литературным достоинствам в журналах для общего чтения. [10]
В отличие от многих пролетарских писателей того времени, которые были склонны сосредотачиваться на мужских связях и положении рабочих мужчин, Миямото сосредоточилась на женщинах рабочего класса и роли женских связей. [12] Она считала освобождение женщин частью пути к лучшему общественному порядку, выступая против традиционной пролетарской литературы и господствующей японской мысли. [2] [12]
Будучи членом пролетарского движения, Миямото была антиимпериалисткой ( империализм является высшей стадией капитализма ); однако ее работа противоречит пролетарским стереотипам, представляя городские центры и некоторых богатых людей как цивилизующие силы для внешних групп. [12] Некоторые из ее работ также помещают революционное действие в рамки семьи, что противоречит большинству концепций как революции, так и освобождения того времени. [13]
Yuriko, Dasvidaniya — драматический фильм 2011 года, описывающий короткий период в 1924 году, в котором Хитоми Тои играет главную роль. Фильм, снятый Сачи Хамано , основан на двух автобиографических романах Юрико, Nobuko и Futatsu no niwa , и на документальном романе Хитоми Савабэ Yuriko, dasuvidaniya: Yuasa Yoshiko no seishun . [14] Фильм изображает отношения Миямото Юрико и Юаса Ёсико в их самых идиллических, освобождающих моментах, мелькая как назад, к застою Миямото в ее первом браке, так и вперед, к возможному «предательству» Миямото, вспышкам насилия Юасы и их взаимному отчуждению. [6]
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )