По мнению некоторых ученых, это один из немногих свидетельств западного типа текста с полным текстом Книги Деяний . [3] [4] [5] Но Роберт Уолц относит его к семейству Харклиан (семейство 2138) в подгруппе с его близким родственником Минускул 2412. Самым ранним представителем этого семейства являются маргинальные чтения сирийской версии Харклиан седьмого века. [6]
Описание
Кодекс содержит текст Деяний Апостолов , Соборных посланий и посланий Павла на 276 пергаментных листах (размер 25,6 см на 18,8 см), с единственной лакуной (Иуды 3-25). Текст написан в один столбец на странице, 23 строки на странице. [2] [7]
Он содержит дополнительный материал о путешествиях и смерти Павла (как 102 , 206 , 216 , 256 , 468 , 665 , 912 ), он был добавлен более поздней рукой. [8]
Греческий текст кодекса был описан как представитель западного типа текста . Аланд отнес его к категории III . Это родственная рукопись Minuscule 2412; они имеют небольшие вариации дополнения Харкла на полях к Деяниям 18:21, καὶ ἀνήχθη ἀπὸ τῆς Ἐφέσου, τὸν δὲ Ἀκύλαν εἴασεν ἐν Ἐφέσῳ (и он отплыл из Ефеса, но оставил Акилу в Ефесе). В католических посланиях Аланды отнесли его к категории V. [4]
Тот же текст находится на полях Книги Деяний в Харклеанском сирийском переводе . [3] Он содержит некоторые кесаревы чтения в католических посланиях. [10] В посланиях Павла его текст является почти чистым византийским текстом. [11] Брюс М. Мецгер отметил: «Он содержит большое количество довизантийских чтений , многие из которых относятся к западному типу текста». [12]
Кларк и Риддл, которые собрали и опубликовали текст 2412, предположили, что 614 мог быть скопирован из 2412. [11]
Текст похож на Codex Bezae и Codex Laudianus . Это важное свидетельство западного текста в тех частях Деяний, где эти две рукописи изуродованы, особенно в конце, потому что у них нет заключительных частей (Codex Beae не хватает Деяний 22:29–28:31; Codex Laudianus – Деяний 26:29–28:26). [13] В Деяниях 27:5; 28:16.19 кодекс 614 свидетельствует об уникальных текстовых вариантах, которые ранее содержались в этих двух кодексах. [3]
Текстовые варианты
В Деяниях
Деяния 15:23 — имеет уникальное прочтение γραψαντης δια χειρος αυτων επιστολην και πεμψαντες περιεχουσαν ταδε ( они написали своими руками это письмо, содержащее ), оно не подтверждается другими рукописи. [14]
Деяния 27:5 — дополнительные δι ημερων δεκαπεντε ( на пятнадцать дней ); это чтение поддерживается 2147; [15]
Деяния 27:15 — интерполяция τω πλεοντι και συστειλαντες τα ιστια вместе с кодексом 2147 сыр h** . [16]
Деяния 27:19 — в конце стиха есть дополнительная фраза εις την θαλασσαν ( к морю ) вместе с кодексом 2147, старолатинскими версиями, некоторыми рукописями Вульгаты , syr h** и саидской версией. [17]
Деяния 27:30 — в кодексе 614 имеется единичный пропуск, в нем отсутствует слово προφασει ( предлог ). [18]
Деяния 27:35 — стих заканчивается добавлением επιδιδους και ημιν ( и передавая [его] и нам )
Деяния 28:16 — дополнительные εξω της παρεμβολης ( вне стана ), подтвержденные 2147 годом и старолатинскими рукописями. [19]
Деяния 28:19 — дополнительные και επικραζοντων αιρε τον εχθρον ημων, поддерживаемые только 2147 и сир h** . [19]
Деяния 28:30 — в конце стиха есть добавление: Ιουδαιους τε και Ελληνας ( евреи и греки ) вместе с кодексами 2147, Codex Gigas , некоторыми рукописями Вульгаты, сир h** . [20]
В остальных книгах
В Послании к Римлянам 8:1 написано: Ιησου κατα σαρκα περιπατουσιν αλλα κατα πνευμα, что означает Ιησου. Чтение рукописи подтверждается א c , D c , K , P , 33 , 88 , 104 , 181 , 326 , 330 , ( 436 опущено μη), 456 , 630 , 1241 , 1877, 1962, 1984, 1985 , 2492, 2495, Биз, Лект. [21]
1 Тимофею 3:16 имеет текстовый вариант θεός ἐφανερώθη ( Бог явился ) (Sinaiticus e , A 2 , C 2 , D c , K, L , P , Ψ , 81 , 104 , 181 , 326 , 330 , 436 , 451 , 614, 629 , 630 , 1241, 1739 , 1877, 1881, 1962, 1984, 1985, 2492, 2495, Биз, Лект), против ὃς ἐφανερώθη ( он был проявлен ), поддержанный Синайский, Александрийский кодекс , Ефреми , Боернериан , 33, 365 , 442 , 2127, ℓ 599. [22] [23]
Во 2 Тимофею 4:22 там читается Ιησους вместо κυριος вместе с рукописями Codex Alexandrinus , 104 , vgst. [24]
1 Иоанна 5:6 — имеет текстовый вариант δι' ὕδατος καὶ αἵματος καὶ πνεύματος ( через воду, кровь и дух ) вместе с рукописями: Синайский кодекс , Александрийский кодекс , 104 , 424 c , 1739 c , 2412, 2 495, ℓ 598 м , сир ч , коп са , коп бо , Ориген . [25] [26] Барт Д. Эрман определил это чтение как православное испорченное чтение. [27]
История
Ничего не известно о ранней истории рукописи. Место ее происхождения также неизвестно. Она была куплена на Корфу и попала в Милан. [8]
^ аб Грегори, Каспар Рене (1908). Die griechischen Handschriften des Neuen Father. Лейпциг: JC Hinrichs'sche Buchhandlung. п. 69.
^ abc К. Аланд, М. Вельте, Б. Кёстер, К. Юнак, «Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Prophets», Вальтер де Грюйтер , Берлин, Нью-Йорк, 1994, стр. 83.
^ Майкл У. Холмс, От Nestle до `Editio Critica Maior` , в: Библия как книга: передача греческого текста , Лондон 2003, стр. 128. ISBN 0-7123-4727-5
Дальнейшее чтение
К.-Б. Amphoux , Quelques témoins grecs des formes textuelles les plus anciennes de l'Epître de Jacques: le groupe 2138 (ou 614) Исследования Нового Завета 28.
AV Valentine-Richards (и JM Creed), Текст Деяний в Кодексе 614 (Тишендорф 137) и его союзники (Кембридж, 1934) (Обзор FC Burkitt, JTS XXXVI (1935), 191.
К. У. Кларк, Восемь американских праксапостолов (Чикаго: Издательство Чикагского университета, 1941)