братья Миладиновы

Болгарские поэты и деятели национального возрождения

Братья Миладиновичи ( болгар . Братя Миладинови , латинизированоBratya Miladinovi , македон . Браќа Миладиновци , латинизированоBrakja Miladinovci ), Димитр Миладинов (1810–1862) и Константин Миладинов (1830–1862) были болгарскими поэтами, фольклористами и активистами болгарского национального движения в Османской Македонии . [1] [2] [3] Они наиболее известны своим сборником народных песен под названием «Болгарские народные песни» , [4] [5] считающимся вехой в болгарской литературе , [6] величайшим литературным произведением в истории болгарской фольклористики и генезисом фольклористики в эпоху болгарского национального возрождения . [7] [8] Они также внесли вклад в болгарскую этнографию , собрав фольклорный материал. [9] Их третий брат Наум (1817–1897) также помог составить этот сборник. Константин Миладинов также известен своей поэмой «Тага за юг» («Скорбь по югу»), которую он написал во время своего пребывания в России.

В Северной Македонии братья Миладиновые почитаются как македонцы , заложившие основу македонского национального пробуждения и литературной традиции . Многие оригинальные работы братьев Миладиновых были недоступны широкой публике, и там были опубликованы только отцензурированные версии и отредактированные копии. [10] [11]

Семья и происхождение

Мать братьев Миладиновых — Султана Миладинова. Ее отец был аромун из Магарево , который переехал в Охрид и учился в Москополе у ​​Даниэля Москополитеса . Мать Султаны была уроженкой Охрида [12] и внучкой сакеллария Попа Стефана, который так любил своего ученика Димитрия Иоанну, что позволил ему жениться на ней. [13] [14] Отец братьев, Христо Миладин, также был из Магарево. Он был торговцем керамикой, который переехал в Стругу около 1810 года. [15] В семье было восемь детей, шесть сыновей и две дочери. [6]

После завоевания Балкан Османской империей название Македония исчезло как обозначение на несколько столетий. [16] Такие названия, как «Нижняя Мезия» и «Болгария» использовались для северной и центральной частей современного македонского региона . [17] Название было возрождено в начале 19 века с новым греческим государством и было утверждено в современной области в результате эллинской религиозной и школьной пропаганды. [18] Однако считается, что болгарское национальное возрождение противостояло греческому господству над славянским языком и культурой Болгарии. Братья Миладиновые намеренно избегали использования термина Македония в отношении региона, утверждая, что он представляет угрозу для болгарского народа там, и предложили вместо этого название Западная Болгария . [19] [20] [21] Миладиновые и другие образованные македонские славяне беспокоились, что использование обозначения «македонский» будет подразумевать идентификацию с греческой нацией.

Димитар Миладинов

Димитар Миладинов родился около 1810 года в городе Струга в Османской империи (сегодня Северная Македония ), [23] в семье гончара по имени Христо Миладинов и его жены Султаны. Димитар был старшим из восьми детей, шести мальчиков и двух девочек.

В юности Димитр был отправлен отцом в монастырь Святого Наума на Охридском озере , чтобы получить базовое образование. Проведя четыре года в монастыре, в возрасте двенадцати лет он продолжил свое образование в греческой школе в городе Охрид. Вскоре после окончания школы как выдающийся ученик около 1830 года, он был приглашен горожанами и провел два года, преподавая в той же школе. После смерти отца и рождения младшего брата Константина Димитр некоторое время работал бухгалтером в торговой палате города Дуррес , сегодня в Албании . С 1833 по 1836 год он учился в Янине , в одной из лучших греческих средних школ, где он овладел греческим языком. После окончания школы Димитр вернулся в Охрид и продолжил преподавать.

В качестве учителя в 1836 году Димитр ввел метод Белла-Ланкастера и расширил школьную программу, добавив философию, арифметику, географию, древнегреческий язык , греческую литературу , латынь и французский язык . [24] Он быстро стал популярным и уважаемым среди своих учеников и сверстников. Через два года он покинул Охрид и вернулся в Стругу. С 1840 по 1842 год он был учителем в Кукуше , сегодня в Греции . Он стал активно участвовать в общественной жизни города, решительно выступая против фанариотов . [ нужна цитата ] В мае 1845 года русский славист Виктор Григорович посетил его в Охриде и понял, что у Миладинова недостаточные знания болгарского языка , и под его влиянием Миладинов заинтересовался болгарским языком. [23] [7] По мере того, как его интерес рос, он развил в себе болгарское национальное сознание. [25] Димитр путешествовал по македонскому региону, собирая фольклорный материал, о котором он рассказывал Григоровичу. [9] В письме, написанном на греческом языке 20 августа 1852 года, он жаловался, что большинство болгар Македонии используют греческий язык в качестве языка образования и считаются греками. [26] Он призывал противостоять эллинизации болгар. [ 27] По инициативе Димитра и с одобрения отцов города в 1858 году греческий язык был изгнан из церквей и заменен церковнославянским . [6] В этот период он перевел Деяния апостолов на болгарский язык, чтобы сделать его доступным для церковного использования. [26] В 1859 году, услышав, что город Охрид официально потребовал от османского правительства восстановления Болгарского Патриархата , Димитр покинул Кукуш и отправился в Охрид, чтобы помочь. [6] Там он перевел тексты Библии на болгарский язык. Димитр попытался ввести болгарский язык в греческую школу в Прилепе в 1856 году, что вызвало гневную реакцию местных грекоманов . В письме в « Цариградский вестник » от 26 марта 1860 года он писал: «В святом Охридском округе нет ни одной греческой семьи, кроме трех-четырех валахов, а все остальные — чисто болгарское племя». [28] [29]Благодаря его усилиям греческий епископ Милетский разоблачил Миладинова как русского агента. Он был обвинен в распространении панславянских идей и заключен в тюрьму в Стамбуле , позже к нему присоединился его поддерживающий брат Константин. 11 января 1862 года он умер в тюрьме от тифа . [30] [31]

Константин Миладинов

Константин Миладинов был младшим сыном в семье гончара Христо Миладинова. Он родился в 1830 году в Струге . Учился в начальной школе в Охриде. После окончания Греческого института в Янине и Афинского университета , где он изучал литературу, по инициативе своего брата Димитра в 1856 году он отправился в Россию . Он прибыл в Одессу, и поскольку у него не было денег, Болгарское общество в этом городе финансировало его поездку в Москву . Константин поступил в Московский университет , чтобы изучать славянскую филологию. Во время учебы в Афинском университете он был исключительно подвержен учениям и размышлениям древних и современных греческих ученых. В Москве он познакомился с выдающимися славянскими писателями и интеллектуалами.

Находясь в Москве, он пожелал увидеть реку Волгу . Во времена его юности все считали, что булгары стояли лагерем на берегах реки, переправлялись через нее по пути на Балканы , и происхождение названия болгар произошло от названия реки. Увидев реку, он записал свои впечатления в письме к другу: «О, Волга, Волга! Какие воспоминания ты пробуждаешь во мне, как ты заставляешь меня похоронить себя в прошлом! Высоки твои воды, Волга. Мы с моим другом, тоже болгарином, нырнули и с гордостью сказали себе, что в этот самый момент мы получили наше истинное крещение…» [6] [34] Находясь в России, он написал свою поэму под названием «Тага за юг» (Скорбь по югу), выражающую его тоску по родине. Среди других написанных им стихов - «Бисера» (Жемчужина), «Желание» (Желание), «Клетва» (Клятва), «Думанэ» (Поговорка), «На чуждина» (За границей). [35]

Он также помогал своему старшему брату Димитру в редактировании материалов для сборника болгарских песен, которые Димитр собрал во время своей полевой работы. [9] Константину пришлось переписать собранные песни с греческого алфавита, на котором они были записаны, на кириллицу. [25] Первоначально Константин пытался найти помощь среди русских ученых, чтобы опубликовать сборник народных песен. Не найдя помощи, он отправился в Вену искать спонсоров. Впоследствии сборник был опубликован в Хорватии при поддержке епископа Иосипа Юрая Штроссмайера , который был одним из покровителей славянской литературы в то время. В частном письме активисту Болгарского национального возрождения Георгию Раковскому от 8 января 1861 года Константин Миладинов выразил обеспокоенность по поводу использования названия Македония , поскольку оно могло быть использовано для оправдания греческих притязаний на регион и местное болгарское население, поэтому он предложил вместо этого называть регион Западной Болгарией . [19] [20] [21] Вскоре после публикации сборника он узнал, что его брат находится в тюрьме. Он отправился в Стамбул , чтобы помочь ему. [23] Объявленный Вселенским Патриархом Константинопольским как опасный русский агент, он был арестован 5 августа 1861 года. Неизвестно, был ли он помещен в одну камеру с братом или видел ли он его. [6] Он умер 7 января 1862 года в тюрьме от тифа. [31]

Наум Миладинов

Наум Миладинов был братом Димитра и Константина. Он родился в 1817 году и закончил начальную школу в Струге. Позже он отправился со своим братом Димитром в Дурас , где Наум научился играть на скрипке. После этого вместе с Димитром Наум окончил греческую гимназию в Янине и работал его помощником учителя. С 1841 по 1844 год он учился в семинарии Халки , где получил высшее образование по музыке и грамматике. В 1843 году он написал учебник музыки и подготовил греческую грамматику. Вернувшись в Стругу, Наум включился в деятельность своих братьев и стал сторонником болгарского национального возрождения . Он помогал собирать материалы для сборника «Болгарские народные песни». Собранные им народные песни также нотированы. После 1878 года он поселился в недавно созданном Княжестве Болгарии . Наум получал национальную пенсию как болгарский педагог. Он написал биографию своих братьев, но не смог ее опубликовать. Он умер в 1897 году в Софии . [36]

Наследие

Болгарская начальная школа «Братья Миладиновы» в Цере , близ Кичево , тогда в Османской империи (1912).

Оба брата почитаются в истории Болгарского национального возрождения в 19 веке. [9] Сбор фольклорного материала был хорошо принят современниками - Любеном Каравеловым , Нешо Бончевым, Иваном Богоровым , Кузманом Шапкаревым , Райко Жинзифовым и другими. Русский ученый Измаил Срезневский в своем мнении о сборнике указал в 1863 году: «По опубликованному сборнику видно, что болгары далеко не отстают от других народов в поэтических способностях и даже превосходят их жизненностью своей поэзии…» Части сборника были также переведены на чешский , русский и немецкий языки . [37] Элиас Риггс , американский лингвист в Константинополе, перевел девять песен на английский язык и отправил их в Американское восточное общество в Принстоне, штат Нью-Джерси. В письме от июня 1862 года Риггс писал: «…В целом представляет собой интересную картину традиций и фантазий, преобладающих среди массы болгарского народа». [6] Сборник также оказал влияние на развитие современной болгарской литературы , поскольку его песни вдохновляли болгарских поэтов – Ивана Вазова , Пенчо Славейкова , Кирила Христова , Пейо Яворова и т. д. [37] [38] [39] Дочь Димитра Царевна Миладинова продолжила его болгарские националистические усилия, став соучредителем Болгарской женской гимназии в Салониках в 1882 году. [40] Ее сын, Владислав Алексиев  [бг] (1884-1962) был выдающимся болгарским юристом и историком, профессором болгарского средневекового права и специалистом по византийскому праву в Софийском университете . [41]

В послевоенной Югославской Македонии братья Миладиновые были присвоены историками как часть Македонского национального возрождения , а их оригинальные работы были скрыты от широкой публики. [18] [27] Македонский национальный музей не выставлял их оригинальные работы. [42] Их работы утверждались как македонские, несмотря на то, что они заявляли в своих работах, что они болгары. [43] [44] По словам политолога Алексиса Гераклидеса , братья Миладиновые были среди «самых ранних пионеров чувства македонской идентичности, по крайней мере, как это понимают современные македонские историки и другие ученые». [45] Официальная точка зрения в Северной Македонии заключается в том, что братья Миладиновые были македонцами , которые говорили на македонском языке и внесли вклад в македонскую литературу . [46] Их этническая принадлежность оспаривается между Северной Македонией и Болгарией. [47]

Памятники в честь братьев находятся в Благоевграде и Плиске, Болгария, [48] [49] и Струге, Северная Македония. [50] В Болгарии есть улицы, школы и читалишта, названные в их честь. [51] Сегодня в Северной Македонии также есть школы, названные в честь братьев Миладиновых, [52] но ученики там не имеют доступа к работам покровителей своих школ в оригинале, в то время как отредактированные копии были доступны там без обозначения «болгарский». [53]

Родной город братьев Миладиновых, Струга, принимает международный фестиваль «Поэтические вечера Струги» в их честь, включая поэтическую премию, названную в их честь. Острова Миладиновичи около острова Ливингстон на Южных Шетландских островах , Антарктида , названы в честь братьев.

Ссылки

  1. ^ В объявлении братьев Миладиновых о подписке на их сборник под названием «Болгарские народные песни» , опубликованном в Белграде Константином Миладиновым 7 февраля 1861 года в болгарской газете «Дунавски лебедь», выпуск № 20, он писал: « Мы начали собирать народные песни шесть лет тому назад со всех частей Западной Болгарии, т. е. Македонии... а также из Восточной Болгарии. Эти народные песни будут дополнены традиционными обрядами обручения и сватовства из Струги и Кукуша; пословицами, загадками, легендами и около 2000 слов, которые вышли из употребления или отличаются от других диалектов ». Подробнее см.: Д. Косев и др., Македония, документы и материалы, Болгарская академия наук, (на английском языке) София, 1978, стр. 48.
  2. ^ "8 января 1861 года К. Миладинов написал болгарскому ослабителю Г. Раковскому, чтобы объяснить использование им термина ''болгарский'' в названии его и его брата сборника македонских народных песен: ''В объявлении я назвал Македонию Западной Болгарией (как ее и следует называть), потому что в Вене греки относятся к нам как к овцам. Они считают Македонию греческой землей и не могут понять, что [Македония] не является греческой''. Миладинов и другие образованные македонцы беспокоились, что использование македонского названия будет подразумевать привязанность или идентификацию с греческой нацией". Подробнее см.: Эндрю Россос, Македония и македонцы: история, Hoover Institution Press, 2008, ISBN  0817948813 , стр. 84.
  3. Ипек Йосмаоглу, Кровные узы: религия, насилие и политика государственности в Османской Македонии, 1878–1908, Издательство Корнеллского университета, 2013, ISBN 0801469791 , стр. 72–73. 
  4. ^ Национализм, глобализация и православие: социальные истоки этнического конфликта на Балканах, Виктор Рудометоф, Greenwood Publishing Group, 2001, ISBN 0313319499 , стр. 144. 
  5. ^ Язык и национальная идентичность в Греции, 1766-1976, Питер Макридж, Oxford University Press, 2010, ISBN 019959905X , стр. 189. 
  6. ^ abcdefg Ларри Королев, Братья Миладиновые: Сборник, Македонское историческое общество Канады, 1982, стр. 4-8; 12.
  7. ^ ab Чарльз А. Мозер, История болгарской литературы 865–1944, Walter de Gruyter GmbH & Co KG, 2019, ISBN 9783110810608 , стр. 85. 
  8. ^ Развитие культурной идентичности на Балканах: конвергенция против дивергенции, Рэймонд Детрез, Питер Плас, Питер Ланг, 2005, ISBN 9052012970 , стр. 179. 
  9. ^ abcde Жанетт Сэмпимон, Стать болгарином: артикуляция болгарской идентичности в девятнадцатом веке в международном контексте: интеллектуальная история, Pegasus, 2006, ISBN 9061433118 , стр. 22; 32-34. 
  10. ^ Миладинова, М. 140 лет "Българским народным песням" брата Миладинови. Звук и значение (на болгарском языке) . сп. Македонски преглед, 2001, Македонский научный институт, бр. 4, стр. 5-21.
  11. ^ "ms0601". www.soros.org.mk. Архивировано из оригинала 2012-04-05 . Получено 2008-03-18 .
  12. ^ Тодоровский, Гейн (1990), Книга наша сиреч славјанска (на македонском языке) , Makedonska kniga, с. 19.
  13. ^ «Избор» — Константин Миладинов (на македонском языке) , Гане Тодоровски, 1980, Misla Publishing, стр. 366; 395.
  14. ^ Литературен збор (на македонском языке) , Том 36 - 1989, с. 29.
  15. ^ Михайлов, Крум. Родът на Братя Миладинови. В: Старые Български Родове. Издательство Отечественного фронта, 1989, стр. 83-133.
  16. ^ Колиопулос, Джон С.; Веремис, Танос М. (2009). Современная Греция: История с 1821 года. Новая история современной Европы . John Wiley & Sons. стр. 48. ISBN 978-1444314830.
  17. Джеймс Петтифер, Новый македонский вопрос, St. Martin's Press, 1999, ISBN 9780312222406 , стр. 50. 
  18. ^ ab Димитар Бечев, Исторический словарь Республики Македония, Scarecrow Press, 2009, ISBN 0810862956 , Введение, стр. V–VIII. 
  19. ^ ab "Миладинов предложил называть Македонию "Западной Болгарией". Очевидно, он знал, что классическое обозначение было получено через греческое образование и культуру. Как утверждает македонский историк Тасковски, македонские славяне изначально отвергли обозначение Македонии как греческой". Подробнее см.: Чавдар Маринов, Знаменитая Македония, Земля Александра: Македонская идентичность на перекрестке греческого, болгарского и сербского национализма, стр. 285; в Entangled Histories of the Balkans - Volume One: National Ideologies and Language Policies с Руменом Даскаловым и Чавдаром Мариновым в качестве редакторов, BRILL, 2013, ISBN 900425076X , стр. 273-330. 
  20. ^ ab "Самым известным литературным достижением Димитра Миладинова стала публикация большого сборника болгарских народных песен в Загребе в 1861 году под названием "Болгарские народные песни". Он опубликовал этот том вместе со своим братом Константином (1830-1862), и хотя большинство песен были из Македонии, авторам не нравился этот термин как слишком эллинский, и они предпочитали называть Македонию "западными болгарскими землями"". Подробнее см.: Крис Костов, Оспариваемая этническая идентичность: случай македонских иммигрантов в Торонто, Питер Ланг, 2010, ISBN 3034301960 , стр. 72. 
  21. ^ ab "Борьба за историческое наследие названия "Македония" уже велась в девятнадцатом веке, когда греки оспаривали его присвоение славянами. Это отражено в письме Константина Миладинова, который издавал болгарские народные песни из Македонии, Раковскому от 31 января 1861 года: В своем бланке заказа я назвал Македонию "Западной Болгарией", как ее и следует называть, потому что греки в Вене командуют нами, как овцами. Они хотят, чтобы Македония была греческой территорией, и до сих пор не понимают, что она не может быть греческой. Но что нам делать с более чем двумя миллионами болгар там? Должны ли болгары по-прежнему быть овцами, а несколько греков - пастухами? Те времена прошли, и грекам останется только их сладкая мечта. Я верю, что песни будут распространены среди болгар, и поэтому установил за них низкую цену ". Подробнее см.: Спиридон Сфетас, Образ греков в творчестве болгарского революционера и интеллектуала Георги Раковский. Балканские исследования, [Sl], том 42, выпуск 1, стр. 105-106, январь 2001 г., ISSN  2241-1674.
  22. ^ "...В то же время мои усилия относительно нашего болгарского языка и болгарских (народных) песен, в соответствии с Вашими рекомендациями, непревзойденны. Я ни на минуту не переставал выполнять данное Вам обещание, сэр, потому что болгары спонтанно стремятся к истине. Но я надеюсь, Вы извините мою задержку до сих пор, которая вызвана трудностями, с которыми я столкнулся при выборе лучших песен, а также в моей работе над грамматикой. Я надеюсь, что при другом удобном случае, после того как я соберу больше песен и закончу грамматику, я смогу послать их Вам. Пожалуйста, напишите, куда и через кого было бы безопасно послать их Вам (как Вы так горячо желаете)..."
  23. ^ abc Блаже Ристовски, изд. Македонская энциклопедия: MŠ (на македонском языке) , Македонская академия наук и искусств, 2009, ISBN 9786082030241 , стр. 948-950. 
  24. Свобода или смерть: жизнь Гоце Делчева, Мерсия МакДермотт, Pluto Press, 1978, ISBN 0904526321 , стр. 17. 
  25. ^ Лоринг Дэнфорт, Македонский конфликт: этнический национализм в транснациональном мире, Princeton University Press, 1997, ISBN 9780691043562 , стр. 63. 
  26. ^ ab Вемунд Аарбакке, Этническое соперничество и поиски Македонии, 1870-1913, Восточноевропейские монографии, 2003, ISBN 9780880335270 , стр. 35–36. 
  27. ^ ab Poulton, Hugh (2000). Кто такие македонцы?. C. Hurst & Co. Publishers. стр. 38, 117. ISBN 1850655340.
  28. ^ Владо Тренески, Деян Танчовски, Белая книга о языковом споре между Болгарией и Республикой Северная Македония, Орбель, 2021, ISBN 9789544961497 , стр. 89-91. 
  29. ^ Трайков, Н. Братя Миладинови. Преписка.1964 стр. 43-44.
  30. ^ Рудометоф, Виктор (2002). Коллективная память, национальная идентичность и этнический конфликт: Греция, Болгария и македонский вопрос . Greenwood Publishing Group. стр. 91. ISBN 0275976483.
  31. ^ ab Raymond Detrez, The A to Z of Bulgaria, Scarecrow Press, 2010, ISBN 9780810872028 , стр. 284. 
  32. ^ "...Но я умоляю вас опубликовать предисловие, которое я вам послал, в вашей газете, добавив пару слов о песнях и особенно о западных болгарах в Македонии. В предисловии я назвал Македонию - Западной Болгарией (как ее следует называть), потому что греки в Вене обращаются с нами как с овцами. Они считают Македонию греческой провинцией и даже не в состоянии понять, что это не греческий регион. Но что нам делать с болгарами там, которых более двух миллионов человек? Неужели болгары все еще будут овцами с несколькими греками в качестве пастухов? Это время безвозвратно прошло, и грекам придется довольствоваться лишь своими сладкими мечтами. Я думаю, что песни должны распространяться в основном среди болгар, и именно поэтому я установил низкую цену..."
  33. ^ По словам самого Шапкарева: « До тех пор [1857–1859 гг., когда Миладиновые начали свою просветительскую деятельность], все признавали его болгарином » .
  34. ^ Петър Динеков, Дело о брате Милядинови. (Българская академия наук, 1961 г.)
  35. ^ Марсель Корнис-Поуп, Джон Нойбауэр (ред.) История литературных культур Восточно-Центральной Европы: стыки и расхождения в XIX и XX веках, том 2, John Benjamins Publishing, 2004, ISBN 9789027234537 , стр. 359-360. 
  36. ^ Исторический альбом на град Струга, София, 1930, стр. 34 – 35.
  37. ^ аб Булгарски народни песни (на болгарском языке) , Наука и искусство, 1981, Резюме.
  38. ^ Люлька на старую и новую болгарскую запись. Академик Эмиль Георгиев, (Државно издательство Народна просвета, София 1980)
  39. ^ Петър Динеков. Делото на брата Миладинови.(Българская академия наук, 1961 г.)
  40. ^ "Царевна Миладиновая-Алексиева (1856-1934)". Женщины и передача знаний в Черноморском регионе . 2018. Получено 2021-04-08 .
  41. ^ Куманов, Милен. Македония. Краткий исторический справочник, Типес, София, 1993, стр. 13 – 14.
  42. ^ Филлипс, Джон (2004). Македония: военачальники и повстанцы на Балканах . IBTauris. стр. 41]. ISBN 186064841X.
  43. В переписке оба брата называли себя болгарами, см.: Братя Миладинови – преписка. Издирал, комментировал и редактировал Никола Трайков (Българская академия наук, Институт истории. Издательство БАН, София, 1964); на английском языке: Братья Миладиновы - Переписка. Собрано, прокомментировано и отредактировано Николой Трайковым ( Болгарская академия наук , Исторический институт, София, 1964 г.).
  44. ^ Детрез, Рэймонд (2014). Исторический словарь Болгарии . Исторические словари Европы. Rowman & Littlefield. стр. 323. ISBN 978-1442241800.
  45. ^ Алексис Гераклид (2020). Македонский вопрос и македонцы. Тейлор и Фрэнсис. п. 68. ИСБН 9781000289404.
  46. ^ Исторический словарь Республики Македония, Димитар Бечев, Scarecrow Press, 2009, ISBN 0810862956 , стр. 149. 
  47. Блокада Северной Македонией пожертвований книг возмутила Болгарию Синиша Яков Марусич, Balkan Insight (BIRN), 29 марта 2021 г.
  48. ^ Откриха паметник на брата Миладинови в Плиске.
  49. В Благоевграде (Болгария) открыт памятник братьям Миладиновам, Болгарское национальное радио, 11 января 2022 г.
  50. ^ Майкл Р. Палейрет, Македония: путешествие сквозь историю - Том 2, Cambridge Scholars Publishing, 2015, ISBN 9781443878456 , стр. 114. 
  51. ^ Регистрация училищ и университетов в Болгарии.
  52. ^ Даскалов, Румен; Везенков, Александр, ред. (2015). Запутанные истории Балкан - Том третий: общее прошлое, спорные наследия . BRILL. стр. 457. ISBN 9789004290365.
  53. ^ «В настоящее время в Республике Македония существуют школы под названием: Miladinov Brothers, Rajko Zinzifov, Kuzman Sapkarev и т. д., при этом учащиеся, обучающиеся в них, не имеют доступа к литературным произведениям покровителей своих школ в оригинале...» Владимир Паунковский, Спас Ташев, Георгий Младенов. 5 лет независимости — права человека в Республике Македония, 1991-1996. Международный институт Македонии, София.
  • Оригинальное издание «Болгарских народных песен» (на болгарском языке)
  • Полный текст "Болгарских народных песен" (на болгарском языке)
  • Письмо за подписью Константина Миладинова
  • Поэзия Константина Миладинова (на болгарском языке)
  • официальный сайт struga.org (английский и македонский)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Miladinov_brothers&oldid=1264906255"