Матфея 28:11

Матфея 28:11
←  28:10
28:12  →
КнигаЕвангелие от Матфея
Христианская часть БиблииНовый Завет

Матфея 28:11 — одиннадцатый стих двадцать восьмой главы Евангелия от Матфея в Новом Завете . Этот стих является частью повествования о воскресении . В этом стихе некоторые из стражников у гробницы возвращаются в Иерусалим, чтобы отчитаться перед первосвященниками.

Содержание

По словам Уэсткотта и Хорта , оригинальный греческий койне звучит так:

πορευομενων δε αυτων ιδου τινες της κουστωδιας ελθοντες εις
την πολιν απηγγειλαν τοις αρχιερευσιν απαντα τα γενομενα

В Библии короля Якова это переведено как:

Когда же они шли, вот, некоторые из стражи вошли в город,
и показали первосвященникам все бывшее.

Современная Всемирная английская Библия переводит этот отрывок следующим образом:

Когда же они шли, вот, некоторые из стражи вошли в
город, и рассказали первосвященникам все, что произошло. [а]

Анализ

В этом разделе стражники появляются в третий и последний раз. Нолланд отмечает, что движения стражников и их присутствие при распятии и воскрешении параллельны и контрастируют с женщинами. Формулировка этого стиха подразумевает, что стражники покинули гробницу в то же время, что и женщины, и эта встреча со священниками параллельна встрече женщин с Иисусом. [1] В то время как женщины и ученики направляются в Галилею, стражники направляются в Иерусалим. Франс рассматривает это как часть общей ассоциации Иерусалима с темными событиями и обманом, которая контрастирует с надеждой и светом, исходящими из Галилеи на протяжении всего Евангелия от Матфея. [2]

Этот раздел Матфея не имеет параллелей ни в одном из других Евангелий, хотя он явно основан на том же источнике, что и остальная часть материала о страже в Евангелии от Матфея. Дэвис и Эллисон отмечают, что он «явно апологетический». [3] Франс защищается от того, что этот раздел полностью вымышленный. Он утверждает, что это было бы событие, о котором знали бы и иудейские, и римские лидеры, и поэтому могли бы легко опровергнуть, если бы оно было ложным. Стражники не приходят, чтобы сообщить о воскресении, в отличие от Евангелия от Петра, а просто о том факте, что гробница пуста. Все вовлеченные, включая священников, принимают как общепринятую истину, что гробница пуста. [4] У Швейцера есть еще больше сомнений относительно этого раздела, он задается вопросом, как автор Матфея мог бы связать разговоры между первосвященниками и римлянами без присутствия сочувствующих свидетелей. [5]

Как и в случае с Иудой и в Евангелии от Матфея 27:62, именно первосвященники выступают в качестве главных антагонистов. Почему стражники отчитываются перед иудейскими лидерами, а не перед Понтием Пилатом, является вопросом в этом стихе. Отчетность перед Пилатом была бы более исторической точностью. В апокрифическом Евангелии от Петра есть версия этой сцены, но там стражники отчитываются перед Пилатом. В то время как первосвященники могли бы пользоваться услугами своих собственных храмовых стражников, слово, используемое для обозначения солдат в этих стихах, — koustodia , латинское заимствованное слово, которое ясно указывает на их римское происхождение. Священники также должны просить Пилата об услугах стражников, указывая на то, что есть некоторые из его сил. В Евангелии от Матфея 27:65 Пилат говорит священникам, что «у вас есть стража». Это может указывать на то, что эта группа стражников была временно передана в командование и распоряжение священников, и это объясняет, почему они отчитываются перед ними. [6] Швейцер отмечает дополнительную проблему, заключающуюся в том, что охранники потеряли сознание в Евангелии от Матфея 28:4 , и он задается вопросом, как они могли таким образом что-либо сообщить. [7]

Примечания

  1. ^ Для подборки других версий см. BibleHub: Матфея 28:11.

Ссылки

  1. ^ Нолланд, Джон . Евангелие от Матфея: комментарий к греческому тексту. Wm. B. Eerdmans Publishing, 2005 стр. 1244
  2. ^ Франс, РТ Евангелие от Матфея: Введение и комментарий , Лестер: Inter-Varsity, 1985. стр. 409
  3. ^ Дэвис, У. Д. и Дейл С. Эллисон, младший. Критический и экзегетический комментарий к Евангелию от Матфея . Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1988-1997.
  4. ^ Франс, РТ Евангелие от Матфея: Введение и комментарий. Лестер: Inter-Varsity, 1985. стр. 410
  5. ^ Швейцер, Эдуард . Благая весть по Матфею. Атланта: John Knox Press, 1975 стр. 526
  6. ^ Хилл, Дэвид. Евангелие от Матфея . Гранд-Рапидс: Eerdmans, 1981 стр. 360
  7. ^ Швейцер, Эдуард . Благая весть по Матфею. Атланта: John Knox Press, 1975 стр. 526
Предшествовало
Матфея 28:10
Евангелие от Матфея
Глава 28
Преемник
Матфея 28:12
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Matthew_28:11&oldid=1091350028"