« Many happy returns » — приветствие, которое некоторые используют в дни рождения , а другие в ответ на «Merry Christmas» и «Happy New Year ». С 18 века это использовалось как приветствие, чтобы дать надежду, что счастливый день, отмечаемый, повторится еще много раз. Сейчас оно в основном используется некоторыми в дни рождения. До середины 19 века оно использовалось на любом праздничном или праздничном мероприятии. Фраза более распространена в британском английском , индийском английском , хиберно-английском и в некоторой степени в канадском английском, чем в американском английском .
В настоящее время используется чаще как более формальный вариант, чем «С днем рождения». Также часто встречается на поздравительных открытках.
Его самое раннее использование было приписано леди Ньюдигейт в письме, написанном в 1789 году (и опубликованном в Newdigate-Newdegate Cheverels в 1898 году) [1]
Желаю нам счастливого дня, мой доктор Любовь .
Письмо было написано в Лондоне 31 мая 1789 года Эстер Маргареттой, леди Ньюдигейт, своему мужу, сэру Роджеру Ньюдигейту , 5-му баронету, и содержит пожелание в день их свадьбы.
Гораздо более раннее упоминание можно найти в газете Джозефа Аддисона «The Freeholder » : [2]
Обычным приветствием человеку в день его рождения у древних римлян было Multos & foelices , в котором они желали ему многих счастливых дат.
Альтернативное объяснение заключается в том, что «returns» здесь используется в смысле «доход» или «прибыль», как в «investment returns». Поэтому «many happy returns of the day» было бы пожеланием человеку полезного дня, полного счастья. Это использование было прослежено до Джозефа Аддисона в 1716 году. [3] [4]