Тереза ​​Ракен

Роман Эмиля Золя 1867-1868 гг.
Тереза ​​Ракен
Реклама
АвторЭмиль Золя
Оригинальное названиеТереза ​​Ракен
ПереводчикЭдвард Визетелли
Робин Басс
ЯзыкФранцузский
ЖанрНатурализм , театральный натурализм , психологический роман
Установить вПариж , 1860-е годы
ОпубликованоL'Artiste
Дата публикации
1867-68 (серийно)
1873 (как книга)
Место публикацииФранция
Опубликовано на английском языке
1886–89 [1]
Тип носителяПечать: серийный номер в журнале
Страницы144
843.89
Класс LCPQ2521.T3 E5
ПредшествовалLes Mystères de Marseille 
С последующимМадлен Фера 
Оригинальный текст
Тереза ​​Ракен во французском Wikisource

Тереза ​​Ракен ( французское произношение: [teʁɛz ʁakɛ̃] ) — роман 1868 года французского писателя Эмиля Золя , впервые опубликованный в виде сериала в литературном журнале L'Artiste в 1867 году. Это был третий роман Золя, хотя и первый, получивший широкую известность. Прелюбодеяние и убийство в романе считались скандальными и были широко описаны как «гнилые» в обзоре в газете Le Figaro .

Тереза ​​Ракен рассказывает историю молодой женщины, несчастливо вышедшей замуж за своего двоюродного брата, властной тетушки, которая, казалось бы, имеет благие намерения, но во многих отношениях глубоко эгоистична. Муж Терезы, Камиль, болезненный и эгоцентричный, и когда появляется возможность, Тереза ​​вступает в бурный и грязно-страстный роман с одним из друзей Камиль, Лораном.

В предисловии Золя объясняет, что его целью в этом романе было «изучение темпераментов, а не характеров». [2] Благодаря этому отстраненному и научному подходу « Тереза ​​Ракен» считается примером натурализма .

«Тереза ​​Ракен» была впервые адаптирована для сцены как пьеса 1873 года , написанная самим Золя. С тех пор она была адаптирована множество раз в виде фильмов, телевизионных мини-сериалов, мюзиклов и оперы, среди прочего.

Краткое содержание сюжета

Тереза ​​Ракен — дочь французского морского капитана и алжирской матери. После смерти матери отец забирает ее жить к своей тете, мадам Ракен, и Камиллу, ее сыну -малодушнику . Поскольку ее сын «так болен», мадам Ракен души в нем не чает, вплоть до того, что балует его, а он очень эгоистичен. Камилла и Тереза ​​растут бок о бок, и мадам Ракен женит их, когда Терезе исполняется 21 год. Вскоре после этого Камилл решает, что семья должна переехать в Париж , чтобы он мог заняться карьерой.

Тереза ​​и мадам Ракен открывают магазин в Пассаже-дю- Пон-Нёф, чтобы поддержать Камилла, пока он ищет работу. В конце концов он начинает работать в Орлеанской железнодорожной компании, где встречает друга детства Лорана. Лоран посещает Ракенов и, рисуя портрет Камиллы, размышляет о романе с одинокой Терезой, в основном потому, что он больше не может позволить себе проституток.

Вскоре это становится бурным любовным романом. Они регулярно и тайно встречаются в комнате Терезы. Через некоторое время босс Лорана больше не позволяет ему уходить пораньше, поэтому влюбленным приходится придумать что-то новое. Терезе приходит в голову идея убить Камиллу, и они увлекаются идеей быть вместе навсегда, будучи женатыми. Кажется, Камилла — единственное препятствие в этом. В конце концов они топят его во время прогулки на лодке, хотя, защищаясь, Камиллу удается укусить Лорана в шею. Мадам Ракен в шоке, услышав об исчезновении своего сына. Все считают, что утопление было несчастным случаем и что пара на самом деле пыталась спасти Камиллу. Лоран все еще не уверен, действительно ли Камилла мертва, и часто посещает морг, в чем он упорствует, хотя это его беспокоит, пока он, наконец, не находит там мертвое тело. Тереза ​​становится гораздо более нервной и видит кошмары; ранее спокойный и сосредоточенный Лоран также начинает нервничать. Их чувства друг к другу сильно меняются, но они все еще планируют пожениться, не вызывая подозрений, и поэтому пожинают плоды своих действий. Тереза ​​ведет себя очень сдержанно в кругу семьи и знакомых, а Лоран публично проявляет большую заботу и беспокойство о ней, поэтому Мишо, один из постоянных посетителей семьи, решает, что Тереза ​​должна снова выйти замуж, а ее идеальным мужем должен быть Лоран. Они наконец женятся, но их преследует воспоминание об убийстве; шрам от укуса Лорана служит постоянным напоминанием для них обоих. Каждую ночь у них в постели галлюцинации мертвой Камиллы, что не дает им прикоснуться друг к другу и быстро сводит их еще больше с ума. Они колеблются между отчаянными попытками разжечь свою страсть, чтобы избавиться от галлюцинаций трупа (и попытками «исцелить» шрам от укуса) и презрением друг к другу. Лорана, ранее бездарного художника, внезапно поражает удивительный талант и мастерство, но он больше не может написать картину (даже пейзаж), которая хоть как-то не напоминает покойника. Утомленный этим, он бросает искусство. Они также должны ухаживать за мадам Ракен, которая перенесла инсульт после смерти Камиллы. Она переносит второй инсульт и становится полностью парализованной (за исключением глаз), после чего Тереза ​​и Лоран случайно раскрывают убийство в ее присутствии во время одного из своих многочисленных споров. [3]

Мадам Ракен, ранее блаженно счастливая, теперь полна ярости, отвращения и ужаса. Во время вечерней игры в домино с друзьями мадам Ракен умудряется двигать пальцем с огромным усилием воли, чтобы вывести на столе слова: « Thérèse et Laurent ont ...». Полное предложение должно было быть « Thérèse et Laurent ont tué Camille » (Тереза ​​и Лоран убили Камиллу). В этот момент ее силы иссякают, и слова интерпретируются как «Тереза ​​и Лоран очень хорошо обо мне заботятся».

Тереза ​​и Лоран считают совместную жизнь невыносимой. Лоран начал избивать Терезу, что она намеренно провоцирует, чтобы отвлечь ее от своей жизни. Тереза ​​убедила себя, что мадам Ракен простила ее, и проводит часы, целуя ее и молясь у ног инвалида. Пара почти постоянно спорит о Камилле и о том, кто виноват в его смерти, поэтому они существуют в бесконечном кошмаре наяву. Их подталкивают к безрассудному заговору с целью убить друг друга. В кульминации романа они собираются убить друг друга, когда каждый понимает план другого. Они рыдают в молчаливом согласии, что им делать дальше, и размышляют о своей несчастной жизни. После последнего объятия они совершают самоубийство, приняв яд, предоставленный Лораном, все это перед полным ненависти, бдительным взглядом мадам Ракен.

Персонажи

  • Тереза ​​Ракен — главная героиня романа , жена Камилла и осиротевшая дочь брата мадам Ракен и неизвестной африканской женщины.
  • Камиль Ракен - муж и двоюродный брат Терезы.
  • Мадам Ракен – мать Камиллы и тётя Терезы. Она работает лавочницей, чтобы прокормить семью.
  • Лоран — друг детства и коллега Камиллы, соблазняющий Терезу.
  • Мишо — комиссар полиции и друг мадам Ракен
  • Оливье – сын Мишо, работающий в префектуре полиции.
  • Сюзанна – жена Оливье
  • Гриве — пожилой служащий Орлеанской железнодорожной компании, где работает Камиль.
  • Франсуа — кот Ракенов

Темы

Пассаж дю Пон-Нёф. (иллюстрация Горация Кастелли, 1883 г.)

Наказание и тюремное заключение

На протяжении всей книги встречаются упоминания о цепях, клетках, гробницах и ямах. Это способствует созданию впечатления, что Лоран и Тереза ​​пребывают в состоянии раскаяния и терзаются чувством вины. В книге упоминается, как они постоянно царапают цепи, которые связывали их вместе. Магазин, которым владеет Тереза, сравнивается с гробницей, где Тереза ​​днем ​​наблюдает, как мимо проходят трупы.

Темпераменты

В предисловии ко второму изданию Золя пишет, что намеревался «изучать темпераменты , а не характеры». Своим главным героям он приписывает различные юморы в соответствии с четырьмя темпераментами Галена : Тереза ​​— меланхолик , Лоран — сангвиник, Камилла — флегматик, а Мадам — холерик. Для Золя взаимодействие этих типов личностей могло иметь только тот результат, который разыгрывается в его сюжете .

Человек-зверь

Также в своем предисловии Золя называет Терезу и Лорана «человеческими зверями», и персонажи часто наделяются животными наклонностями. Золя снова подхватит эту идею в своей « La Bête humaine» (1890).

Литературное значение и восприятие

«Тереза ​​Ракен» обычно считается первым крупным произведением Золя. После выхода в 1867 году «Тереза ​​Ракен» имела коммерческий и художественный успех для Золя; это привело к переизданию в виде книги в 1868 году. Она получила дополнительную известность, когда критик Луи Ульбах (псевдоним: Феррагус) назвал «Терезу Ракен» «гнилой» в длинной тираде для Le Figaro ; Золя воспользовался этим для рекламы и сослался на нее в своем предисловии ко второму изданию. [4]

Книга Золя, несомненно, вдохновила Джеймса М. Кейна на написание в 1934 году романа «Почтальон всегда звонит дважды» , сюжет которого похож. [5]

Адаптации

Театральный

Золя адаптировал роман в пьесу «Тереза ​​Ракен» , впервые поставленную в 1873 году. В Лондоне пьеса была поставлена ​​только в 1891 году под эгидой Независимого театрального общества , поскольку Управление лорда-камергера отказалось выдать на нее лицензию.

Среди постановок пьесы Золя:

Опера по мотивам романа была написана композитором Майклом Финнисси . Другая опера, «Тереза ​​Ракен» , Тобиаса Пикера , была поставлена ​​в 2000 году.

По мотивам романа был поставлен бродвейский мюзикл «Thou Shalt Not» с музыкой Гарри Конника-младшего.

Пьеса «Искусственные джунгли» Чарльза Ладлэма была адаптацией романа, написанного в стиле крутого криминального детектива Джеймса М. Кейна .

Нил Белл адаптировал роман в пьесу под тем же названием. Впервые она была поставлена ​​в Нью-Йоркском университете театральной школой Playwrights Horizons 3 декабря 1991 года под руководством Эдварда Элефтериона с Кэти Бейнбридж в главной роли. Её первая профессиональная постановка состоялась на театральном фестивале в Уильямстауне 30 июня 1993 года под руководством Майкла Грейфа с Линн Хоули в роли Терезы. 10 июля 1994 года Майкл Грейф совместно с La Jolla Playhouse в Калифорнии поставил премьеру на Западном побережье с Полом Джаматти в роли Камиллы. Её профессиональная премьера в Нью-Йорке состоялась 27 октября 1997 года в Classic Stage Company под руководством Дэвида Эсбьёрнсона с Элизабет Марвел в роли Терезы. Премьера в Лос-Анджелесе была поставлена ​​Чарли Стрэттоном с Лесли Хоуп в роли Терезы. [7]

В британском мюзикле 2014 года «Тереза ​​Ракен» с музыкой Крейга Адамса, а также текстом и словами Ноны Шеппард, в роли Терезы выступили Джули Атертон , в роли Мадам — Тара Хьюго, в роли Камиллы — Джереми Легат, а в роли Лорана — Бен Льюис /Грег Барнетт. После аншлагового показа в театре Финборо постановка Theatre Bench была перенесена в театр Park Theatre в Финсбери-парке и была номинирована на премию West End Frame. Запись состава была выпущена в 2015 году. [8]

Кино и телевидение

Среди кино- и телеадаптаций романа:

  • «Тереза ​​Ракен» (1915), итальянский немой фильм, режиссёр Нино Мартольо
  • Тереза ​​Ракен (1928), немецкий фильм
  • Тереза ​​Ракен (1950), адаптация BBC с Соней Дрездель в роли Терезы
  • Тереза ​​Ракен (1953) с Симоной Синьоре
  • Тереза ​​Ракен (1956), немецкий телефильм
  • Тереза ​​Ракен (1965) шведский телефильм
  • Тереза ​​Ракен (1966), немецкий телефильм
  • Тереза ​​Ракин (1977), мексиканский сериал
  • Тереза ​​Ракен (1979) бельгийский телефильм
  • «Тереза ​​Ракен» (1980), сериал BBC с Кейт Неллиган в роли Терезы, Брайаном Коксом в роли Лорана и Аланом Рикманом в роли Видаля (художника, друга Лорана, имя которого в романе не упоминается)
  • Тереза ​​Ракен (1985), итальянский мини-сериал
  • Жажда (2009), корейский фильм ужасов, заимствовавший несколько сюжетных элементов из романа Терезы Ракен.
  • «Секретно» (2013), американский фильм с Элизабет Олсен в роли Терезы, Джессикой Лэнг в роли мадам Ракен, Оскаром Айзеком в роли Лорана и Томом Фелтоном в роли Камиллы; режиссёр Чарли Стрэттон
  • «Взаперти» (2023) — психологический триллер, представляющий собой современную интерпретацию романа Терезы Ракен.

Радио

История публикации

  • 1867, Франция, Лакруа, декабрь 1867, твердый переплет

Переводы на английский

  • 1881 Мэри Нил Шервуд
  • 1886 Эрнест Альфред Визетелли
  • 1902 Эдвард Визетелли
  • 1962 Леонард В. Танкок (Penguin Classics)
  • 1992 Эндрю Ротвелл (Oxford World's Classics)
  • 1995 Робин Басс (Penguin Classics)
  • 2013 Адам Торп - (Винтаж, Random House)

Ссылки

  1. ^ Визетелли, Эрнест Альфред (19 декабря 2019 г.). «Эмиль Золя, романист и реформатор: рассказ о его жизни и работе». Good Press – через Google Books.
  2. ^ Золя, Эмиль. «Предисловие второго издания». Тереза ​​Ракен . Париж: Livre de Poche, 1997.
  3. ^ Pearce JM (1987). «Синдром запертости». Br Med J (Clin Res Ed) . 294 (6566): 198– 9. doi :10.1136/bmj.294.6566.198. PMC 1245219. PMID  3101806 . 
  4. ^ Феррагус. «Гнилая литература». «Фигаро» , 23 января 1868 года.
  5. ^ Naremore, James (2008). Больше, чем ночь: Фильм нуар в его контекстах . University of California Press. стр. 279. ISBN 978-0520934450.
  6. ^ Грин, Джесси (29 октября 2015 г.). «Обзор театра: Кира Найтли светится изнутри в «Терезе Ракен». Vulture .
  7. ^ Белл, Нил. Тереза ​​Ракен . Нью-Йорк: Broadway Play Publishing INC., 1998.
  8. ^ «Тереза ​​Ракен - Оригинальный лондонский состав, 2014 г.» .
  • Тереза ​​Ракен в Project Gutenberg (на французском языке)
  • Тереза ​​Ракен в Project Gutenberg (перевод на английский язык от Vizetelly)
  • Перевод на английский язык в форматах PDF, epub, Kindle и онлайн
  • Литературааудио версия (на французском)
  • Аудиокнига Терезы Ракен, являющаяся общественным достоянием, на сайте LibriVox
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Тереза_Ракен&oldid=1260379935"