Автор | Эмиль Золя |
---|---|
Язык | Французский |
Дата публикации | 1868 |
Место публикации | Франция |
Тип носителя | Печать |
Madeleine Férat — роман французского писателя Эмиля Золя , написанный в 1868 году . Это был четвёртый роман Золя, написанный сразу после «Терезы Ракен» , которая стала первым коммерческим и художественным успехом Золя. Он был опубликован в 1868 году сначала под названием La Honte (Позор/Бесчестье) в серийной форме (в L'Evénement Illustrée с 2 сентября по 20 октября 1868 года), затем в томе под названием Madeleine Férat Альбера Лакруа с посвящением художнику Мане. Это беллетризированная версия пьесы, которая не была принята.
Мадлен Фера имеет дело с прекрасной женщиной, влюбленной в своего мужа Уильяма, но безнадежно увлеченной своим бывшим любовником Жаком. Эта одержимость приводит к разрушению ее жизни, ее брака и в конечном итоге доводит ее до самоубийства, в то время как ее муж, в свою очередь, сходит с ума.
Отец Мадлен Фера, заработав состояние, разоряется в рискованных спекуляциях. Он решает отправиться в Америку, чтобы восстановить свое состояние, но его лодка терпит крушение. Он оставил дочери то, что смог сберечь от своего состояния, прежде чем сесть на корабль. Опекун, которому он ее доверил, планирует жениться на ней. Когда она отказывается, он пытается изнасиловать ее. Мадлен Фера сбегает. Она будет жить на доход, оставленный ей отцом. Вскоре после этого она встречает Жака, хирурга, и они становятся любовниками. Но ему нужно отправиться на миссию в Кохинхину, и он бросает его.
Затем она встречает Гийома де Виарга. Он сын нормандского дворянина, чья жизнь была в основном посвящена изучению химии в уединении своего замка. Мать Гийома — жена местного нотариуса, которая влюбилась в графа Виарга, прежде чем устала от него и вернулась к мужу. Гийом вырос в уединении семейного замка, Ла Нуарод, и в единственной компании старого слуги, которому почти сто лет, одержимого религией. Его отправляют в школу-интернат, где его преследуют другие дети, называющие его ублюдком, пока в школу не приезжает ученик, который берет его под свою защиту, и это не кто иной, как Жак, первый возлюбленный Мадлен.
В начале их отношений Гийом догадывается, что у Мадлен было романтическое прошлое, но предпочитает ничего об этом не знать. Именно Мадлен узнает, что друг Гийома, тот, кого Гийом считает своим братом, является ее бывшим любовником. Вскоре после этого открытия она узнала о гибели Жака в кораблекрушении. Отец Гийома умирает и оставляет сына наследником своего состояния. Гийом узнает от слуги замка, что его отец на самом деле покончил с собой, используя единственные продукты, оставшиеся от его работы химиком: яды. Слуга видит в этом наказание за прошлые ошибки графа.
Гийом и Мадлен поселяются в замке. Мадлен решает ничего не говорить мужу о Жаке. У них есть дочь. Но однажды Гийом узнает, что Жак не погиб во время крушения своей лодки. Он возвращается с ним в замок. Мадлен удается спрятаться от Жака, затем она говорит мужу, что они с Жаком знали друг друга. В ужасе Гийом решает бежать с женой под предлогом обязательств. Они идут в гостиницу и пытаются забыть прошлое, но судьба заставляет их выбрать место, где Мадлен и Жак любили друг друга, что Мадлен обнаруживает в комнате. Более того, сам Жак находится в той же гостинице в ту ночь и умудряется поговорить с Мадлен. Он воображает, что Мадлен привела одного из своих новых любовников в комнату, где они любили друг друга. Она не говорит ему, что она жена Гийома. Они пытаются вернуться в замок в надежде найти взаимопонимание вокруг своей дочери. Но Гийом обнаруживает сходство между своей дочерью и Жаком, что заставляет его отвергнуть ее. Слуга продолжает преследовать их своими проповедями. Затем Мадлен и Гийом пытаются бежать в Париж и отвлечься в светской жизни. Но они узнают, что Жак пытается снова увидеть их, и решают вернуться в замок. Незадолго до своего возвращения они узнают, что их дочь перенесла рецидив оспы. Мадлен использует оправдание оплошности, чтобы отложить свое возвращение. На самом деле она хочет снова увидеть Жака, чтобы сказать ему, что она замужем за Гийомом и что он должен прекратить попытки увидеть его снова.
Она, естественно, снова падает в объятия Жака. Когда она возвращается в Ла Нуарод, она узнает о смерти своей дочери. Затем она отправляется в бывшую лабораторию графа Виарга, где сохранились яды, с помощью которых он покончил с собой. Ее муж пытается помешать ей совершить самоубийство, но когда она открывает ему, что покидает объятия Жака, он в конечном итоге позволяет ей это сделать. В припадке безумия, словно освобожденный, он танцует на ее трупе, на глазах старого слуги, который видит там исполнение ее пророчеств: «Бог не простил!»
Золя излагает свое видение наследственности, которое позднее будет развито в романе «Ругон-Маккары» .
Он вводит в качестве трагической пружины уже оспариваемую в его время теорию оплодотворения, выдвинутую Мишле в «Любви и женщине» и доктором Проспером Лукасом в «Трактате о естественной наследственности» (1847–1850): женщина будет хранить неизгладимый отпечаток мужчины, лишившего ее девственности: Жак, «пока он созревал ее девственность, пока он делал ее своей на всю жизнь, он освободил от девственницы женщину, отметил эту женщину своим отпечатком».
Мадлен смогла запечатлеться в своем первом возлюбленном таким образом, что ее дочь стала похожа на него больше, чем на своего настоящего отца. Это оплодотворение неизбежно возвращает ее к ее первому возлюбленному, что бы она ни делала. Этот фатализм тревожным образом перекликается с тем, что служанка, старая протестантская крестьянка из Севенн, поддерживает своими религиозными одержимостями.
Тема романа впервые была рассмотрена в форме пьесы в трех действиях, написанной в 1865 году и носившей то же название. Не найдя театрального режиссера, который согласился бы поставить ее, он написал о ней роман. Позже, в 1889 году, он доверил пьесу 1865 года, ничего не изменив, Андре Антуану, который поставил ее своей труппой Théâtre-Libre. Впервые пьеса была опубликована Морисом Леблоном, писателем и зятем Золя, в 1927 году в Полном собрании сочинений (Théâtre I, Париж, Франсуа Бернуар).
В 1920 году по мотивам романа был снят итальянский немой фильм « Маддалена Ферат » режиссерами Роберто Роберти и Фебо Мари , в главной роли — Франческа Бертини . [1]