Закхей ( греч . Ζακχαῖος , Zakchaios ; иврит : זכי , «чистый», «невинный» [4] ) из Иерихона был богатым, главным сборщиком налогов , упоминаемым только в Евангелии от Луки . [5] Потомок Авраама , Закхей является олицетворением человека, встречающего Иисуса в его земной миссии по спасению заблудших. [6] Сборщиков налогов презирали как предателей (работающих на Римскую империю , а не на свою еврейскую общину) и как коррумпированных . Эта встреча между Иисусом и Закхеем «является историей божественной благодати и призывом к святости». Методистский/римско-католический экуменический документ отражает, что
Закхей, недостойная фигура, тем не менее, милостиво принят Иисусом и вовлечен в спасительные отношения с Господом, которые преобразуют его прежде эгоистичное и эгоистичное существование в святую жизнь. Получив призыв Иисуса, Закхей немедленно решает искупить свое греховное прошлое, обещая отдать половину своего имущества бедным и возместить вчетверо всем, кого он обманул». [7]
Притча о минах (19:11-27)
Когда же они услышали это, Он сказал другую притчу, потому что Он был близ Иерусалима, и они думали, что Царствие Божие должно вскоре открыться. [8]
Путешествие, которое Иисус начал «стойко» в Луки 9:51, приближается к своей кульминации. Гуго Гроций считал, что «они» (которые слышали это) относятся к ученикам . Генрих Мейер утверждает, что «они» были ропщущими в стихе 7. [9]
Мейер также отмечает некоторую неопределенность относительно хронологии событий: в стихе 5 Иисус планирует остаться с Закхеем на ночь, тогда как в стихе 28 предполагается более немедленный отъезд в Иерусалим после рассказа притчи. [9]
Приход Иисуса в Иерусалим (19:28-44)
На склоне Масличной горы можно увидеть сцену великой радости:
«Благословен грядущий во имя Господне Царь!
Мир на небесах и слава в вышних!» [10]
Еврейское слово « Осанна », которое появляется в параллельных рассказах у Матфея и Марка, не используется Лукой. Мейер предполагает, что версия Луки может отражать традицию, которая избегала использования этого слова. [ 9]
Приближаясь к городу, Иисус плакал, предчувствуя разрушение Храма , [11] событие, известное на латыни как Flevit super illam . [12] [13] Другой случай, когда Иисус плакал , описан в Евангелии от Иоанна после смерти его друга Лазаря . [14] В своем плаче Иисус говорит:
«О, если бы ты, особенно в сей твой день, знал, что служит к миру твоему! Но это сокрыто ныне от глаз твоих. Ибо придут на тебя дни, когда враги твои обложат тебя валом, окружат тебя и стеснят тебя со всех сторон, и побьют тебя и детей твоих в тебе землею; и не оставят в тебе камня на камне, за то, что ты не узнал времени посещения твоего». [15]
Лютеранский библеист Иоганн Бенгель противопоставляет реакцию Иисуса непосредственно предшествующей сцене ликования:
Узри перед тобой сострадательного Царя , среди радостных криков Его учеников !
Иисус плачет об Иерусалиме, но никого не принуждает силой. [16]
Иерусалимская Библия предполагает, что «мир ваш» — это ссылка на «мир мессианской эпохи ». [17]
Стих 28
Сказав это, Он пошел дальше, восходя в Иерусалим. [18]
Во многих переводах Иисус пошел «вперед», т. е. «перед» своими учениками. [19] Эразм , Кипке, Куиноэль, Генрих Эвальд и другие переводят как «Он пошел вперед», т. е. он продолжил свое путешествие, [9] ср. перевод «Слова Божьего народам»: «Он продолжил свой путь». [20]
Стихи 41-44
Как и в более раннем тексте Луки в Луки 13:34–35, Иисус размышляет о значении и судьбе Иерусалима, святого города . Этот отрывок богат ветхозаветными намеками. [21]
Иисус в храме (19:45-48)
Стих 46
[Иисус] Говоря им: написано: дом Мой есть дом молитвы; а вы сделали его вертепом разбойников. [22]
И Он учил каждый день в храме. Первосвященники же, книжники и старейшины народа искали погубить Его . [24]
Лука повторяет в Луки 21:37 и 23:27, что Иисус учил в Храме ежедневно. Англиканский церковный деятель Генри Элфорд предполагает, что это «общее описание» участия Иисуса в храме уместно расположено в конце главы, которая завершает его «последнее путешествие в Иерусалим». [25] Александр Макларен ссылается на его «спокойное мужество» в постоянном учении там. [26]
Стих 48
и [они] ничего не могли сделать, потому что весь народ был очень внимателен, чтобы слушать Его . [27]
Буквально, народ «висел на нем», т. е. повис на Его устах. [28] Иерусалимская Библия переводит это как «народ в целом повис на Его словах». [29]
^ Киркпатрик, А. Ф. (1901). Книга Псалмов: с введением и примечаниями. Кембриджская Библия для школ и колледжей. Том. Книга IV и V: Псалмы XC-CL. Кембридж: At the University Press. стр. 840. Получено 28 февраля 2019 г.
^ Уорфилд, Бенджамин Брекинридж. «Миссия Иисуса, согласно его собственному свидетельству». Монергизм . Фонд CPR.
^ Совместная международная комиссия по диалогу между Всемирным методистским советом и Римско-католической церковью (2016), Призыв к святости: от славы к славе, дата обращения 24 января 2022 г.
^ Луки 19:11 NKJV
^ abcd Meyer, HAW, Комментарий Мейера к Евангелию от Луки 19, переведенный с немецкого шестого издания, доступ получен 9 августа 2020 г.
↑ Лука 19:38, ср. Псалом 117:26
↑ Лука 19:41–44
^ * Боринг, М. Юджин; Крэддок, Фред Б. (2004). Народный комментарий к Новому Завету. Westminster John Knox Press. ISBN978-0-664-22754-8.
↑ Сноска g в Евангелии от Луки 19:44 в Иерусалимской Библии.
↑ Луки 19:46: KJV
^ Хьюи, Ф. Б. (1993). Новый американский комментарий - Иеремия, Плач Иеремии: экзегетическое и теологическое изложение Священного Писания, текст NIV. Издательская группа B&H. стр. 106. ISBN9780805401165.
^ Луки 19:47: NKJV
^ Элфорд, Х., Генри Элфорд - Критический экзегетический комментарий к Евангелию от Луки 19 в Греческом Завете, дата обращения 23 октября 2023 г.
^ Макларен, А., Expositions Of Holy Scripture on Luke 19, дата обращения 23 октября 2023 г.
^ Луки 19:48: NKJV
↑ Фаррар, Ф. У. (1891), Кембриджская Библия для школ и колледжей на Луку 19, доступ получен 12 августа 2020 г.
↑ Иерусалимская Библия (1966), Лука 19:48
Внешние ссылки
Луки 19, Библия короля Иакова — Wikisource
Перевод на английский язык с параллельной латинской Вульгатой