В этой статье есть несколько проблем. Помогите улучшить ее или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти сообщения )
|
В английском языке слово like имеет очень гибкий диапазон использования, от обычного до нестандартного. Оно может использоваться как существительное , глагол , наречие , прилагательное , предлог , частица , союз , подложка , наполнитель , цитата и полусуффикс .
Like — одно из слов в английском языке, которое может вводить сравнение ( стилистический прием, сравнивающий две несхожие идеи). Его можно использовать как предлог , например, «Он бежит как гепард»; его также можно использовать как суффикс , например, «Она действует очень по-детски » . Его также можно использовать в несравнительных сравнениях, например, «У нее собака, как у нас». [1]
Like часто используется вместо подчинительного союза as или as if . [2] Примеры:
Многие узнали о двух вариантах в 1954 году, когда в знаменитой рекламной кампании сигарет Winston появился слоган « Winston на вкус хорош — как сигарета должна быть ». Слоган подвергся критике за его использование со стороны сторонников предписаний , поскольку конструкция «as» считалась более правильной. Winston ответил другой рекламой, в которой женщина с седеющими волосами, собранными в пучок, настаивала на том, что должно быть «Winston на вкус хорош, как сигарета должна быть», а довольные курильщики сигарет перекрикивали ее, спрашивая «Что вы хотите — хорошую грамматику или хороший вкус?»
Однако уместность его использования в качестве союза все еще оспаривается . В некоторых кругах считается ошибкой использовать like вместо as или as if в формальной прозе.
Like может использоваться как существительное со значением «предпочтение» или «вид». Примеры:
При использовании в социальных сетях этот термин может относиться к взаимодействиям с контентом, размещенным пользователем, что на таких сайтах, как Twitter или Instagram , обычно называется «лайками» .
Как глагол , like обычно относится к симпатии к чему-либо или кому-либо. [1]
Like может использоваться для выражения чувства влечения между двумя людьми, которое слабее любви . Это не обязательно подразумевает романтическое влечение. [3] [4] Пример:
Like также может использоваться для выражения пожелания чего-либо в вежливой форме. [1] Пример:
В некоторых региональных диалектах английского языка like может использоваться как наречное разговорное слово в конструкции be + like + инфинитив , что означает «вероятно, будет, будет готов, будет на грани». Примеры:
Как свидетельствует следующее, эта конструкция имеет долгую историю в английском языке.
Like иногда используется в разговорной речи как цитата для введения цитаты или олицетворения. Это также известно как «цитата через сравнение». Это слово часто используется для выражения того, что то, что следует далее, не является точной цитатой, а вместо этого дает общее представление о том, что было сказано. В этом использовании like функционирует в сочетании с глаголом, как правило, быть (но также говорить , думать и т. д.), как в следующих примерах: [5]
Like также может использоваться для перефразирования неявно выраженной идеи или чувства:
Маркировка прошедшего времени часто опускается (сравните историческое настоящее ):
Иногда его также используют для представления невербальных мимических представлений, например, выражений лица, жестов рук, движений тела, а также звуков и шумов: [7]
Известно, что использование like в качестве цитаты существует по крайней мере с 1980-х годов. [8]
This section needs additional citations for verification. (February 2016) |
Слово like получило несколько нетрадиционных применений в неформальной речи. Особенно с конца 20-го века оно появилось, в дополнение к своим традиционным применениям, как разговорное выражение во всех диалектах разговорного английского языка, выступая в качестве дискурсивной частицы , заполнителя , хеджирования , речевой дисфлюенции или другой металингвистической единицы. [9] Хотя эти конкретные разговорные применения like , по-видимому, стали широко распространены сравнительно недавно, его использование в качестве заполнителя является довольно старой региональной практикой в валлийском английском и в Шотландии, оно использовалось аналогичным образом, по крайней мере, еще в 19-м веке. Оно традиционно, хотя и не всегда, используется для завершения предложения в северном английском диалекте Джорди . [10] Оно также может использоваться в системном формате, чтобы позволить людям представить то, что они говорят, как они говорят и думают. [11]
Несмотря на такую распространенность в современном разговорном английском, эти разговорные употребления like редко встречаются в письменной речи (если только писатель намеренно не пытается воспроизвести разговорный диалог), и они долгое время подвергались стигматизации в официальной речи или в высококультурной или высокой социальной обстановке. Более того, это использование like , кажется, встречается чаще всего, в частности, среди детей и подростков , для которых английский язык является родным, в то время как реже или вообще не встречается среди людей среднего или пожилого возраста. Одним из предлагаемых объяснений этого явления является аргумент о том, что молодые носители английского языка все еще развивают свою языковую компетенцию и, металингвистически желая выражать идеи, не звуча слишком уверенно, определенно или напористо, используют like для достижения этой цели. [9]
В поп-культуре такие разговорные применения like (особенно в вербальном избытке) обычно и часто комично ассоциируются с Valley girls , как стало известно благодаря песне "Valley Girl" Фрэнка Заппы , выпущенной в 1982 году, и одноименному фильму, выпущенному в следующем году. Стереотипный язык "valley girl" является преувеличением вариантов калифорнийского английского, на котором говорят молодые поколения.
Это нетрадиционное использование слова существует по крайней мере с 1950-х годов, введенное через бит (или битников ) и джазовую культуру. Персонаж битника Мейнард Г. Кребс ( Боб Денвер ) в популярном телесериале Доби Джиллис 1959-1963 годов вывел выражение на первый план; это было подкреплено в последующие десятилетия персонажем Шэгги из Скуби-Ду (который был основан на Кребсе).
Очень раннее использование этого оборота речи [ требуется цитата ] можно увидеть в карикатуре в журнале New Yorker от 15 сентября 1928 года, где две молодые леди обсуждают рабочее место мужчины: «Что у него – awfice?» «Нет, у него что-то вроде чердака».
Это слово также использовалось рассказчиком в романе 1962 года «Заводной апельсин» как часть его подросткового сленга, а также в мультсериале «Top Cat» с 1961 по 1962 год персонажами джазового битничества.
Распространенное написание на глазном диалекте — lyk .
Like может использоваться во многом таким же образом, как "um..." или "er..." в качестве дискурсивной частицы . Это стало обычным делом, особенно среди североамериканских подростков, использовать слово "like" таким образом, как в вальспике. Например:
Он также становится все более часто используемым (в частности, в East Coast Scottish English , Northern England English , Hiberno-English и Welsh English ) в конце предложения, как альтернатива you know . Такое использование иногда считается разговорным междометием и подразумевает желание сохранять спокойствие и разрядить напряженность:
Использование like в качестве заполнителя имеет долгую историю в шотландском английском, как, например, в романе Роберта Льюиса Стивенсона 1886 года «Похищенный» :
«А что с тобой, Манни?»
«Что с ним не так?» — спросила она наконец.
Like может использоваться как хедж, чтобы указать, что следующая фраза будет приближением или преувеличением, или что следующие слова могут быть не совсем правильными, но достаточно близкими. Это может указывать, что фраза, в которой она появляется, должна восприниматься метафорически или как гипербола . Такое использование like иногда рассматривается как обстоятельственное , поскольку like часто является синонимом здесь обстоятельственных фраз приближения, таких как «почти» или «более или менее». Примеры:
И наоборот, like может также использоваться для указания на противоположное ожидание говорящего или для указания на уверенность относительно следующей фразы. [5] Примеры:
В британском реалити-шоу « Остров любви» слово «like» употреблялось в среднем 300 раз за эпизод, что сильно раздражало зрителей. [12]
есть и другие варианты использования, например, традиция Джорди заканчивать предложения словом «нравится».