ЛГБТК-темы в аниме и манге

Анимация в японском стиле, затрагивающая тему ЛГБТ

В аниме и манге термин « темы ЛГБТК » включает в себя лесбийские , гейские , бисексуальные и трансгендерные материалы. За пределами Японии аниме обычно относится к определенному японскому стилю анимации, но слово «аниме» используется самими японцами для широкого описания всех форм анимированных медиа там. [1] [2] По словам Гарри Беншоффа и Шона Гриффина , текучее состояние анимации позволяет анимированным персонажам гибко выполнять несколько ролей одновременно. [3] Жанры манги, которые фокусируются на однополой близости и отношениях, возникли из работ фанатов, которые изображали отношения между двумя однополыми персонажами. [4] Сюда входят персонажи, которые выражают свой гендер и сексуальность за пределами гетеронормативных границ. Существует также несколько поджанров, которые нацелены на определенных потребителей и темы: яой , юри , сёдзё-ай , сёнен-ай , бара и т. д. [5] Манга, связанная с ЛГБТ, берет свое начало от фанатов, которые создали « альтернативную вселенную», в которой они объединяли своих любимых персонажей. Многие из самых ранних работ, содержащих ЛГБТ-тематику, были найдены в работах додзинси , в частности, написанном контенте за пределами обычной индустрии. [6] Рост яоя и юри также замедлился из-за законов о цензуре в Японии , которые чрезвычайно затрудняют японским художникам манги («мангакам») [7] и другим создание работ на ЛГБТ-тематику. Аниме, содержащее ЛГБТК-контент, было изменено в соответствии с международными стандартами. Однако издательские компании продолжали расширять свой репертуар, включая юри и яой, и были созданы конвенции для формирования сообщества и культуры для поклонников этой работы. [8]

История

До 1960-х годов

Ученые и художники манги в целом сходятся во мнении, что Осаму Тэдзука оказал большое влияние на мангу. [9] [10] [11] [12] Юкари Фудзимото упомянул, как в работе Тэдзуки «Принцесса-рыцарь » главный герой колебался между женской и мужской идентичностью. [10] Сапфир, главный герой «Принцессы-рыцаря», родилась женщиной, но была воспитана как мужчина, чтобы помешать антагонисту, герцогу Дурламину, унаследовать трон. [ требуется ссылка ] Основательница Yuricon Эрика Фридман заявила, что у Сапфир были сердца мальчика и девочки, и что ее персонаж создал «троп Юри о Девочке-принце». [13] Тэдзука был вдохновлен Takarazuka Revue , японской женской музыкальной труппой, которая исполняет как женские, так и мужские роли. [14] Осаму Тэдзука вырос в Такарадзуке, где базируется труппа. [15] [10] Некоторые, как Фридман, утверждали, что рассказ Нобуко Ёсии 1919 года « Yaneura no Nishojo» , также известный как «Две девственницы на чердаке », был одним из самых ранних произведений в жанре юри. Она утверждала, что рассказ установил общие тропы, «используемые в японской женской литературе», в том числе в художественной литературе класса S , и повлиял на такие аниме, как Cream Lemon , Strawberry Panic и Maria Watches Over Us в более поздние годы. [16]

1960-е годы–сегодня

Медиа и сопутствующие материалы, изображающие молодых людей в однополых отношениях, начали появляться в 1970-х годах. [17] [ нужна страница ] [18] Эти истории в основном создавались и потреблялись девочками-подростками и женщинами, читающими рассказы в жанре сёдзё. [8] [17] Со временем работы, которые были сосредоточены в первую очередь на интимной близости между мужчинами, стали называться « сёнэн-ай », «яой» и « любовь мальчика » (BL). [17] [ нужна страница ]

В 1960-х годах группа женщин -мангак под названием «Великолепные 24» или «Группа 24 года» оказала сильное влияние на жанр сёдзё -манги, представив философские и радикальные идеи, включая темы, посвященные гендеру и сексуальности. [6] По мнению многочисленных ученых, «Великолепные 24» относились к женщинам -мангакам , родившимся в 24-м году Сёва (1949), и точное членство в группе не определено. [19] [20] [21] Несколько художников, которые были связаны с этой группой, были Мото Хагио , Юмико Осима и Кейко Такэмия . [6] Мангака в этот период преобразовали стиль письма и рисунка в жанре, тем самым создав пространство для женщин-художников в манге. [19] Художники расширили содержание сёдзё-манги, добавив научно-фантастические, исторические и драматические элементы, которые изменили то, как читатели воспринимают жанр. [19] Работы этих групп содержали самые ранние примеры однополой близости и отношений, обнаруженные в манге. «Сирои Хейя но Футари » Рёко Ямагиси (白い部屋のふたり) была признана первой мангой, изображающей лесбийскую пару. Напротив, работа Кейко Такемия « В солнечной комнате » (サンルームにて) , как говорят, изображает первый поцелуй между мужчинами в сёдзё-манге. Популярность произведений 24-го класса стимулировала интерес к романтическим повествованиям между мужчинами, начиная с 1960-х годов. [17] Основательница Yuricon Эрика Фридман позже скажет, что «Shiroi Heya no Futari» была «первой» юри-мангой, черпающей вдохновение из многих традиций однополых романов и женской литературы, созданных или использованных Ёсией Нобуко , и визуально иллюстрирующей «юри-тропы», с широким влиянием на другие работы более поздних лет, такие как Citrus . [22]

Любители, а также профессиональные художники манги делились своими работами в общественном зале под названием Comic Market (コミックマーケットKomikku Māketto ), канале для распространения и обмена работами вне ограничений издателя. [17] [23] Рынок в первую очередь был сосредоточен на покупке и продаже додзинси (самостоятельно изданных работ), и в первые годы своего существования некоторые художники из круга сёдзё демонстрировали работы, содержащие вымышленные однополые отношения между их любимыми музыкантами. [17]

Осаму Тэдзука в 1951 году; он был одним из режиссеров «Клеопатры» .

25 сентября 1970 года вышел фильм в жанре фэнтези « Клеопатра » режиссёров Осаму Тэдзуки и Эйити Ямамото . [24] В фильме будут представлены различные ЛГБТК-персонажи: Аполлодория, которая испытывает влечение к Клеопатре, и Октавиан , которого привлекает мужчина по имени Ионий. [25] Тэдзука ранее написал мангу «Принцесса-рыцарь» , а Ямамото ранее был режиссёром «Астробоя» . Позже Тэдзука работал над аниме, основанным на написанной им манге «Принцесса-рыцарь» .

С сентября 1979 по сентябрь 1980 года на канале Nippon TV транслировался сериал «Роза Версаля » режиссёров Тадао Нагахамы (эпизоды 1–18) и Осаму Дэдзаки (эпизоды 19–40) . Манга, выходившая с 1972 по 1973 год, [26] прославилась первой в манге «постельной сценой», в которой была изображена женщина, [27] что оказало «глубокое влияние» на читательниц, [28] включая критику фанатов адаптации этой сцены к аниме. [29] Юкари Фудзимото сказала, что «для нас, учениц младших и старших классов средней школы того времени, наше представление о сексе было зафиксировано этой мангой». [28] Аниме-сериал завоевал большую популярность на японском телевидении, а затем и в других частях мира. [30] Под влиянием Princess Knight , которая транслировалась на Fuji TV с 1967 по 1968 год, [31] [32] [33] В аниме Princess Sapphire будет представлена ​​как гендерквир-персонаж. Она будет воспитываться как мальчик своим отцом, так как женщины не имеют права наследовать трон, [34] но родится как с мужским, так и с женским сердцем, а позже влюбится и выйдет замуж за принца Фрэнка. CBR похвалит аниме за достижение «кинематографической экстравагантности и формы, которые одобрила бы щедрая бывшая королева Франции». [35] Это аниме также повлияло на Revolutionary Girl Utena и Sailor Moon , как отметила основательница Yuricon Эрика Фридман. [36]

В 1980-х годах термин яой в основном использовался для описания гомоэротических произведений. [18] Это слово является сокращением от «yama nashi ochi nashi imi nashi» или «без кульминации, без финала, без смысла» и в основном фокусировалось на отношениях между мужчинами между двумя любимыми персонажами. [4] Сейчас это обобщающий термин в Японии, который описывает гомоэротизм между мужчинами. [4]

Напротив, термин юри описывал японские работы, изображающие близость между женщинами. [37] Фактический термин юри переводится как «лилия», которая символизировала духовную красоту и сексуальную чистоту. [38] [39] Юри впервые был использован для описания близости между женщинами в одном из первых японских гей-журналов Barazoku . Журнал имел постоянную колонку под названием Yurizoku no heya (Комната для племени лилий) для обращения к лесбийской читательской аудитории. [39] В кругах художников термин Юридзоку был сокращен до юри для описания близости между женщинами. [37]

В 1995 году Rica 'tte Kanji!? , японская серия юри-манги, написанная и проиллюстрированная Рикой Такашимой , была впервые опубликована в журнале манги Phryne , затем в Anise в 1996 году и лицензирована для выпуска на английском языке ALC Publishing , первый том был выпущен в июне 2003 года. [40] [41] [42] Такашима сказала основательнице Yuricon Эрике Фридман, что она была «на лесбийскую тематику», в то время как Фридман описала серию как «историю о жизни молодой лесбиянки», это была ее первая издательская работа, она сделала много ошибок и отметила, что серия также охватывает культуру лесбийских баров в Японии. [43] [a] В другом интервью она также сказала, что создала серию, чтобы иметь юри -мангу, которая была бы счастливой и о повседневной жизни, в отличие от большинства юри того времени, которые обычно заканчивались трагедией или были в научно-фантастическом сеттинге. [44]

В Azumanga Daioh: The Animation премьера состоялась в апреле 2002 года. Раскадровщик и режиссёр эпизодов Cardcaptor Sakura , Сигехито Такаянаги , позже стал раскадровщиком сериала. В сериале будет фигурировать Каорин , которая, как предполагается, является скрытой лесбиянкой. [45] [b] Эрика Фридман позже описала Каорин как «второстепенного персонажа с безответной и невысказанной влюбленностью в персонажа того же пола». [46] Такаянаги также позже срежиссировал Канамэмо . Последний сериал будет иметь сильный подтекст юри и будет описан как роман между двумя открытыми лесбиянками-протагонистами: Юки Минами и Юмэ Китаока. [47] [48] [49]

Распространение аниме, цензура и изменения

Японское правительство использует законы о цензуре для регулирования публикуемого контента в стране. [50] Статья 175 Уголовного кодекса (1907) запрещает распространение, продажу или хранение материалов, содержащих «непристойный» ( waisetsu) контент. [51] Это включало любое изображение лобковых волос, половых органов взрослых и половых актов. Однако создатели манги разработали способы изображения обнаженных тел и секса без показа лобковых волос. Работы, содержащие эротический контент, закрывали гениталии персонажей размытыми или черными точками. [52] [53] Закон применялся лишь скупо, а количество оштрафованных создателей и издателей было минимальным. [54] Шарон Кинселла утверждает: «В целом порнография не была строго изолирована в послевоенной Японии», и порнографический контент появлялся во всех японских СМИ и в порнографической продукции. [55] [ нужна страница ] Комиксы BL (Boy's Love) часто можно найти в крупных книжных магазинах Японии, и существует большой коммерческий рынок однополой интимной близости. [56]

В 1998 году манга и аниме получили негативное внимание после ареста Цутому Миядзаки, так называемого «серийного убийцы-отаку». У Миядзаки было большое количество сексуально откровенных аниме, и он был частым участником Comic Market. [50] [57] После убийств были конфискованы тысячи додзинси, а несколько владельцев магазинов были арестованы. [50]

Цензура в Соединенных Штатах

Аниме достигло Соединенных Штатов в 1960-х годах на фоне большого интереса со стороны фанатов и студентов колледжей. [58] Astro Boy (1963) и Speed ​​Racer Осаму Тэдзуки были первыми аниме-сериалами, показанными американской аудитории. [58] Соответственно, сотрудничество между американскими и японскими компаниями по продвижению названий для американских потребителей возросло. [58] Для того, чтобы транслировать аниме на американском телевидении, производственным компаниям приходилось вырезать сцены, которые считались слишком «жестокими». Сюжетные линии и прямые переводы дубляжа также были изменены для западной аудитории. [59]

Ученые отметили несколько аниме, которые были специально отредактированы, чтобы соответствовать западным чувствам. [5] [60] Когда Sailor Moon был выпущен в Соединенных Штатах, элементы истории были удалены, потому что Optimum Productions, канадская компания, отвечающая за англоязычный продукт, заявила, что часть контента «не подходит для детей». [60] В соответствии со стандартами, установленными Канадской комиссией по радио, телевидению и телекоммуникациям, Sailor Moon был изменен, чтобы соответствовать этим правилам. Ниже приведены примеры материала, подвергнутого цензуре, чтобы соответствовать требованиям Северной Америки. [60]

  • Зойсайт, гомосексуальный мужчина, оказывается в гомосексуальных отношениях с Кунсайтом в сериале. [60] В английской дубляжной версии Зойсайт превращается в женщину, тем самым делая отношения гетеросексуальными. [60]
  • Отношения между Сейлор Уран/Харукой Тено и Нептун/Мичиру Кайо были изображены как «кузенские», которые просто «очень близки». В оригинальной японской версии они любовники. [60]
  • Fisheye, который был представлен женственно, в английской версии аниме превратился в женщину. Сцены, которые подчеркивали мужественность Fisheye, были удалены. [60]

Когда Cardcaptor Sakura транслировался в Северной Америке, многие сцены, показывающие однополую близость и/или отношения, были удалены или изменены. [61] Отклонённый материал включал в себя увлечение Томоё Сакурой и однополую близость между Тоей, старшим братом Сакуры, и Юкито. [62]

Мейнстрим аниме и манга

Роза Версаля

Некоторые критики отметили, что темы в манге «Роза Версаля» и аниме-адаптации вращаются вокруг гендера. Культуролог Рэйчел Торн отметила, что некоторые фанаты не согласны с тем, как отношения между Оскаром Франсуа де Жаржаесом и Андре были переведены в аниме-сериал, [63] и отметила, что Оскар привлекает романтический интерес Андре и Марии Антуанетты во время манги. [64] Даника Дэвидсон из Anime News Network описала главного героя, Оскара, как «волевого лидера, меняющего гендер» и цитирует ученого Сьюзан Напье, которая сказала, что Оскар продолжил «порождать длинную череду смелых героинь-трансвеститов». [65] Нил Ламбард из DVD Talk также пересмотрел сериал, отметив схожие темы и описав производство как предоставление «основополагающего плана, использованного для последующего успеха многих других произведений аниме в жанре сёдзё». [66] В своем обзоре сериала для THEM Anime Reviews Дженнифер Берман сравнила некоторых персонажей с Утеной Тенджо и Энти Химемией из «Девушки-революционерки Утэны» , отметив связь между Оскаром и Мари, в то время как основательница Yuricon Эрика Фридман описала Оскара как «женщину, которую также воспитывали как мальчика». [67] [68]

Исследователь манги Дебора Шамун сказала, что первый любовный интерес Оскара, Розали Ламорльер , напоминает динамику Class S , которая изображала интенсивную, но мимолетную гомоэротическую романтическую дружбу между девочками, и сказала, что хотя отношения Оскара и Андре «в биологическом смысле гетеросексуальны, они все еще сконфигурированы в истории как гомогендерные», с Оскаром как мужественной женщиной, в то время как Андре — кастрированный мужчина. Шамун также сказала, что близкое физическое сходство между Оскаром и Андре перекликается с эстетикой зарождающегося тогда жанра любви мальчиков (мужской роман). [69] В своей книге « By Your Side: The First 100 Years of Yuri Anime and Manga» Фридман описала Оскара как воплощение образа девушки-принца и отметила, что Оскар, как и Сапфир в «Принцессе-рыцаре» , была девочкой, воспитанной как мальчик, и привлекательной для других женщин, но в конечном итоге ее сердце было покорено Андре, ее близким другом-мужчиной. [70]

ЗАЖИМ

Зажим на Anime Expo 2006

Многочисленные работы CLAMP , японской группы художников манги, исследуют отношения без учета пола или гендера. [71] Многие из их манг, следовательно, исследуют однополые отношения. Такие работы, как Miyuki-chan in Wonderland и Tokyo Babylon, показывают однополую близость в качестве центральных тем. [71] Это также включает в себя такие серии, как Cardcaptor Sakura . Другие серии, основанные на манге CLAMP, также будут включать ЛГБТК-персонажей. Например, OVA 1991 года , RG Veda , с лесбиянкой по имени Кендаппа-о и Ашура , которые не родились ни мужчиной, ни женщиной. [72] [73] Кроме того, два гей-персонажа в оригинальной манге, Субару Сумераги и Сейширо Сакуразука, появятся в аниме-сериале X , основанном на манге CLAMP, которая транслировалась на Wowow с 2002 года. [74] [75]

Сакура, собирательница карт

Выставка оригинального искусства Cardcaptor Sakura (60-я годовщина Накаёси) в декабре 2014 г.

В Cardcaptor Sakura главная героиня Сакура Киномото и Сяоран Ли разделяют взаимную страсть к андрогинному Юкито Цукисиро . [76] Томоё Дайдодзи , который является лучшим другом Сакуры, также проявляет сексуальные чувства к Сакуре, даже любит то, что она носит. [77] [78] [79] Однако Сакура не отвечает ей взаимностью. В какой-то момент Томоё признаётся Сакуре в любви, но Сакура неправильно понимает её, думая, что под «любовью» она подразумевает, что считает её лучшей подругой, а Томоё говорит, что объяснит это, когда Сакура станет старше. [80] Создатели заявили, что Сакура, главная героиня этого аниме, «желает дружить со всеми, кого встречает», [81] и что пол не является препятствием для её романтического влечения. [82] Некоторые утверждают, что она бисексуальна. [ необходима цитата ] Кроме того, Сакура влюблена в учительницу и испытывает чувства к Ли, который также испытывает чувства к ней, но не признается в них. [83] [84] [85] Таким образом, некоторые утверждают, что Сяоран бисексуален, основываясь на его сексуальных влечениях. [ необходима цитата ]

Cardcaptor также изображает однополую близость между Тоей Киномото , старшим братом Сакуры, и Юкито. В эпизоде ​​65, когда здоровье Юкито слабеет из-за ослабления силы Юэ (его альтер-формы), Тоё решает отказаться от своей силы, чтобы спасти Юкито от исчезновения. [77] Юкито и Тоя были подтверждены как пара, [86] при этом Юкито отвергает чувства Сакуры, потому что он влюблен в Тою. [ необходима цитата ] До встречи с Юкито Тоя встречался с Кахо Мизуки, когда она была его учителем в средней школе, и она рассталась с ним позже. [ необходима цитата ] Некоторые утверждали, что Тоя был либо бисексуалом, либо пансексуалом. [87] Кроме того, повторяющийся персонаж, Руби Мун, не имеет биологического пола. [ необходима цитата ] и всегда представляется как женщина, а Мун заявляет, что их пол не имеет значения, потому что они на самом деле не люди. В то время, когда сериал вышел в эфир, телеканалы вырезали «гей-контент» и другие подобные темы из дублированной версии сериала. [88] [86]

Cardcaptor Sakura: Clear Card , сиквел Cardcaptor Sakura , основанный на продолжающейся манге с тем же названием от CLAMP, будет транслироваться на NHK с января по июнь 2018 года. Некоторые критиковали сериал. Например, Джорди Деморест утверждал, что в то время как оригинальный Cardcaptor Sakura любим за его «ЛГБТК-инклюзивность», этот сиквел кажется «менее активно прогрессивным» и в нем отсутствует первоначальный акцент на «явном представлении ЛГБТК-персонажей», критикуя отсутствие развития персонажа у Томоё, имея только краткую ссылку на роман «между братом Сакуры Тоей и его другом Юкито». [89] Деморест призвал сериал больше «исследовать сексуальную ориентацию и гендерный спектр» персонажей и назвал шоу ностальгическим, в то же время опираясь на «широкие характеристики» оригинального состава. Напротив, Тим Джонс и Стиг Хегсет из THEM Anime Reviews были более позитивны. Джонс сказал, что у него были некоторые сомнения, начинать ли сериал, так как это было через три года после Sailor Moon Crystal , а Хёгсет назвал шоу «весёлым семейным воссоединением». Оба отметили, что, хотя сюжет типичен, это «чистое хорошее развлечение», а Джонс пришёл к выводу, что сериал имеет «часть очарования» оригинального сериала, но ощущается «больше как путешествие в прошлое, чем как совершенно новый сериал». [90] Линзи Лавридж из Anime News Network написала, что она не уверена, добавил ли сериал «что-нибудь стоящее к историям персонажей», написав, что это «копия предыдущего сериала», без традиционных злодеев. [91]

Чарльз Соломон из Animation Scoop похвалил сериал за качество анимации, но сказал, что сериал «дрогнул», слишком точно копируя оригинальный сериал, имел слишком резкую концовку и заявил, что такие элементы, как любовь Томоё к Сакуре, влюбленность Сакуры в Юки и принятие его в качестве возлюбленного Тои, «отошли на второй план». [92] Джек Итон из Gamerant отметил, что сериал не получил «такого же критического и коммерческого успеха», как оригинал, и призвал дать «второй шанс сиквелу», который был бы более уместен, чем этот сериал, или сделать ремастеринг оригинала. [93] Шамус Келли в своем обзоре последних трех эпизодов сериала для Den of Geek , раскритиковав концовку как «запутанный беспорядок», назвал сюжет «тяжеловесным», отметил, что сериал сосредоточен на «бесконечной одержимости Томоё Сакурой» и похвалил сериал как «действительно веселый», но борющийся «против себя самого». [94] В обзоре 1 и 2 томов манги Эрика Фридман, основатель Yuricon , назвала продолжение «честным до мозга костей» и сказала, что тем, кому нравится оригинальный сериал, понравится и эта манга, и сказала, что она довольна «этим детским аттракционом, полным красивых рисунков и милых детей», но дала низкие оценки за юри- темы. [95] [96]

Сейлор Мун

Персонажи-лесбиянки появляются в середине сериала Sailor Moon , и их отношения рассматриваются так же, как и другие гетеросексуальные отношения. Харука и Мичиру, которые являются Sailor Uranus и Sailor Neptune , являются парой, которая живет друг с другом. Автор подтвердил, что они являются парой. [97] Они стали одной из самых знаковых лесбийских пар в аниме, [98] [99] с дублированной версией на американских и европейских телеканалах, изображающей их как кузенов. [100] [86] [101]

Персонаж Харука демонстрирует мужские черты, и в видео она изображена в мужской версии школьной формы. [5] Ее часто принимают за мужчину, но она не против. Однако Харука становится более феминизированной, когда она трансформируется в своего персонажа Сейлор Уран. Ее партнерша, Мичиру, должна быть более женственной из них двоих, и их часто видят друг с другом. [5] Отношения между Харукой и Мичиру будут выражены в двух фильмах 1990-х годов: Sailor Moon S: The Movie (1994) и Sailor Moon Super S: The Movie (1995). Некоторые описывают отношения между Мичиру и Харукой как мужеподобные и женственные . [102] Основательница Yuricon Эрика Фридман отметила, что Харука воплощает троп девушки-принца, утверждала, что сериал имеет «невероятный лесбийский подтекст», и утверждала, что рынок юри в США развился благодаря таким сериалам, как Sailor Moon. [103]

Помимо Харуки и Мичиру, Зойсайт и Кунсайт , два могущественных генерала, которые работают под началом королевы Берилл из Темного королевства, являются открытой гей-парой. Однако в некоторых дубляжах в других странах пол Зойсайта был изменен на женский из-за его женственной внешности и чтобы вместо этого сделать их гетеросексуальной парой, но в других дубляжах они изменены на братские фигуры из-за близости их отношений. [104] Фильм 1993 года Sailor Moon R: The Movie представил Фиоре, инопланетянина, который приземлился на Земле и встретил Мамору Чибу / Такседо Маска, когда они оба были детьми. Настоятельно подразумевается, что чувства Фиоре к Мамору романтичны. [105] [106] В 1995 году Рыбий Глаз , женоподобный мужчина, переодетый в одежду другого пола, романтически интересовался мужчинами, как впервые показано в сериале. [107] [108] Он был изменен на женщину в английском дубляже. В 1996 году были введены гендерквирные Sailor Starlights . В аниме Sailor Starlights (Sailor Star Fighter, Sailor Star Maker и Sailor Star Healer) были назначены женщинами при рождении, но трансформировались, чтобы представляться как мужчины и называть себя мужчинами, когда не сражались, как показано в эпизоде ​​«Священная война в Галактике! Легенда Sailor Wars». [107] [109] Нептун и Уран были некоторыми из Sailor Starlights, и вели себя как в своих гражданских формах, но превращались в женщин, когда сражались со злодеями. [110] [111]

Некоторые ученые утверждали, что пол персонажей в «Сейлор Мун» не имеет значения для их личностей, взглядов или поведения, с частым размыванием гендерных характеристик, «традиционных ролей» и самой идентичности. [112] : 6, 8, 11–12  Шоу приобрело поклонников среди студентов мужского пола, [113] популярность которого возросла благодаря Интернету. [114] : 281  Некоторые хвалили шоу за расширение прав и возможностей своих зрителей, [115] в то время как другие считали, что оно выражает персонажей, которые действуют в «традиционно мужской» манере или менее феминистски, как в случае самой Сейлор Мун. [116] Такое представление появилось в то время, когда аниме начало прочно обосновываться в «американском гик-фэндоме», [117] [118] даже несмотря на то, что они все еще отражали ценности японского общества. [112] : 10–11 

3 июня 2021 года на Netflix состоялась премьера двухсерийного анимационного фильма Sailor Moon Eternal , продолжения серии Sailor Moon Crystal . [119] В нем участвовали Харука Тено (Сейлор Уран) и Мичиру Кайо (Сейлор Нептун), два персонажа, находящиеся в однополых отношениях. [120] [121] В фильме также участвовал Рыбий Глаз , женоподобный мужчина, который переодевается в женщину из-за своих романтических привязанностей к другим мужчинам. [107] В фильме его озвучивает Сёта Аой . [122]

Девушка-революционерка Утэна

Подход к гендеру в серии «Революционерка Утэна» гибкий, и, по словам Кэтрин Бейли, «Категорическое определение мужественности и женственности является ограничивающим и ненужным». [5] Утэна — персонаж, который ниспровергает предположения о своем поле. Она должна «прыгать» от возможности выйти замуж за принца, но она смотрит на него как на образец для подражания. В школе она носит полумужскую форму и соревнуется вместе с мужчинами в различных спортивных мероприятиях. Основательница Yuricon Эрика Фридман утверждала, что чувственность и сексуальность являются «неотъемлемой частью» взаимодействия между персонажами в серии, и заявила, что серия дала зрителям «совершенно новый набор архетипов Юри», переосмысливая и переопределяя то, что она назвала волшебной девочкой Юри. [123]

По словам Бейли, [5] Утэна не хочет «стать» принцем в буквальном смысле, и когда она заявляет, что хочет стать принцем, она на самом деле имеет в виду такие княжеские качества, как мужество, сострадание и сила. [5] Ребекка Сильверман из Anime News Network утверждает, что Энти и Утэна функционируют как «внешние теневые сущности друг друга», говоря, что сериал занимает место в истории аниме благодаря темам о сексуальности и гендере, передавая сообщение о подростковом возрасте, которое до сих пор находит отклик. [124] [125] [126] Майк Тул из ANN также описал сериал как одно из самых важных аниме 1990-х годов. [127]

В шоу было много персонажей ЛГБТК+, так как Кунихико Икухара , который был режиссёром многих эпизодов « Сейлор Мун» и второго сезона шоу , пытался выразить темы квир и феминизма в сериале, что заставило некоторых назвать сериал «новаторским». [86] [128] Хотя некоторые считают, что Икухара был вдохновлён «Розой Версаля» , [129] он заявил, что концепции шоу пришли из «Сейлор Мун Супер S: Фильм» . [130] Шоу окажет большое влияние на «Вселенную Стивена» , [131] «Будущее Вселенной Стивена» [ 132] и «Ши-Ра и непобедимые принцессы» . [133]

В 1999 году в кинотеатрах начался показ фильма Икухары «Юность Утэны» , в котором фигурировали все персонажи « Девушки-революционерки Утэны» . В фильме Утэна и Энти флиртуют и целуются, более открыто, чем в аниме и связанной с ним манге. [134] Поцелуй был включён по решению Икухары. [135] Как и в аниме, Утэна и Энти, которые влюблены друг в друга, [136] [137] оба бисексуальны. Юри Арисугава явно влюблена в свою одноклассницу Сиори и в сериале, и в фильме. Создатели в буклете DVD описывают её как «гомосексуалистку». [138] В комментариях в буклете указывалось, что Сиори также испытывала к ней чувства, но была слишком обеспокоена и неуверенна в себе, чтобы действовать в соответствии с ними здоровым образом. [139] Фильм стал популярен среди поклонников юри (лесбийской манги и аниме) и часто классифицируется как ЛГБТ-кино [134], некоторые критики говорят, что фильм стремится к «отказу от доминирующих дискурсов гендера и сексуальности» [134], а объединение мужского Утена и женского Анти является «признанием необходимости целостной психики, независимо от пола или сексуальной ориентации». [140] Позже Икухара создал вступительные эпизоды к фильмам «Нодамэ Кантабиле» и «Сладкие синие цветы» , в которых фигурировали ЛГБТК-персонажи, [141] [49] [142] одновременно с созданием сериала «Сарадзанмай» , в котором фигурирует культовый дуэт мужчин-полицейских, влюбленных друг в друга. [143]

Дорогой брат

Осаму Дэдзаки , снявший 19-40 эпизоды «Розы Версаля» , [c] снял «Дорогого брата» , который транслировался на NHK с 1991 по 1992 год. Сериал, описанный как классическая сёдзё-манг, [144] включал в себя женское общество лучших в элитной школе, которое «неумолимо в своих ожиданиях». [145] Эрика Фридман описала его как «чрезвычайно мрачный сериал» с «вершиной Юри» во второй половине. [146] Фридман также отметила, что в этом сериале, как и в другой манге Риёко Икеды , «Клодин », есть трансгендерные или переодетые персонажи. Она также утверждала, что этот сериал является ключевой работой, потому что Рей Асака отворачивается от «нездоровых отношений» со своей сводной сестрой Фукико Итиномией и ищет «более здоровую дружбу» или даже романтику «с ней перед ее смертью». [147]

Рецензенты Anime News Network также отметили влияние сериала. Они описали сериал как «чертовски гейский», отметили влияние на Revolutionary Girl Utena , Hana Yori Dango и Ouran High School Host Club и сказали, что сериал «сам по себе важен». [148] [149] Карлос Росс из THEM Anime Reviews сказал, что, хотя сериал малоизвестен в Соединенных Штатах, он прекрасно анимирован, в нем есть партитура традиционной японской музыки и репутация «лесбийского подтекста». [150] Другие ученые сказали, что манга Риёко Икеды развила гендерно-изменяющуюся концепцию «dansō no reijin», первоначально проиллюстрированную в манге The Rose of Versailles , в которой изображалась красивая женщина в «мужской» одежде. Позже эта концепция стала ключевым элементом многих юри-анимаций и манги, таких как Strawberry Panic! и Sweet Blue Flowers . [151]

Касимаши: Девушка встречает девушку

Нобуаки Наканиси , раскадровщик и режиссёр эпизодов Cardcaptor Sakura , был режиссёром, раскадровщиком и режиссёром эпизодов Kashimashi: Girl Meets Girl . Аниме было сосредоточено на конфликте между «гендерной идентичностью, гендерным исполнением и сексуальной ориентацией» персонажей, с их характеристиками, угрожающими «нормативным нормам, существующим в западном обществе и, возможно, японском обществе». [152] Хазуму Осараги, главный герой сериала, начинает сериал как мальчик и непреднамеренно погибает из-за аварийной посадки инопланетного космического корабля на них, и воскрешается, но его физический пол меняется на мужской, и он учится «исполнять» женский пол с помощью Томари Курусу, бисексуальной девушки. [153] Позже она испытывает влечение к Курусу и её другой подруге детства, Ясуне, но не хочет, чтобы её «идентифицировали на основе традиционных представлений о гендере», а скорее как человека, как и любой другой. [154] [155] Сериал получил положительную оценку Эрики Фридман, которая утверждала, что у аниме нормальный финал, напоминающий что-то «что могло бы произойти в реальной жизни». [156]

Странствующий Сын

« Wandering Son» Эй Аоки транслировался на Fuji TV с января по март 2011 года в рамках программного блока Noitamina . Аниме можно было бы похвалить как «прорывное шоу в жанре трансгендерной драмы» за его тонкое искусство, чуткую историю и фокусировку на персонажах. [157] Другие описали бы его как искусный и великолепный сериал со сложными персонажами, который справедливо относится к трансгендерной идентичности, признавая проблемы, с которыми сталкиваются такие персонажи, как Шуичи Нитори, Макото «Мако» Арига и Ёсино Такацуки. [158] Один рецензент утверждал, что шоу показало персонажей, таких как Нитори, пытающихся пробраться через «циссексистскую школьную среду». [159] Другой человек указал на то, что, хотя сериал является важной «частью трансгендерной литературы в манге, аниме и японской популярной культуре», Такацуки к концу аниме ассимилируется «в цис-женскую идентичность», и спрашивает, сдерживал ли сериал трансгендерную литературу. [160] Они также утверждают, что сериал усиливает гендерную бинарность. В этом сериале также были бисексуальная женщина (Энн Суэхиро) и трансженщина (Хироюки Ёсида).

В марте 2020 года The Daily Dot опубликовал статью, посвященную гендеру и аниме на Anime Boston, отметив, что в манге и аниме «недостает гендерной репрезентации», а также проблемы внутри самой японской культуры, когда переодевание и гендерквир-идентичность часто выставляются как шутка или «ловушка» для главного героя. Они также утверждали, что Hourou Musako в Wandering Son — одно из «немногих чувствительных изображений трансгендерных персонажей», а один из участников дискуссии назвал его «единственным настоящим трансгендерным аниме из существующих» и сказал, что слушатели должны быть «чувствительными при обсуждении гендерной идентичности». [161] Основательница Yuricon Эрика Фридман описала сериал как «рассказ о трансгендерных подростках», в то время как Карл Кимлингер из Anime News Network похвалил сериал за его чувствительный, умный и бесстрашный подход, в том числе к трансгендерной идентичности, заявив, что сериал представляет собой «развернутый рассказ» о трансгендерных детях и тех, кто их окружает, «рассказанный с необычайной красотой и интеллектом». [162] [158]

Юрикума Араши

В 2015 году на Tokyo MX вышел сериал «Юрикума Араши » Кунихико Икухары . В сериале главные героини, Куреха Цубаки, Сумика Изумино, Гинко Юриширо, Лулу Юригасаки и Юрика Хаконака, вступают в различные сексуальные контакты и вступают в романтические отношения друг с другом, [163] поскольку они узнают больше о своих связях друг с другом [164] и о тех людях в мире, которые не принимают их чувства, считая отношения между людьми и медведями «опасными». [165] [166] Адаптация манги была написана в соавторстве Икухарой ​​и Такаё Иками и проиллюстрирована Акико Моришимой , которая известна своими «странными сексуальными исследованиями и неясными границами отношений» в своих работах. Она занималась дизайном персонажей манги и имела творческий контроль над двухтомной серией. [167]

Сериал хвалили за то, что он борется с «предрассудками, с которыми сталкиваются геи в Японии» [168] , одновременно представляя собой «трогательную историю о предрассудках, страхе и любви», которая фокусируется на культурном отношении ко всем женщинам, особенно к лесбиянкам, критикует «идеализацию женской невинности и чистоты» и служит исследованием фанатизма . [169] Другие обзоры хвалили его как хорошо написанную драму, которая плотно набита «социальными комментариями, многозначной символикой и отсылками к историческим событиям, [и] литературе», [170] дружественную к ЛГБТ, [171] критикующую «вредные тропы, присутствующие в некоторых произведениях юри», [172] юри-аниме о «любви между девушкой и медведицей» [173] и исследующую вопросы «квир-желания и социальной принадлежности». [174] Авторы Anime Feminist утверждали, что сериал использовал различные элементы, чтобы донести сообщение «о предрассудках, с которыми сталкиваются женщины-квир», но заявили, что использование хищных животных в качестве метафоры «квир-сексуальности» является проблематичным, что напоминает зрителям о том, как институты «причиняют боль женщинам и представителям сообщества ЛГБТК+ и заставляют их причинять боль друг другу», и что персонажи сериала «договариваются о своей позиции в системах гетеронормативности», связывая эти темы с трансфобией в реальной жизни. [175] [176] [177]

Культура и демография фэндома

Мотивы потребленияЯойиЮрийаниме

Pagliassotti [4] провела первое исследование мотивации англоязычных читателей к потреблению яоя. Согласно ее исследованию, она обнаружила 10 различных мотиваций: «Чистая» любовь без гендерного акцента, прогейское отношение/запретная и трансгрессивная любовь, идентификация (самоанализ), мелодраматический (эмоциональные элементы), неприязнь к стандартным сёдзё -романам, ориентированный на женщин романтический/эротический жанр, чистый эскапизм/отсутствие реальности, искусство/эстетика, чистое развлечение и возбуждающий, сексуально возбуждающий контент. [4] Однако есть и другие мотивы потребления яой-манги, осложненные культурными и правовыми различиями. Например, яой-манга — это медиа, которое бросает вызов патриархальным нормам и гендерному бинаризму. [4]

Доступность материалов в жанрах яой и юри также зависит от международных законов. [4] Например, появление BL (Boy's Love) на рынке США было менее вероятным, поскольку изображения эротики и секса между мужчинами считались бы там противоречащими детскому материалу. [178]

Многие читатели яоя — девочки-подростки или молодые женщины. [179] Fujoshi — термин, часто используемый для описания поклонников произведений, изображающих романтические отношения между мужчинами. На японском языке этот термин переводится как «гнилые девчонки». [180] Японские женщины, читающие яой-мангу, чаще всего гетеросексуальны и потребляют контент для развлечения, а не по политическим или социальным причинам. Женщины также составляют большинство читателей яоя на Западе, составляя 89% от общей аудитории, причем 55% из них попадают в возрастной диапазон 18-24 лет. [181] Среди читателей юри на Западе около 46% идентифицируют себя как гетеросексуальные женщины. [181] Среди читателей юри существует разделение на мужчин и женщин в зависимости от предполагаемой целевой аудитории. [179] [ нужна страница ]

Популярность аниме продолжала расти в 1990-х годах, а начало 90-х было известно как «бум аниме». [182] В то время проводились огромные конвенции, в то время как юри, BL и родственные жанры начали привлекать поклонников за пределами Японии, в том числе в Гонконге и материковом Китае. [183] ​​[184] В то же время был так называемый гей-бум, когда гомосексуализм стал «стандартной темой в телевизионных шоу и в таблоидных журналах». [185] Преданная фан-база расцвела на Западе, когда такие каналы, как Cartoon Network, транслировали аниме в программных блоках . [186] [187] Хотя аниме-программы начали снижаться после «краха экономики пузыря» в 1992 году и экономического спада в 1990-х годах, аниме продолжало исследовать сложные концепции. [188] К 2010 году индустрия яой имела предполагаемую годовую стоимость в 21,3 миллиарда иен (более 180 миллионов долларов США). [189] В 2010-х годах проблемы ЛГБТ стали все более заметны в Японии [190] : 50  с возросшим интересом к проблемам ЛГБТ в японском обществе, с правящей Либерально-демократической партией, пытающейся продвигать Японию как «дружественную ЛГБТ». [191] Это совпало с предполагаемым размером рынка в 21,3 миллиарда иен для жанра яой в 2010 году, [192] который нацелен на молодых женщин, [193] которые являются основными потребителями самого контента, хотя некоторые гетеросексуальные мужчины читают его. [194] К 2016 году размер внутреннего рынка жанра «Любовь мальчика» достиг более 190 миллионов долларов, [195]

Смотрите также

Примечания

  1. ^ подробнее об этом интервью на страницах 122, 125-130
  2. В Azumanga Daioh: Дополнительные уроки, Глава 3, Страница 12, Осака спрашивает Каорин, лесбиянка ли она, на что она отвечает: «Правильно называть ее лесбиянкой!», прежде чем отрицать, что она лесбиянка.
  3. ^ эпизоды 1–18 были сняты Тадао Нагахамой.

Ссылки

Цитаты

  1. ^ "FAQ". Anime News Network . Архивировано из оригинала 7 октября 2024 г. Получено 11 ноября 2024 г. Для всех целей, связанных с Anime News Network, аниме — это анимация, которая в основном производится и задумана в Японии.
  2. ^ Бонд, Жан-Майкл (27 января 2021 г.). «Почему аниме сейчас популярнее, чем когда-либо». The Daily Dot . Архивировано из оригинала 7 сентября 2024 г. Получено 11 ноября 2024 г. Для японского зрителя аниме — это любой мультфильм, независимо от того, сделан он в Японии или нет. Однако за пределами Японии термин «аниме» стал означать «анимацию, сделанную в Японии», или, в более широком смысле, любое анимационное шоу или фильм, в котором используются характерные аспекты анимации в японском стиле.
  3. ^ Беншофф, Гарри М.; Гриффин, Шон (2006). Квир-изображения: история гей- и лесбийских фильмов в Америке . Ланхэм, Мэриленд: Rowman & Littlefield Pub. стр.  74–75 . ISBN 978-0-7425-6857-0. OCLC  276105911.
  4. ^ abcdefg Зсила, Агнес; Пальясотти, Дрю; Урбан, Роберт; Орос, Габор; Кирай, Орсоля; Деметрович, Жолт (2018). «Любить любовь мальчиков: мотивы потребления яой-медиа». ПЛОС ОДИН . 13 (6): e0198895. Бибкод : 2018PLoSO..1398895Z. дои : 10.1371/journal.pone.0198895 . ISSN  1932-6203. ПМК 6002055 . ПМИД  29902228. 
  5. ^ abcdefg Бейли, Кэтрин Э. (22 мая 2017 г.). «Принц Прекрасный днем, Супергероиня ночью? Подрывная сексуальность и гендерная текучесть в «Революционерке Утэне» и «Сейлор Мун». Figshare . doi :10.4225/03/59227cfd65816.
  6. ^ abc Thorn, Rachel (2010). «Великолепные сорок девятые». Пьяный сон и другие рассказы . Сиэтл : Fantagraphics . стр.  V– VII.
  7. ^ Хартцхайм, Брайан Хикари (2019-09-06). «Создание мангаки: индустриальная рефлексивность и еженедельный Shônen Jump Shueisha». Телевидение и новые медиа . 22 (5): 570– 587. doi : 10.1177/1527476419872132. ISSN  1527-4764. S2CID  203065545.
  8. ^ ab Welker, James (2011). «Flower Tribes and Female Desire: Complicating Early Female Consumption of Male Homosexuality in Shōjo Manga». Mechademia . 6 : 211– 228. doi : 10.1353/mec.2011.0007. S2CID  123677562.
  9. ^ Томас Ламарр (2013). «Введение: МАНГА ЖИЗНЬ: ТЭЗУКА…». Мехадемия . 8 : ix– xiii. doi :10.5749/mech.8.2013.00ix. JSTOR  10.5749/mech.8.2013.00ix.
  10. ^ abc Хикари, Хори (29 декабря 2013 г.). «Тэдзука, Сёдзё Манга и Хагио Мото». Мехадемия . 8 (1): 299–311 . doi :10.1353/mec.2013.0012. ISSN  2152-6648. S2CID  201761875.
  11. ^ Андерсон, Дэвид; Симидзу, Хироюки; Ивасаки, Шота (октябрь 2017 г.). «Воспоминания о манге: влияние и ностальгические воспоминания о посещении музея манги». Куратор: Музейный журнал . 60 (4): 505–525 . doi :10.1111/cura.12248.
  12. ^ Сила, Нацу Онода (2009). Бог комиксов: Осаму Тэдзука и создание манги после Второй мировой войны. унив. Пресса Миссисипи. ISBN 978-1-60473-478-2.
  13. ^ Фридман 2022, стр. 63, 216.
  14. ^ Робертсон, Дженнифер (1992). «Политика андрогинности в Японии: сексуальность и подрывная деятельность в театре и за его пределами». Американский этнолог . 19 (3): 419– 442. doi : 10.1525/ae.1992.19.3.02a00010. hdl : 2027.42/136411 . ISSN  1548-1425.
  15. ^ Найтон, Мэри А. (2013).«Становление женщины-насекомого»: феминистские виды Тэдзуки. Mechademia . 8 (1): 3– 24. doi :10.1353/mec.2013.0001. ISSN  2152-6648. S2CID  123149712.
  16. ^ Фридман 2022, стр. 13, 28, 56.
  17. ^ abcdef Манга о любви мальчиков и не только: история, культура и сообщество в Японии . МакЛелланд, Марк Дж., 1966–, Нагаике, Кадзуми, Суганума, Кацухико, Велкер, Джеймс. Джексон. ISBN 978-1-62846-120-6. OCLC  885378169.{{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  18. ^ ab Annett, Sandra (15 сентября 2017 г.). "Взгляд на "Boys love manga and beyond: History, culture, and community in Japan", под редакцией Mark McLelland et al. | Transformative Works and Cultures". Transformative Works and Cultures . 25 . doi : 10.3983/twc.2017.01011 . Получено 4 декабря 2019 г. .
  19. ^ abc Thorn, Rachel (январь 2001 г.). «Shôjo Manga — Something for the Girls». Japan Quarterly . Архивировано из оригинала 19 февраля 2007 г. Эти пионеры стали известны как Nijûyonen Gumi («Группа 24 года»), потому что многие из них родились в 24-м году Сёва (1949).
  20. ^ Нагаике, Кадзуми (2014). «Страстная дружба: эстетика женской культуры в Японии Деборы Шамун». Журнал японоведов . 40 (1): 216–221 . doi :10.1353/jjs.2014.0023. ISSN  1549-4721. S2CID  144020468.
  21. ^ Maser, Verena (июнь 2015 г.). «Ядерные катастрофы и политические возможности сёдзё-манги (комиксов): исследование работ Ямагиси Рёко и Хагио Мото». Журнал популярной культуры . 48 (3): 558– 571. doi :10.1111/jpcu.12284.
  22. ^ Фридман 2022, стр. 13, 18, 37, 217.
  23. ^ "Что такое рынок комиксов" (PDF) . Комитет по рынку комиксов. Январь 2014 [2008]. Архивировано (PDF) из оригинала 12 марта 2024 г. . Получено 10 апреля 2021 г. .
  24. ^ Клементс, Джонатан ; Маккарти, Хелен (2006). Энциклопедия аниме: путеводитель по японской анимации с 1917 года . Stone Bridge Press. стр. 63.
  25. ^ Паттен, Фред (30 марта 2014 г.). «Взрослые особенности Тэдзуки: «Клеопатра» (1970)». Cartoon Research. Архивировано из оригинала 22 сентября 2019 г. Получено 10 ноября 2020 г.
  26. Браун, Ребекка (8 августа 2005 г.). «Введение в юри-мангу и аниме». AfterEllen . Архивировано из оригинала 3 марта 2007 г. Получено 28 марта 2020 г.
  27. ^ Маклелланд, Марк (2000). Мужская гомосексуальность в современной Японии . Routledge. стр. 74. ISBN 0-7007-1300-X.
  28. ^ ab Shamoon, Deborah (2007). "Revolutionary Romance: The Rose of Versailles and the Transformation of Shōjo Manga". В Lunning, Frenchy (ред.). Networks of Desire . Mechademia. Том 2. University of Minnesota Press. стр. 15. ISBN 978-0-8166-5266-2.
  29. ^ Торн, Рэйчел (2004). «Что японские девушки делают с мангой и почему». academia.edu . Архивировано из оригинала 27 сентября 2008 г. . Получено 8 марта 2020 г. .Доклад Торна был представлен на семинаре по японской антропологии в Мельбурнском университете, Австралия, 10 июля 1997 года.
  30. ^ Bendazzi, Giannalberto (23 октября 2015 г.). Анимация: Всемирная история: Том II: Рождение стиля — Три рынка . CRC Press. стр. 367, 369. ISBN 9781317519911.
  31. Тул, Майкл (23 марта 2010 г.). «Old's Cool». Anime News Network . Архивировано из оригинала 27 марта 2020 г. Получено 28 марта 2020 г.
  32. ^ Шодт, Фредерик Л. (1996). Dreamland Japan: Writings on Modern Manga . Stone Bridge Press . С. 256–257. ISBN 978-1-880656-23-5.
  33. ^ Дражен, Патрик (2002). Взрыв аниме! – Что? Почему? и Ух ты! японской анимации . Stone Bridge Press . С. 94. ISBN 978-1-880656-72-3.
  34. ^ Hodgkins, Crystalyn (24 сентября 2012 г.). "Right Stuf Licenses Princess Knight TV Anime". Anime News Network . Архивировано из оригинала 20 февраля 2019 г. Получено 20 февраля 2019 г.
  35. ^ Tomaino, Te (15 октября 2020 г.). «Voltes V и еще 9 влиятельных аниме из 70-х, которые хорошо сохранились». Anime News Network . Архивировано из оригинала 17 февраля 2021 г. Получено 17 февраля 2021 г.
  36. Фридман, Эрика (12 января 2012 г.). «Princess Knight Manga, Volume 1 (English)». Okazu . Архивировано из оригинала 20 апреля 2020 г. . Получено 1 августа 2021 г. .
  37. ^ ab Friedman, Erica (15 июня 2017 г.). «Взгляд на определение «юри»». Transformative Works and Cultures . 24. doi : 10.3983/twc.2017.0831 . Архивировано из оригинала 7 сентября 2024 г. Получено 11 ноября 2024 г. Юри, жанр японских комиксов, анимации и связанных с ними медиа, фокусирующийся на лесбийских темах и контенте, отличается от четырех основных демографически ориентированных жанров японских медиа.
  38. ^ Фишер, Филип (1 января 1991 г.). Новые американские исследования: очерки из представлений. Издательство Калифорнийского университета . стр. 30. ISBN 978-0-520-07329-6.
  39. ^ ab Maser, Verena (27 сентября 2013 г.). Beautiful and Innocent: Female Same-Sex Intimacy in the Japanese Yuri Genre (PDF) (Thesis) . Получено 10 апреля 2021 г. .
  40. ^ "ALC Publishing выходит на рынок манги". Anime News Network . 1 июля 2003 г. Архивировано из оригинала 11 июня 2009 г. Получено 12 ноября 2024 г.
  41. Фридман, Эрика (19 июня 2003 г.). «Новости Юрикона и новая манга Юрия!». Окадзу . Архивировано из оригинала 13 ноября 2024 года . Проверено 12 ноября 2024 г.
  42. ^ Фридман 2022, стр. 6.
  43. ^ Фридман 2022, стр. 123-4.
  44. Font, Dillon (июль 2003 г.). «Pro Amateur Comics - Yuri Doujinshi Rica 'tte Kanji!?». Anime Fringe. Архивировано из оригинала 27 ноября 2022 г. Получено 25 августа 2009 г.
  45. ^ Адзума, Киёхико (июль 2009 г.). Адзуманга Дайо: Дополнительные уроки . Ежемесячное сёнэн воскресенье (на японском языке). 3 . Япония: Сёгакукан. п. 119.
  46. ^ Фридман 2022, стр. 49.
  47. ^ "Maiden Japan to Deliver "Kanamemo" to North American Doorsteps". Anime News Network . 20 марта 2019 г. Архивировано из оригинала 21 марта 2019 г. Получено 7 января 2020 г.
  48. ^ Gudeman, Megan (9 февраля 2020 г.). «Лучшее аниме Yuri 2000-х годов по версии IMDb». CBR . Архивировано из оригинала 10 февраля 2020 г. Получено 24 августа 2020 г.
  49. ^ ab Casalena, Em (8 октября 2016 г.). «15 самых крутых отношений ЛГБТ в аниме». Screen Rant . Архивировано из оригинала 18 марта 2020 г. Получено 25 апреля 2020 г.
  50. ^ abc Noppe, Nele (11 июля 2014 г.). «Проблемы цензуры, с которыми сталкиваются поклонники аниме и манги». Organization for Transformative Works . Архивировано из оригинала 16 июля 2024 г. Получено 11 ноября 2024 г. ...в разгар полемики о «вредных книгах», последовавшей за арестом серийного убийцы «отаку» в 1989 г., «полиция конфисковала тысячи додзинси у торговцев в токийском районе Синдзюку и арестовала нескольких владельцев магазинов»
  51. ^ Александр, Джеймс (зима 2003 г.). «Непристойность, порнография и закон в Японии: переосмысление «В сфере чувств» Осимы» (PDF) . Asian-Pacific Law & Policy Journal . 4 : 148–168 . Архивировано из оригинала (PDF) 23 ноября 2018 г. Получено 30 ноября 2019 г.
  52. ^ Клементс, Джонатан; Маккарти, Хелен (2015). Энциклопедия аниме, 3-е пересмотренное издание . Stone Bridge Press . стр. 125. ISBN 978-1-61172-018-1.
  53. ^ Sevakis, Justin (28 декабря 2015 г.). «Почему у персонажей аниме нет лобковых волос?». Anime News Network . Архивировано из оригинала 13 февраля 2016 г. Получено 12 ноября 2024 г. Когда в 1947 г. была разработана новая японская конституция, в которой свобода слова была центральным принципом, старый закон о цензуре (статья 175 Уголовного кодекса) оставался в силе... Несмотря на это, лобковые волосы продолжали служить неофициальной чертой, которую просто нельзя было переходить.
  54. ^ Murai, Shusuke (23 октября 2015 г.). «Округ Сибуя примет заявки на сертификаты для признания однополых партнерств». The Japan Times . ISSN  0447-5763. Архивировано из оригинала 7 сентября 2024 г. Получено 11 ноября 2024 г.
  55. Кинселла, Шарон (22 декабря 2015 г.). Манга для взрослых . doi :10.4324/9780203347140. ISBN 9780203347140.
  56. ^ Маклелланд, Марк (декабрь 2005 г.). «Мир яоя: Интернет, цензура и глобальный фэндом «любви к мальчикам». Australian Feminist Law Journal . 23 (1): 61– 77. doi :10.1080/13200968.2005.10854344. ISSN  1320-0968. S2CID  144134070.
  57. ^ Кинселла, Шарон (1998). «Японская субкультура 1990-х: отаку и движение любительской манги» (PDF) . Журнал японских исследований . 24 (2): 289– 316. doi :10.2307/133236. JSTOR  133236.
  58. ^ abc Отмазгин, Ниссим (2014). «Аниме в США: предпринимательские аспекты глобализированной культуры». Pacific Affairs . 87 (1): 53– 69. doi :10.5509/201487153. ISSN  0030-851X. JSTOR  43590823.
  59. ^ Николь, Саманта; Чемберс, Инес (осень 2012 г.). «Аниме: от культа к феномену поп-культуры» (PDF) . Журнал Elon Journal of Undergraduate Research in Communications . 3 : 94–101 . S2CID  145416398. Архивировано из оригинала (PDF) 4 декабря 2019 г.
  60. ^ abcdefg Хоскин, Рея Эшли (2018). «Вестернизация и трансмогрификация Сейлор Мун». Interalia: Журнал странных исследований : 78–89 . doi : 10.51897/interalia/DSGQ4165 . ISSN  1689-6637. S2CID  201687131.
  61. Деннис, Кэт (27 января 2018 г.). «15 способов цензуры Cardcaptor Sakura в Америке». Screen Rant . Архивировано из оригинала 7 сентября 2024 г. Получено 11 ноября 2024 г.
  62. ^ Dornemann, Emlyn (18 марта 2019 г.). «Цензура аниме в 90-х и начале 2000-х». Comic Book Legal Defense Fund . Архивировано из оригинала 6 сентября 2024 г. Получено 11 ноября 2024 г.
  63. ^ Торн, Рэйчел (2004). «Что японские девушки делают с мангой и почему». Academia.edu . Архивировано из оригинала 27 сентября 2008 г. Получено 8 марта 2020 г.Доклад Торна был представлен на семинаре по японской антропологии в Мельбурнском университете, Австралия, 10 июля 1997 года.
  64. ^ Торн, Рэйчел . "Невероятные исследователи — гендер и сексуальность в сёдзё-манге". Архивировано из оригинала 12 февраля 2008 г.
  65. ^ Дэвидсон, Даника (30 октября 2012 г.). «Создание истории: Роза Версаля». Anime News Network . Архивировано из оригинала 8 марта 2020 г. Получено 8 марта 2020 г.
  66. ^ Ламбард, Нил (7 мая 2013 г.). «Роза Версаля, часть 1: ограниченное издание». DVD Talk . Архивировано из оригинала 8 марта 2020 г. Получено 8 марта 2020 г.
  67. ^ Берман, Дженнифер (2004). "Роза Версаля [Обзор]". THEM Anime Reviews . Архивировано из оригинала 22 октября 2019 года . Получено 9 июля 2020 года .
  68. ^ Корсон, Сюзанна. «Юрикон чествует лесбийское аниме и мангу». AfterEllen.com . Архивировано из оригинала 25 февраля 2008 г.
  69. ^ Шамун, Дебора (2012). «Революция в манге Сёдзё 1970-х». Страстная дружба: эстетика девичьей культуры Японии . Издательство Гавайского университета . стр. 104, 120, 123, 125, 127. ISBN. 978-0-82483-542-2.
  70. ^ Фридман 2022, стр. 64, 217-218.
  71. ^ ab «Легенда о CLAMP» (PDF) . Митейру . 2 (3): 4–5 . 3 февраля 2003 г. Архивировано из оригинала (PDF) 2 сентября 2009 г. . Проверено 10 апреля 2021 г.
  72. ^ Kujaku (12 апреля 1998 г.). "RG VEDA Frequently Asked Questions (FAQ) version 1.2". Stompin' Wombat's Intergalactic Trading Post . Архивировано из оригинала 22 октября 2009 г. Получено 29 июня 2020 г.
  73. Сценарий, Гриффин; Нисида, Михо (19 января 1992 г.). RG Veda (Sen-Den) #1 (текстовый файл). Animanga - Anime and Manga Services. Архивировано из оригинала 8 марта 2020 г. . Получено 8 марта 2020 г. .{{cite AV media notes}}: CS1 maint: бот: исходный статус URL неизвестен ( ссылка ) CS1 maint: год ( ссылка )Транскрипт эпизода от Griffin Script и Михо Нисиды с этого сайта.
  74. ^ Bertschy, Zac (2 апреля 2003 г.). "X TV DVD 3 [Обзор]". Anime News Network . Архивировано из оригинала 8 июня 2019 г. . Получено 14 июля 2020 г. .
  75. Беверидж, Крис (2 августа 2003 г.). "X Vol. No. 6". Mania Entertainment. Архивировано из оригинала 2 апреля 2015 г. Получено 14 июля 2020 г.
  76. ^ Уэст, Марк И. (23 октября 2008 г.). Японификация детской популярной культуры: от Годзиллы до Миядзаки. Scarecrow Press. стр. 264. ISBN 9780810862494.
  77. ↑ ab CLAMP (группа Мангака) (8 октября 2019 г.). Собирательница карт Сакура. Коллекционное издание. 2 . Ониши, Мика, Сенгупта, Анита, Макгилликадди, Карен, Алексович, Аарон (Коллекционное издание; английское издание; изд. Kodansha Comics). Нью-Йорк. ISBN 9781632368652. OCLC  1108704834.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  78. Divers, Allen (21 августа 2002 г.). "Card Captor Sakura DVD 9: Winter Wonderland [рецензия]". Anime News Network . Архивировано из оригинала 1 июня 2019 г. . Получено 29 июня 2020 г. .
  79. Divers, Allen (3 марта 2003 г.). "Card Captor Sakura DVD 10: School Daze [обзор]". Anime News Network . Архивировано из оригинала 20 мая 2019 г. . Получено 29 июня 2020 г. .
  80. ^ Шепард, Крис (nd). "Cardcaptor Sakura DVD 1 - The Clow [Обзор]". Anime News Network . Архивировано из оригинала 24 декабря 2019 г. . Получено 29 июня 2020 г. .
  81. ^ Мюррей, Кирстен (22 сентября 2019 г.). «10 лучших цитат Сакуры из Cardcaptor, рейтинг». CBR . Архивировано из оригинала 3 октября 2019 г. Получено 14 июля 2020 г.
  82. Cardcaptor Sakura Memorial Book (на японском). Kodansha . Февраль 2001. ISBN 978-4-06-324535-6.
  83. ^ Деннис, Кэт (22 сентября 2019 г.). «15 способов цензуры Cardcaptor Sakura в Америке». Screen Rant . Архивировано из оригинала 5 мая 2020 г. Получено 14 июля 2020 г.
  84. ^ Коллинз, Ханна (17 января 2018 г.). «Cardcaptor Sakura Is Back Just When We Need Her Most». Мэри Сью . Архивировано из оригинала 17 июля 2019 г. Получено 14 июля 2020 г.
  85. ^ Bertschy, Zac (21 января 2004 г.). "Cardcaptor Sakura DVD 18: Revelations [рецензия]". Anime News Network . Архивировано из оригинала 31 марта 2019 г. . Получено 29 июня 2020 г. .
  86. ^ abcd Baron, Rueben (24 июня 2018 г.). "20 важнейших представлений квир-символов в аниме (к лучшему или к худшему)". CBR . Архивировано из оригинала 26 сентября 2019 г. Получено 20 июля 2020 г.
  87. ^ Келли, Шамус (2 июня 2020 г.). «Как странность Сакуры-собирательницы карт пробилась сквозь цензуру». Den of Geek . Архивировано из оригинала 29 июня 2020 г. Получено 14 июля 2020 г.
  88. ^ Мак, Филип (26 марта 2018 г.). «Пять семейных ЛГБТК-мультсериалов для месяца гордости». Toon Boom . Toon Boom Animation Inc. Архивировано из оригинала 13 июля 2019 г. . Получено 29 марта 2020 г. .
  89. ^ Деморест, Джорди (11 мая 2018 г.). «Cardcaptor Sakura and the Stagnant LGBTQ Representation». Anime Feminist . Архивировано из оригинала 17 июля 2019 г. Получено 30 сентября 2020 г.
  90. ^ Джонс, Тим; Хёгсет, Стиг (2019). "CardCaptor Sakura: Clear Card [Обзор]". THEM Anime Reviews . Архивировано из оригинала 18 января 2021 г. Получено 26 июля 2021 г.
  91. ^ Loveridge, Lynzee (25 ноября 2019 г.). "Cardcaptor Sakura: Clear Card Blu-Ray - Часть 1 и 2 [Обзор]". Anime News Network . Архивировано из оригинала 25 января 2021 г. . Получено 26 июля 2021 г. .
  92. ^ Соломон, Чарльз (8 августа 2019 г.). "ОБЗОР АНИМЕ: Cardcaptor Sakura: Clear Card Часть 2". Animation Scoop . Архивировано из оригинала 18 февраля 2020 г. Получено 21 февраля 2023 г.
  93. ^ Итон, Джек (19 февраля 2023 г.). «10 аниме-сериалов Shojo 1990-х годов, которые нуждаются в ремейках». Gamerant . Архивировано из оригинала 22 февраля 2023 г.
  94. ^ Келли, Шамус (10 июня 2018 г.). «Cardcaptor Sakura: Clear Card Episodes 20, 21, 22 Review». Den of Geek . Архивировано из оригинала 8 августа 2022 г. Получено 21 февраля 2023 г.
  95. ^ «Card Captor Sakura, Манга Clear Card Arc, Том 1 (カードキャプターさくら クリアカード編)» . Окадзу . 14 марта 2017 года. Архивировано из оригинала 4 сентября 2018 года . Проверено 21 февраля 2023 г.
  96. ^ «Card Captor Sakura, Манга Clear Card Arc, Том 2 (カードキャプターさくら クリアカード編)» . Окадзу . 13 июля 2017 года. Архивировано из оригинала 23 сентября 2017 года . Проверено 21 февраля 2023 г.
  97. ^ «Какой информацией Наоко поделилась с американскими фанатами «Сейлор Мун»?». Tuxedo Unmasked . 3 февраля 2018 г. Архивировано из оригинала 11 апреля 2021 г. Получено 1 августа 2021 г.
  98. Сара, Ронсеро-Менендес (21 мая 2014 г.). «Сейлор Нептун и Уран выходят из вымышленного шкафа». HuffPost . Архивировано из оригинала 5 декабря 2019 г. Получено 29 марта 2020 г.
  99. Браун, Ребекка (8 августа 2005 г.). «Введение в юри-мангу и аниме (страница 2)». AfterEllen . Архивировано из оригинала 6 марта 2007 г. Получено 29 марта 2020 г.
  100. ^ Adegoke, Yomi (1 октября 2019 г.). «Подвинься, Disney! Познакомься с женщиной, возглавляющей революцию ЛГБТ-мультфильмов». The Guardian . Архивировано из оригинала 7 марта 2020 г. Получено 11 марта 2020 г.
  101. ^ Манзелла, Сэм (27 февраля 2018 г.). «9 мультфильмов, подвергшихся цензуре за чрезмерную гомосексуальность». NewNowNext . Архивировано из оригинала 18 марта 2020 г. . Получено 29 марта 2020 г. .
  102. ^ Субраман, Эрин (2003). «Женщины, любящие женщин, в современной Японии». Yuricon . Архивировано из оригинала 27 марта 2020 г. Получено 27 марта 2020 г.
  103. ^ Фридман 2022, стр. 1, 2, 13, 48, 66.
  104. Гудинг-Колл, Анна (9 ноября 2018 г.). «Сейлор Мун: 20 действительно странных фанатских теорий, которые на самом деле подтвердились». Screen Rant . Архивировано из оригинала 16 ноября 2018 г. Получено 25 февраля 2019 г.
  105. Silverman, Rebecca (19 января 2017 г.). «Sailor Moon R: The Movie – Review». Anime News Network . Архивировано из оригинала 1 февраля 2017 г. Получено 18 февраля 2019 г.
  106. ^ Соломон, Чарльз (19 января 2017 г.). «Женская сила и промахи преобладают в новом дубляже 1993 года «Сейлор Мун R: Фильм»». Los Angeles Times . Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 г. Получено 18 февраля 2019 г.
  107. ^ abc Necessary, Terra (30 июня 2019 г.). «9 причин, по которым Сейлор Мун была гораздо более гейской, чем вы помните». Pride.com . Архивировано из оригинала 13 июля 2020 г. . Получено 13 июля 2020 г. .
  108. ^ Йель, Джошуа; Санчес, Миранда; Баттс, Стив (30 июня 2015 г.). «Пять семейных ЛГБТК-мультсериалов для месяца гордости». IGN . Архивировано из оригинала 18 марта 2020 г. Получено 29 марта 2020 г.
  109. ^ Gramuglia, Anthony (4 июня 2020 г.). "Sailor Moon: The Complicated Romance of Sailor Uranus & Sailor Neptune". CBR . Архивировано из оригинала 13 июля 2020 г. Получено 13 июля 2020 г.
  110. ^ Аткинсон, София (5 ноября 2015 г.). «Полная история персонажей-квир в мультсериалах». Highsnobiety . Архивировано из оригинала 28 марта 2020 г. Получено 28 марта 2020 г.
  111. ^ Эллис, Адам (2 декабря 2013 г.). «19 персонажей детских шоу, которые были героями-геями». BuzzFeed . Архивировано из оригинала 18 марта 2020 г. Получено 29 марта 2020 г.
  112. ^ аб Коррейя, Ана Дурао (2014). «Имеет ли это значение, так или иначе? Género e Sexualidade em Anime: O caso de Sailor Moon». Действительно ли это имеет значение так или иначе? Общий, секс и сексуальность в аниме: О случае Сейлор Мун [ Имеет ли это значение, так или иначе? Гендер, секс и сексуальность в аниме: случай Сейлор Мун ] (Семинар для выпускников по истории и гендеру) (на португальском языке) . Проверено 28 марта 2020 г.
  113. Григсби, Мэри (июнь 1998 г.). «Сейлормун: супергероиня из манги (комиксов) и аниме (мультфильмов) встречает Барби: глобальный развлекательный товар приходит в США». Журнал популярной культуры . 32 (1): 59– 80. doi :10.1111/j.0022-3840.1998.3201_59.x.
  114. ^ Дражен, Патрик (2003). Взрыв аниме!: Что? Почему? и Ух ты! японской анимации . Беркли, Калифорния : Stone Bridge Press. ISBN 1880656728.
  115. ^ Ньюсом, Виктория Энн (2004). «Молодые женщины как супергероини: супергероини в анимационном сериале «Сейлор Мун»». Femspec . 5 : 57–81 . Архивировано из оригинала 28 июля 2016 г. Получено 1 августа 2021 г.
  116. Браун, Луи (27 июля 1996 г.). «Sailing the Internet — это сокровищница мелочей для Sailor „Moonies“». pqarchiver.com . The Toronto Star . ProQuest  437515836. Архивировано из оригинала 1 февраля 2017 г. . Получено 20 октября 2016 г. .
  117. ^ Verboon, Nick (13 июня 2013 г.). "Воспоминания о 90-х: Евангелион Neon Genesis". Журнал Unreality . N/A, Интернет: Unreality. Архивировано из оригинала 7 декабря 2014 г. Получено 29 марта 2020 г.
  118. ^ Axinto, Jemarc (24 апреля 2014 г.). «Тихоокеанский рубеж: глубокое изучение влияния аниме». The Artifice . Архивировано из оригинала 1 февраля 2020 г. . Получено 29 марта 2020 г. .
  119. ^ Матео, Алекс (27 апреля 2021 г.). «Netflix транслирует аниме-фильмы Sailor Moon Eternal 3 июня». Anime News Network . Архивировано из оригинала 27 апреля 2021 г. . Получено 27 апреля 2021 г. .
  120. ^ Ронсеро-Менендес, Сара (21 мая 2014 г.). «Сейлор Нептун и Уран выходят из вымышленного шкафа». HuffPost . Архивировано из оригинала 6 апреля 2020 г. Получено 13 июня 2019 г.
  121. Swift, Andy (6 мая 2021 г.). «Sailor Moon Eternal: Netflix выпускает английский трейлер перед премьерой в июне». TVLine . Архивировано из оригинала 7 мая 2021 г. Получено 7 мая 2021 г.
  122. ^ Пинеда, Рафаэль Антонио (4 августа 2020 г.). «Sailor Moon Eternal Films Casts Amazon Trio Characters». Архивировано из оригинала 20 августа 2020 г. Получено 8 мая 2021 г.
  123. ^ Фридман 2022, стр. 109, 218-219.
  124. ^ Сильверман, Ребекка (22 февраля 2018 г.). "Обзор: Revolutionary Girl Utena Blu-Ray 3 - The Apocalypse Saga". Anime News Network . Архивировано из оригинала 26 марта 2020 г. Получено 1 августа 2021 г.
  125. Бриджес, Роуз (25 ноября 2013 г.). «"Девушка-революционерка Утэна" нарушает гендер и сексуальность». Autostraddle . Архивировано из оригинала 8 октября 2019 г. Получено 25 марта 2020 г.
  126. ^ Кадорнига, Карлос (18 июня 2019 г.). "7 великолепных отношений геев и лесбиянок в аниме". Crunchyroll . Архивировано из оригинала 18 октября 2019 г. Получено 16 мая 2020 г.
  127. ^ Тул, Майк (5 июня 2011 г.). «Evangel-a-like — The Mike Toole Show». Anime News Network . Архивировано из оригинала 25 марта 2020 г. Получено 15 мая 2020 г.
  128. ^ Пеннингтон, Латонья (25 января 2018 г.). «7 причин, по которым «Девушка-революционерка Утэна» стала новаторским квир-аниме». Pride.com . Архивировано из оригинала 26 марта 2020 г. Получено 16 мая 2020 г.
  129. ^ Sabdha, Charlton (май 2001 г.). "Utena: Adolescence Mokushiroku (The Adolescence of Utena) [Обзор]". Intersections: Gender, History and Culture in the Asian Context (5) . Получено 25 октября 2010 г.
  130. ^ "Интервью с Кунихико Икухарой". UR Anime Club. 8 октября 2000 г. Архивировано из оригинала 8 февраля 2008 г. Получено 25 октября 2010 г.
  131. ^ Келли, Шамус (25 июля 2017 г.). «Steven Universe был под влиянием Revolutionary Girl Utena». Den of Geek . Архивировано из оригинала 25 марта 2020 г. Получено 25 апреля 2020 г.
  132. ^ Барон, Рубен (9 декабря 2019 г.). «Steven Universe Future Reveals Pink Diamond Was Even Worse Than We Thought» (Будущее Вселенной Стивена) . CBR . Архивировано из оригинала 25 января 2021 г. . Получено 11 марта 2020 г. .
  133. ^ Gramuglia, Anthony (6 октября 2020 г.). «Revolutionary Girl Utena's Lasting Impact on Queer, Female-Led Storytelling». CBR . Архивировано из оригинала 28 января 2021 г. Получено 25 декабря 2020 г.
  134. ^ abc Charlton, Sabdha (май 2001 г.). "Utena: Adolescence Mokushiroku (The Adolescence of Utena)". Обзор. Intersections: Gender, History and Culture in the Asian Context (5). ISSN  1440-9151 . Получено 10 ноября 2020 г. .
  135. ^ Икухара, Кунихико (режиссер, комментарий) (23 октября 2001 г.). Комментарий режиссёра «Юность Утены»(DVD). Central Park Media .
  136. Кунихико Икухара (Режиссер) (16 декабря 2011 г.). Эпизод 37: Комментарий | Revolutionary Girl Utena: Apocalypse Saga Box Set 3 Limited Edition (DVD). Nozomi Entertainment.
  137. Кунихико Икухара (директор) (16 декабря 2011 г.). Эпизод 39: Комментарий | Девушка-революционерка Утена: Бокс-сет «Сага об Апокалипсисе 3», ограниченное издание(DVD). Nozomi Entertainment .
  138. Revolutionary Girl Utena: Student Council Saga Limited Edition Set (интервью с Чихо Сайто в буклете). Nozomi Entertainment. 2011.
  139. Revolutionary Girl Utena: Student Council Saga Limited Edition Set (Комментарии Кунихико Икухары на DVD-буклете к эпизоду 17). Nozomi Entertainment . 2011.
  140. ^ Napier, Susan J. (декабрь 2005 г.). «Теперь ты ее видишь, теперь ты ее не видишь: Исчезающий Shōjo ». Аниме от «Акиры» до «Ходячего замка»: знакомство с современной японской анимацией . Нью-Йорк, США: Palgrave Macmillan . стр.  169–193 . ISBN 1-4039-7052-1.
  141. ^ Сасаки, Наохико (2007). «Как Масуми Окуяма относится к Чиаки?». Нодаме Кантабиле: Основное руководство . Япония: DH Publishing Inc., с. 22. ISBN 9781932897333. Масуми...глубоко влюблен в Чиаки...он...не позволит никакой недостойной "простушке" приблизиться к его "Аполлону", Чиаки. Масуми видит в Нодоме соперника за привязанность Чиаки
  142. ^ Фридман, Эрика (10 июля 2009 г.). «Обзор «Aoi Hana» («Sweet Blue Flowers»)». AfterEllen . Архивировано из оригинала 13 июля 2009 г. Получено 28 марта 2020 г.
  143. ^ Лю, Мишель. «Лучшие персонажи ЛГБТК+ 2019 года». Anime News Network . Архивировано из оригинала 8 января 2020 г. Получено 12 июля 2020 г.
  144. ^ Loveridge, Lynzee (18 ноября 2013 г.). «Вдохновение в стиле аниме-моды: дорогой брат». Anime News Network . Архивировано из оригинала 20 марта 2020 г. Получено 13 июля 2020 г.
  145. ^ Loveridge, Lynzee (31 января 2015 г.). "7 пугающих студенческих советов". Anime News Network . Архивировано из оригинала 5 мая 2019 г. Получено 13 июля 2020 г.
  146. ^ Фридман, Эрика (20 апреля 2015 г.). "Yuri Anime: Dear Brother Set 2, Disk 1 (English)". Okazu . Архивировано из оригинала 11 апреля 2016 г. Получено 3 июля 2020 г.
  147. ^ Фридман 2022, стр. 18, 76.
  148. ^ Томас, Моник; Джонс, Стив (15 октября 2020 г.). «Эта неделя в аниме: держится ли дорогой брат?». Anime News Network . Архивировано из оригинала 23 апреля 2024 г. Получено 11 ноября 2024 г.
  149. Bridges, Rose (27 ноября 2020 г.). "Dear Brother Episodes 1-13 Streaming". Anime News Network . Архивировано из оригинала 17 января 2021 г. . Получено 11 ноября 2024 г. .
  150. ^ Росс, Карлос (2015). "Брат, дорогой брат". THEM Anime Reviews . Архивировано из оригинала 7 марта 2019 года . Получено 29 июня 2020 года .
  151. ^ Томпсон 2010, стр. 24.
  152. ^ Томпсон 2010, стр. 5, 31-32.
  153. ^ Томпсон 2010, стр. 32-34, 37.
  154. ^ Кимлингер, Карл (11 июня 2007 г.). "Kasimasi Sub.DVD 1 - Role Reversal [Обзор]". Anime News Network . Архивировано из оригинала 15 марта 2019 г. . Получено 12 июля 2020 г. .
  155. ^ Томпсон 2010, стр. 35-36.
  156. ^ Фридман, Эрика (6 апреля 2006 г.). «Юри-аниме: девушка Касимаши встречает девушку». Окадзу . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Получено 25 апреля 2020 г.
  157. ^ Орсини, Лорен (2 декабря 2019 г.). «Лучшее аниме десятилетия — 2010 и 2011». Forbes . Архивировано из оригинала 3 декабря 2019 г. . Получено 3 декабря 2019 г. .
  158. ^ ab Kimlinger, Carl (26 февраля 2011 г.). "Wandering Son Episodes 1-5 Streaming". Anime News Network . Архивировано из оригинала 20 ноября 2018 г. . Получено 11 ноября 2024 г. .
  159. ^ MacLean, Nicole (ноябрь 2011). "Wandering Son". THEM Anime Reviews . Архивировано из оригинала 7 марта 2019 года . Получено 10 апреля 2020 года .
  160. ^ Хэддик, Алисия (20 января 2020 г.). «Блуждающий сын Шимуры Такако: противоречивые мысли о жизнеутверждающем аниме и манге десятилетия». OTAQuest . Архивировано из оригинала 11 апреля 2020 г. Получено 10 апреля 2020 г.
  161. ^ Романо, Аджа (2 марта 2020 г.). «Когда дело доходит до трансгендерной репрезентации, у аниме есть куда расти». The Daily Dot . Архивировано из оригинала 27 июня 2019 г. Получено 20 мая 2020 г.
  162. ^ Фридман 2022, стр. 51.
  163. ^ Ekens, Gabriella (1 апреля 2015 г.). "Yurikuma Arashi - Эпизод 12 [Обзор]". Anime News Network . Архивировано из оригинала 27 мая 2019 г. . Получено 18 августа 2020 г. .
  164. ^ Ekens, Gabriella (17 марта 2015 г.). "Yurikuma Arashi - Episode 10 [Review]". Anime News Network . Архивировано из оригинала 26 мая 2019 г. . Получено 18 августа 2020 г. .
  165. ^ Ekens, Gabriella (27 января 2015 г.). "Yurikuma Arashi - Episode 4 [Review]". Anime News Network . Архивировано из оригинала 8 мая 2019 г. . Получено 18 августа 2020 г. .
  166. ^ Ekens, Gabriella (10 марта 2015 г.). "Yurikuma Arashi - Episode 9 [Review]". Anime News Network . Архивировано из оригинала 20 мая 2019 г. . Получено 18 августа 2020 г. .
  167. Накандакаре, Ариэль «Солови» (19 сентября 2024 г.). «За медвежьей бурей: Моришима Акико, Юрий мангака». Аниме Феминистка . Архивировано из оригинала 16 мая 2024 года . Проверено 25 сентября 2018 г.
  168. ^ Эйзенбейс, Ричард (1 мая 2015 г.). «Юрикума Араши поднимает тему гомосексуализма в Японии». Kotaku . Архивировано из оригинала 26 января 2018 г. Получено 23 августа 2020 г.
  169. Хоган, Ди (2 апреля 2015 г.). «Yurikuma Arashi Finale Recap: Episode 12 – «YURI KUMA ARASHI»». Мэри Сью . Архивировано из оригинала 17 мая 2017 г. Получено 23 августа 2020 г.
  170. Куинн Чиу, Келли (1 мая 2015 г.). «Обзор аниме-года: десять лучших шоу 2015 года». Tor.com . Архивировано из оригинала 5 марта 2020 г. Получено 23 августа 2020 г.
  171. ^ Тран, Кан (12 января 2015 г.). «Обзор: EP 1 и 2 „Yurikuma Arashi“ определенно дружественны к ЛГБТ». Цифровой журнал . Архивировано из оригинала 13 января 2015 г. Получено 23 августа 2020 г.
  172. ^ "Anime Feminist's Top 25 Anime of the Decade". Anime Feminist . 25 декабря 2019 г. Архивировано из оригинала 9 апреля 2024 г. Получено 25 сентября 2024 г.
  173. ^ Вейл, Аманда (28 июля 2015 г.). «Когда любовь мальчика идет плохо: легальный наркотик CLAMP». Женщины пишут о комиксах . Архивировано из оригинала 27 октября 2023 г. Получено 25 сентября 2024 г.
  174. Чжан, Синтия (3 декабря 2023 г.). «Бросая вызов судьбе, требуя будущего: ностальгия, странность и семья в «Мавару Пингвиндрум» Икухары Кунихико». Журнал исследований аниме и манги . 4 : 161. дои : 10.21900/j.jams.v4.1193 . Архивировано из оригинала 29 мая 2024 года . Проверено 25 сентября 2024 г.также можно прочитать здесь
  175. ^ Хендерсон, Алекс (20 июля 2018 г.). «Going Beyond Severance: Metaphorical and literal queerness in Yurikuma Arashi». Anime Feminist . Архивировано из оригинала 25 февраля 2024 г. Получено 25 сентября 2024 г.
  176. ^ Фон Гонтен, Айрис (29 июля 2022 г.). «Конформизм, менталитет толпы и интерсекциональность в Gatchaman Crowds Insight против Yurikuma Arashi». Anime Feminist . Архивировано из оригинала 11 декабря 2023 г. Получено 25 сентября 2024 г.
  177. ^ Прикетт, Тони Сан (25 марта 2024 г.). «Становление чудовищным: Юрикума Араши и трансмизогиния в школьной системе». Anime Feminist . Архивировано из оригинала 18 июля 2024 г. Получено 25 сентября 2024 г.
  178. ^ Pagliassotti, Dru (апрель 2009 г.). «GloBLisation and Hybridisation: Publishers' Strategies for Bringing Boys' Love to the United States». Intersections: Gender and Sexuality in Asia and the Pacific (20). Архивировано из оригинала 1 ноября 2024 г. . Получено 12 ноября 2024 г. .
  179. ^ ab Японизация детской популярной культуры: от Годзиллы до Миядзаки . Уэст, Марк И. Ланхэм, Мэриленд: Scarecrow Press. 2009. ISBN 9780810862494. OCLC  665843888.{{cite book}}: CS1 maint: другие ( ссылка )
  180. ^ Гэлбрейт, Патрик В. (1 сентября 2011 г.). «Фудзёси: Фэнтезийная игра и трансгрессивная близость среди «гнилых девушек» в современной Японии». Знаки: Журнал женщин в культуре и обществе . 37 (1): 211– 232. doi : 10.1086/660182. ISSN  0097-9740. S2CID  146718641.
  181. ^ ab Pagliassotti, Dru (ноябрь 2008 г.). "Reading Boys' Love in the West". Particip@tions . 5 (2 Special Edition). Архивировано из оригинала 14 декабря 2008 г.
  182. ^ «Как японское аниме повлияло на мир?». Japan Info . 17 ноября 2015 г. Архивировано из оригинала 22 июля 2019 г. Получено 29 марта 2020 г.
  183. ^ Уэлкер, Джеймс (26 марта 2018 г.). «Boys Love, Yuri и многое другое: Tracing the History of «Queer» (But Not Necessarily LGBT) Media in Japan». Academia.edu . Temple University . Архивировано из оригинала 26 марта 2020 г. . Получено 29 марта 2020 г. .
  184. ^ Лю, Тин (апрель 2009 г.). «Противоречивые рассуждения о любви мальчиков и субкультурных тактиках в материковом Китае и Гонконге». Intersections: Gender, History and Culture in the Asian Context (20) . Получено 28 марта 2020 г. .
  185. ^ Гроссман, Эндрю (2012). «Японский фильм». В Саммерсе, Клод (ред.). Квир-энциклопедия кино и телевидения. Сан-Франциско, Калифорния: Cleis Press Start. стр. 204. ISBN 9781573448826.
  186. ^ Чемберс, Саманта Николь Инес (2010). «Аниме: от культа к феномену поп-культуры» (PDF) . Журнал Elon Journal of Undergraduate Research in Communications . 3 (2). Архивировано из оригинала (PDF) 23 сентября 2014 г. . Получено 28 марта 2020 г. .
  187. Бонд, Жан-Мишель (6 апреля 2018 г.). «Почему аниме сейчас популярнее, чем когда-либо». The Daily Dot . Архивировано из оригинала 27 марта 2020 г. Получено 28 марта 2020 г.
  188. ^ Ясуо, Ямагучи (28 ноября 2013 г.). «Эволюция японской аниме-индустрии». nippon.com . Nippon Communications Foundation. Архивировано из оригинала 4 марта 2020 г. . Получено 28 марта 2020 г. .
  189. ^ Джой, Алисия (30 декабря 2016 г.). «Смелое обращение к яой и юри-манге». Культурная поездка . Получено 15 ноября 2019 г.
  190. ^ Уэлкер, Джеймс (2018). «От освобождения женщин к лесбийскому феминизму в Японии: Rezubian Feminizumu внутри и за пределами движения Уман Рибу в 1970-х и 1980-х годах». В Bullock, Julia C.; Kano, Ayako; Welker, James (ред.). Переосмысление японских феминизмов. University of Hawai'i Press . ISBN 9780824866693.
  191. ^ Baudinette, Thomas (октябрь 2016 г.). «Looking forward to queer utopias: Ambivalent hopes from the new "LGBT boom" in Japan». Academia.edu . Monash University Japanese Studies Centre. Архивировано из оригинала 26 марта 2020 г. Получено 28 марта 2020 г.
  192. ^ Loo, Egan (10 октября 2010 г.). «Yano Research Reports on Japan's 2009-10 Otaku Market». Anime News Network . Архивировано из оригинала 13 мая 2019 г. Получено 8 апреля 2020 г.
  193. ^ Zsila, Ágnes; Demetrovics, Zsolt (12 апреля 2017 г.). «Феномен любви мальчиков: обзор литературы». Журнал исследований популярных романов . 6 (Специальный выпуск) . Получено 8 апреля 2020 г.
  194. Welker, James (16 мая 2015 г.). «Мысли о представлении фэндома Юрия в «Юри-данси» Кураты Усо». Yuricon . Архивировано из оригинала 8 июля 2017 г. Получено 8 апреля 2020 г.
  195. ^ "Джеймс Уэлкер, "Boys Love (BL) Media and Its Asian Transfigurations"". Центр восточноазиатских исследований . Попечители Пенсильванского университета . 27 марта 2018 г. Архивировано из оригинала 15 мая 2020 г. Получено 28 марта 2020 г.

Источники

  • Фридман, Эрика (2022). Рядом с тобой: первые сто лет аниме и манги Юри. Виста, Калифорния: Journey Press. ISBN 978-1-951320-20-1.
  • Томпсон, Кимберли (июль 2010 г.). Yuri Animation: Queer Identity and Ecofeminist Thinking (PDF) (Магистерская диссертация). East Carolina University . Получено 17 февраля 2021 г. .

Дальнейшее чтение

Ламарр, Томас (2018). Экология аниме: генеалогия телевидения, анимации и игровых медиа. Миннесота: Издательство Миннесотского университета. ISBN 978-1-5179-0450-0.

Маклелланд, Марк (2005). Мужская гомосексуальность в современной Японии: культурные мифы и социальные реалии. Ричмонд, Англия: Curzon. doi : 10.4324/9780203016688. ISBN 978-0-203-01668-8.

Маклелланд, Марк; Нагаике, Кадзуми; Суганума, Кацухико; Велкер, Джеймс, ред. (2015). Мальчики любят мангу и не только: историю, культуру и сообщество в Японии . Миссисипи: Университетское издательство Миссисипи. дои : 10.14325/миссисипи/9781628461190.001.0001. ISBN 978-1-62846-119-0.

Poitras, Gilles (2000). Основы аниме: все, что нужно знать фанату . США: Stone Bridge Press, Inc. ISBN 978-1-880656-53-2.

Штукманн, Крис (2018). Влияние аниме: фильмы и шоу, изменившие мир японской анимации. США: Mango. ISBN 978-1-5179-0450-0.

Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Темы_ЛГБТК_в_аниме_и_манге&oldid=1271400072"