Джастин (роман Даррелла)

Роман Лоуренса Даррелла, написанный в 1957 году.

Джастин
Первое издание в Великобритании
АвторЛоуренс Даррелл
ЯзыкАнглийский
РядАлександрийский квартет
ИздательFaber and Faber (Великобритания)
EP Dutton (США)
Дата публикации
1957
Место публикацииВеликобритания
Тип носителяПечать (в твердом и мягком переплете)
Страницы253 (мягкая обложка)
OCLC257392229
С последующимБальтазар 

«Жюстин» , опубликованный в 1957 году, является первым томом в литературной тетралогии Лоренса Даррелла « Александрийский квартет» . Тетралогия состоит из четырех взаимосвязанных романов, каждый из которых рассказывает различные аспекты сложной истории страсти и обмана с разных точек зрения. Действие квартета происходит в египетском городе Александрия в 1930-х и 1940-х годах. Сам город описывается Дарреллом как становящийся таким же сложным персонажем, как и человеческие герои романов. [1] [2] С тех пор, как роман впервые стал доступен публике и рецензентам в 1957 году, «Жюстин» вызвал то, что было названо «почти религиозным благоговением среди читателей и критиков». [3] В 1969 году по нему был снят одноименный фильм .

Сюжет и рассказчик

Джастин повествует о бедном ирландце, не названном в этом романе, но упоминаемом как «Дарли» в более поздних романах квартета. Он борющийся писатель и школьный учитель, с биографией и рядом личных переживаний, автобиографически схожих с теми, что были у самого автора. [2] С далекого греческого острова [4] он пересказывает свое время в Александрии и свой трагический роман с Джастиной — красивой, загадочной еврейской женщиной, которая родилась в бедности, а теперь вышла замуж за богатого египетского копта Нессима. [2]

Местом действия истории, которую рассказывает рассказчик Даррелла, является пыльная современная Александрия 1930-х годов, «экзотический город постоянного взаимодействия культур и религий» [1] и с культурной средой, которая смешивает исключительную изысканность с не менее примечательной убогостью. [2] Джастин изображена Дарреллом в манере, которая «отражает» Александрию во всей ее сложности, с ее смесью элегантности и крайней нищеты, и ее древними арабскими обычаями, смешанными с современными европейскими нравами. [1] Александрия Даррелла — это город, где европейцы существуют рядом с египтянами, а евреи и христиане — рядом с мусульманами, и его персонажи, особенно его прекрасная главная героиня, та, у которой «мрачный взгляд бровей и темных глаз», отражают город. Для Даррелла его главная героиня Джастин — это сущность Александрии, ее «истинное дитя… не гречанка, не сирийка и не египтянка, а гибрид». [1]

Характер Жюстин, которую Даррелл изображает как соблазнительную, соблазнительную, скорбную и склонную к темным, загадочным высказываниям, был описан как центробежная сила романа. [1] Рассказчик и Жюстин вступают в тайный, жаркий любовный роман. Поскольку неверные любовники пытаются скрыть свои растущие страсти от мужа Жюстин Нессима, который также является другом рассказчика, возникший любовный треугольник становится все более отчаянным и опасным, и рассказчик в кульминации книги опасается, что Нессим пытается организовать его убийство. [2]

В романе есть намеки на другой, параллельный и вымышленный роман бывшего мужа Жюстин, под названием Moeurs («Нравы»), который рассказчик одержимо читает в поисках подсказок о прошлой жизни Жюстин. При этом он узнает о ее склонности к многочисленным любовникам, ее сложной сексуальности и ее вечной тоске. [1] Он также обнаруживает дневник, который ведет Жюстин, и цитирует длинные отрывки из него, рассказывая ее историю. [1]

Стиль и персонажи

Роман является экспериментальным произведением художественной литературы с точки зрения структуры и стиля. В нем нет конкретных ссылок на даты, хотя читатель может построить приблизительную хронологию в ретроспективе. Однако это может быть проблематичным для читателя, поскольку повествование движется вперед и назад во времени, часто без явных переходов, рассказчик «позволяет своей памяти свободно перемещаться по многим людям, многим событиям, многим годам». [2]

Даррелл использует в «Жюстине» очень поэтичный, иносказательный и косвенный стиль прозы, похожий на «прозрения» Джеймса Джойса, который делает больший акцент на лирическом измерении романа. Рассказчик Даррелла объясняет, что для него важно описывать события не «в том порядке, в котором они происходили — ибо это история — а в том порядке, в котором они впервые стали значимыми для меня». [2]

Хотя читатель изначально предполагает, что «главным героем» романа является одноименная Жюстин, Даррелл постепенно выстраивает структуру произведения вокруг представления о том, что город Александрия является самым важным игроком. Тем не менее, в романе предостаточно ярких персонажей: любовница рассказчика, больная туберкулезом греческая танцовщица Мелисса; французский консульский чиновник Жорж Помбаль, с которым рассказчик делит жилье; идеализированный, но внушающий страх романист -двойник Персуорден; греческий брокер Каподистрия; и переодетый бимбаши Скоби. Многие из этих персонажей исповедуют, по крайней мере, одну из основных религий региона, но ни один из них не является очень религиозным в более традиционном смысле этого понятия, и Даррелл описывает их как «всех, ищущих рациональные причины для веры в абсурд». [4]

Хотя трагическая любовь является центральной темой романа, есть также намеки на более глубокое символическое измерение в форме Каббалы , которую все главные герои преданно изучают. Кроме того, есть начальные намеки на социально-политическое повествование, касающееся работы британской секретной службы, [4] сюжетная линия, которая становится гораздо более развернутой и в конечном итоге занимает центральное место в следующих двух книгах квартета, Бальтазар и, особенно, Маунтолив .

Кавафис

Даррелл делает много ссылок в «Жюстине» на греческого поэта-александрийца Константина Кавафиса , и таким образом роман представил Кавафиса широкой новой аудитории в англоязычном мире. Два стихотворения Кавафиса, « Город » и « Бог покидает Антония », переведенные Дарреллом, включены в Приложение в качестве «рабочих точек», подразумевая, что стихотворения что-то говорят о рассказчике и его бедственном положении.

Ссылки

  1. ^ abcdefg Lagnado, Lucette. "Lawrence Durrell's 'Justine': Missing Alexandria". The Wall Street Journal . 19 июля 2013 г. Получено 22 декабря 2015 г.
  2. ^ abcdefg Сайкс, Джеральд (15 августа 1957 г.). «Это случилось в Александрии». The New York Times . Получено 22 декабря 2015 г.
  3. ^ Penguin Reading Guides – Justine. Получено 22 декабря 2015 г.
  4. ^ abc Корбетт, Боб. Обзор книги: Джастин Лоуренса Даррелла. Университет Вебстера. webster.edu. Получено 22 декабря 2015 г.
  • «Жюстин» Лоуренса Даррелла – John Crace's Digested Reads, The Guardian, 28 ноября 2008 г. Дата обращения 22 декабря 2015 г.
  • Краткое содержание и руководство по изучению Джастин – bookrags.com
  • Руководства по чтению Penguin – Джастин Архивировано 23 декабря 2015 г. в Wayback Machine
  • Международное общество Лоуренса Даррелла Официальный сайт ILDS

Дальнейшее чтение

  • Хааг, Майкл. Александрия: Город памяти . Лондон и Нью-Хейвен: Издательство Йельского университета, 2004.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Justine_(Durrell_novel)&oldid=1213637275"