Иоанн 7 | |
---|---|
← глава 6 глава 8 → | |
Книга | Евангелие от Иоанна |
Категория | Евангелие |
Христианская часть Библии | Новый Завет |
Порядок в христианской части | 4 |
Иоанн 7 — седьмая глава Евангелия от Иоанна в Новом Завете христианской Библии . В ней рассказывается о посещении Иисусом Иерусалима на праздник Кущей , о возможности его ареста и о спорах о том, является ли он Мессией . Автор книги, содержащей эту главу, анонимен, но ранняя христианская традиция единогласно утверждала, что Иоанн написал это Евангелие . [1] Альфред Пламмер в «Кембриджской Библии для школ и колледжей » описывает эту главу как «очень важную для оценки четвертого Евангелия. В ней сцена мессианского кризиса перемещается из Галилеи в Иерусалим; и, как мы, естественно, должны ожидать, сам кризис становится более жарким. Разделения, сомнения, надежды, зависть и казуистика иудеев ярко изображены». [2] Иоанн 7:1 — 8:59 иногда называют «Рассуждением о Кущах». [3] Рэймонд Э. Браун описывает «Рассуждения о Кущах» как «полемическое собрание того, что Иисус говорил в ответ на нападки иудейских властей на его утверждения». [4] : 315
Оригинальный текст был написан на греческом койне . Некоторые ранние рукописи , содержащие текст этой главы:
Эта глава разделена на 53 стиха. Новая версия короля Якова включает в себя подзаголовки внутри главы следующим образом:
Евангелист утверждает, что братья Иисуса (или «братья» в некоторых переводах) не верили в Него (Иоанна 7:5), но они предполагают, что он идет в Иерусалим на предстоящий Праздник Кущей, который был одним из трех праздников , которые Книга Второзакония предписывает посещать всем еврейским мужчинам (Второзаконие 16:16). Они предполагают, что Иисус хочет предать гласности свои дела и что в Галилее его деятельность скрыта от глаз его иудейских учеников (Иоанна 7:3–4), но Иисус предполагает, что Его братья посещают праздник, но он останется в Галилее. Праздник Кущей начался в «пятнадцатый день седьмого месяца» (Левит 23:34), т. е. 15-го числа Тишрея , что соответствует сентябрю, поэтому интервал от Пасхи до Кущей составляет около пяти месяцев. [6] Иисус говорит, что всегда «их время» идти в Иерусалим, но что «Его время» еще не пришло.
Глава 7 начинается в Галилее, где происходили события и рассуждения предыдущей главы . В Галилее Иисус учил в синагоге в Капернауме , но многие люди, включая многих из его собственных учеников, отказались верить. Иоанн 7:1 подразумевает, что, тем не менее, Иисус чувствовал себя в безопасности в Галилее, тогда как в Иудее или «Иудее» (например, в версии короля Якова ) иудеи (или иудейские правящие власти) [8] хотели убить Иисуса. [9] Он, вероятно, не пошел в Иерусалим на Пасху, упомянутую в Иоанна 6:4, хотя теолог Джон Гилл предположил, что «он пошел в Иерусалим, чтобы совершить Пасху; и, обнаружив, что иудеи все еще ищут лишить его жизни, он вернулся в Галилею и «ходил» там». [10]
Главы 5 , 6 и 7 начинаются со слов μετα ταυτα ( meta tauta ), «после сих вещей», «типичный Иоаннов переход» (глава 7: и после сих вещей). [11]
« Братья », в отличие от «учеников», все еще неверующие. [13] Пламмер отмечает, что
Невозможно с уверенностью определить, являются ли они (братья) (1) детьми Иосифа и Марии , родившимися после рождения Иисуса; (2) детьми Иосифа от прежнего брака, будь то левират или нет; или (3) усыновленными детьми... (2) в целом наиболее вероятна. [14]
Он отмечает прямоту предложения в стихе 3: « Отойдите отсюда », «данного почти как повеление», которое «показывает, что они дерзнули своим близким родством. Это было бы более естественно в устах людей старше Христа, и поэтому говорит в пользу того, что они были сыновьями Иосифа от прежнего брака» [2] .
Иоганн Бенгель описывает рассуждения братьев как использование риторического приема диазимус . [16] Ирландский архиепископ Джон МакЭвилли видит « эгоистичные мотивы» в том, что они подталкивали Иисуса идти на юг. [17]
«Мое время» ( греч . ὁ καιρὸς ὁ ἐμὸς , ho kairos ho emos ) [19] соответствует «моему часу» ( греч . ἡ ὥρα μου , hē ōra mou ) в Иоанна 2:4 , который также в тот момент «еще не наступил». [20] Иерусалимская Библия отмечает, что «этот „час“, час его прославления и возвращения к Отцу , определен Отцом и может быть предвосхищен». [21] См. также стих 8:
Пламмер предполагает, что «этому не хватает авторитетности; мы должны читать «идите на пир»». [2]
Иисус затем идет в Иерусалим на праздник. Евангелист разворачивает его посещение в три этапа:
Х. Уоткинс предполагает, что основная группа, путешествовавшая из Галилеи в Иерусалим, пошла по маршруту к востоку от реки Иордан , а Иисус пошёл по альтернативному маршруту через Самарию , как он это сделал, когда возвращался из Иерусалима в Галилею в главе 4 , [6] и Библейский комментарий Джеймисона-Фоссета-Брауна соглашается с тем, что Он мог путешествовать «возможно, каким-то другим маршрутом». [23]
Когда Иисус начал учить в Храме, его воспринимали как необразованного, но все же ученого (Иоанна 7:15), не получившего раввинского, священнического или саддукейского обучения. Известно, что Иисус не учился по современным путям еврейского обучения, таким как Дом Гиллеля или Дом Шаммая , и вполне вероятно, что как содержание, так и стиль Его учения рассматривались как отличные от учения «иудеев» этих школ, на которых ссылается евангелист. [24] «Его учение в этом случае было разъяснительным», [23] основанным на еврейской Библии : Альберт Барнс пишет, что «Иисус продемонстрировал в своих речах такое глубокое знакомство с Ветхим Заветом , что это вызвало изумление и восхищение» [25] других ученых, но Он объясняет, что Его учение не Его собственное, «но Пославшего Меня» (Иоанна 7:16). Иисус не отрекается от Своего учения, но Он не претендует на то, чтобы быть его создателем или его авторитетом:
Евангелист уже сослался на четырех свидетелей истинности свидетельства Иисуса (Иоанна 5:31–47), а теперь добавляет, что всякий, желающий творить волю Божию, знает авторитет Его учения (Иоанна 7:17).
В обсуждении, которое демонстрирует этот момент ученым евреям, Иисус затем ссылается на закон Моисея , а также на закон и традицию патриархов . Закон обрезания, предписанный Моисеем (Левит 12:3), возник из завета Бога с Авраамом и требовал, чтобы каждый ребенок мужского пола был обрезан на восьмой день. Если этот день был субботой , обязанность обрезаться в этот день перевешивала обязанность отдыхать в субботу (Исход 20:8–11). Евреи, знакомые с обоими законами, также были бы знакомы с правилом старшинства между ними. [27] Но затем Иисус ссылается на исцеление в Храме в субботний день человека, который был немощен в течение тридцати восьми лет (Иоанна 5:8–9), из-за чего евреи хотели убить Иисуса (Иоанна 5:16):
В этом разделе приведены ответы на учение Иисуса:
Спор [29] или «ропот» [30] о том, может ли Иисус быть Мессией, привлек внимание фарисеев , и они вместе с первосвященниками «послали служителей, чтобы взять Его под стражу» (Иоанна 7:32). В этом стихе и в стихе 7:45 «читателю впервые сообщается, что фарисеи и первосвященники пытаются арестовать Иисуса, но им это не удается. Это предвосхищает их новые инициативы в главах 9–12 , где они, наконец , достигают своих планов». [11]
Тогда Иисус сказал [31]: «Еще немного побуду с вами, и пойду к Пославшему Меня; будете искать Меня и не найдете; и где буду Я, вы не можете придти». (Иоанна 7:33–34) Евангелист дважды отметил в этой главе, что время Иисуса еще не пришло (Иоанна 7:6 и 7:30, см. также Иоанна 2:4 ), но через некоторое время ( греч . ετι χρονον μικρον ) придет время, когда Иисус уйдет. Слово в греческом языке : ὑπάγω , Я ухожу , является отчетливо Иоанновым словом, используемым 15 раз на протяжении всего Евангелия. [32] Комментарий кафедры предполагает , что «немного времени» составляет шесть месяцев, поскольку «шесть месяцев приведут к последней Пасхе». [26]
Утверждение «Будете искать Меня и не найдете; и где Я, туда вы не можете прийти» вызывает смятение, и еврейские ученые предполагают, что Иисус мог намереваться посетить евреев диаспоры, «где наш народ живет рассеянным среди Еллинов» (Иоанна 7:35 — перевод Новой международной версии ), а также учить самих греков. Согласно Деяниям 2:5 (относящимся к празднику Пятидесятницы в год после описанного здесь праздника Кущей), «в Иерусалиме находились Иудеи, люди набожные, из всякого народа под небом». Поэтому евреи размышляют, не планировал ли Иисус посетить их родные города и учить в их синагогах. Теолог Генрих Август Вильгельм Мейер считает предположение евреев «наглым и презрительным предположением, которое они сами, однако, не считают вероятным (поэтому вопрос задается с греческим : μή , не )» [13], нонконформистский теолог Филипп Доддридж описал его как «сарказм» [33] , а Международная стандартная версия предлагает следующий перевод:
Однако это не необоснованное предположение, поскольку миссия в еврейской диаспоре сформировала «тот самый способ действия, который впоследствии был принят Апостолами» [2] , а синоптические евангелия представляют Иисуса как посетившего «область Тира и Сидона», чтобы учить, и исцелившего там «дочь эллинянки, сиро-финикиянки по происхождению» (Марк 7:24–30). Евангелист оставляет этот раздел с вопросом, который остается без ответа:
Петр задает тот же вопрос Иисусу, когда Он наедине сказал Своим ученикам, что Он покидает их, и «куда [Он] идет, туда [они] не могут прийти». Петру говорят: «Ты не можешь теперь за Мною идти, а после пойдешь за Мною» (Иоанна 13:33–36).
В Книге Левит предписано, что Праздник Кущей должен длиться семь дней, а на восьмой день :
В этот священный день Иисус стоял (предположительно в Храме) и воскликнул:
Многие переводы включают ссылку на Писание в слова, которые Иисус воскликнул. Иерусалимская Библия разбивает текст по-другому:
Цитата « Кто жаждет, иди ко Мне и пей » является ссылкой на Исаию 55:1 . Майер объясняет, что «нет точно соответствующего отрывка, действительно, в Писании», ибо слова из его сердца потекут реки живой воды . Он предполагает, что «это просто вольная цитата, гармонирующая по мысли с частями различных отрывков, особенно с Исаией 44:3, 55:1 и 58:11». [13] Сам писатель отмечает, объясняя образные выражения Христа, [10], что Иисус говорил о [Святом] Духе , которого верующие в Него получат (позже): [38] «[Святой] Дух еще не был дан, потому что Иисус еще не был прославлен» (Иоанна 7:39). Буквально текст гласит: «(Святой) Дух еще не был», но это «странное и поразительное утверждение» [26] лучше всего читать как «Святой Дух (Дух) еще не был дан; слово «дан» отсутствует в оригинальном тексте; но оно очень правильно поставлено, как и в латинской , сирийской и персидской версиях Вульгаты. Арабская версия передает это как «ибо Святой Дух еще не пришел». [10]
Некоторая часть слушателей Иисуса, услышав Его слова, сказала: «Это, конечно, Пророк» (Иоанна 7:40). В Textus Receptus и английских переводах , взятых из него, число, описанное как признающее Иисуса Пророком, является греческим : πολλοὶ , многие , но Уоткинс советует, что «чтение лучших рукописей есть, некоторые из народа поэтому, когда они услышали эти слова ... » [6] Ссылка на пророка, предсказанного Моисеем во Второзаконии 18:15, который, как ожидалось, должен был предшествовать пришествию Мессии. [25] Другие пошли дальше: [39] «Это Христос» (Иоанна 7:41).
Жители Иерусалима, обсуждая в Евангелии от Иоанна 7:27, может ли Иисус быть Мессией, подвергли сомнению такую интерпретацию деяний Иисуса, потому что «когда придет Христос, никто не будет знать, откуда Он».
В Евангелии от Иоанна 7:42 некоторые из толпы рассуждают, что «Христос [придет] от семени Давидова и из города Вифлеема , откуда был Давид», и поэтому Иисус, пришедший из Галилеи, не мог быть Мессией:
В книге пророка Михея 5:2 написано :
Евангелия от Матфея и Луки рассказывают о том, как Иисус из Назарета в Галилее мог быть также из Вифлеема, поскольку Он родился там , но Евангелие от Иоанна не имеет параллельного рассказа. Комментарий кафедры определяет ряд теологов ( Де Ветте , Баур , Вайсе , Кейм и другие), которые «пытались доказать из этого, что евангелист не знал о рождении Христа в Вифлееме», [26] тогда как Бенгель утверждал, что «Иоанн принимает [это] как должное, как известное от других евангелистов». [16]
Итак, мнение об Иисусе «разделилось» (Иоанна 7:43) — возникло греческое : σχίσμα , «откуда и произошло наше слово « схизма », означающее «серьезное и, возможно, насильственное разделение». [2] Это разделение распространилось на вопрос о том, следует ли арестовать Иисуса: «некоторые из них» — «т. е. [некоторые] из тех, кто отказался оказать ему мессианское принятие, потому что он не начал своего служения в Вифлееме и не выставлял напоказ свое происхождение от Давида» [26] — хотели арестовать Его, но «никто не наложил на него руки» (Иоанна 7:44). Первосвященники и фарисеи спросили, почему Иисуса не задержали — в Иоанна 7:32 они отправили для этой цели офицеров — и вернувшиеся офицеры ответили, что «никогда человек не говорил так, как Этот Человек» (Иоанна 7:46). Элликотт утверждает, что «некоторые из старейших рукописей, включая Ватиканскую , имеют более короткий текст, Никогда человек не говорил так ; но более длинное чтение предпочтительнее», [6] с дополнительными словами по-гречески : ὡς οὗτος λαλεῖ ὁ ἄνθρωπος , как говорит этот человек , которые сохранены в Textus Receptus . Офицеры «были настолько впечатлены и напуганы тем, что он сказал, что не осмелились взять его»; [25] Фарисеи сказали, что они были «обмануты» (Иоанна 7:47), предполагая, что никто из правителей - «членов синедриона» , которые должны были контролировать религиозные обряды и учения народа - не уверовал. [25] Евангелист напоминает своим читателям, что Никодим , «один из них» (т. е. один из синедриона), встречался с Иисусом раньше (Иоанна 3:1–21). Никодим напоминает своим коллегам:
Это напоминает слова из Второзакония 1:16:
Синедрион советует Никодиму глубже изучить Священные Писания:
В этом месте разделение текста на главы (приписываемое Стивену Лэнгтону ) завершает главу 7 словами «Затем все пошли домой». Глава 8 начинается словами «[б]уть Иисус пошел на Масличную гору ». Буквальный перевод Янга и Иерусалимская Библия объединяют эти фразы в одно предложение. Бенгель утверждает, что посещение Иисусом Масличной горы следует рассматривать как часть главы 7. [16] Комментарий кафедры задается вопросом, относится ли уход домой только к роспуску синедриона (с Барнсом) [25] или к «рассеянию толпы или возвращению паломников в Галилею». [26] Возвращение паломников домой в конце Праздника Кущей является естественным завершением главы, но «очень маловероятным следствием стиха 52». [26]
Перикопа , начинающаяся с Иоанна 7:53, считается канонической, но не встречается в большинстве ранних греческих евангельских рукописей. [44] Ее нет ни в P 66 , ни в P 75 , обе из которых датируются концом 100-х или началом 200-х годов. Ее нет и в двух важных рукописях, созданных в начале/середине 300-х годов, Синайском и Ватиканском . Первая сохранившаяся греческая рукопись, содержащая перикопу, — это латино -греческий диглот Codex Bezae , созданный в 400-х или 500-х годах (но отображающий форму текста, которая имеет сходство с «западными» чтениями, используемыми в 100-х и 200-х годах). Codex Bezae также является самой ранней сохранившейся латинской рукописью, содержащей ее. Из 23 старых латинских рукописей Иоанна 7-8 , семнадцать содержат по крайней мере часть перикопы и представляют по крайней мере три потока передачи, в которые она была включена. Новая версия короля Якова включает текст с пояснением, что слова из Иоанна 7:53 по 8:11 заключены в скобки NU-Text "как не оригинальные. Они присутствуют в более чем 900 рукописях Иоанна" [45] , а Иерусалимская Библия утверждает, что "автор этого отрывка - не Иоанн". [46]
Предшественник Иоанна 6 | Главы Библии Евангелие от Иоанна | Преемник Иоанн 8 |