Иеремия 1

Книга Иеремии, глава 1
Иеремия 1
Высокое разрешение сканирования Алеппского кодекса, показывающее Книгу Иеремии (шестую книгу Невиима)
КнигаКнига Иеремии
Еврейская часть БиблииНевиим
Заказ в еврейской части6
КатегорияПоследние пророки
Христианская часть БиблииВетхий Завет
Порядок в христианской части24

Иеремия 1 — первая глава Книги Иеремии в еврейской Библии или Ветхом Завете христианской Библии . Эта книга, одна из Невиим или Книг Пророков , содержит пророчества, приписываемые пророку Иеремии . Эта глава служит введением в Книгу Иеремии и рассказывает о призвании Иеремии как пророка. [ 1] [2]

Текст

Оригинальный текст этой главы, как и остальной части Книги Иеремии , был написан на иврите . С момента разделения Библии на главы в средневековый период эта глава разделена на 19 стихов.

Текстовые свидетельства

Некоторые ранние рукописи , содержащие текст этой главы на иврите , принадлежат к масоретской текстовой традиции, в которую входят Каирский кодекс (895 г.), Петербургский кодекс пророков (916 г.), Алеппский кодекс (X в.) и Ленинградский кодекс (1008 г.) [3] .

Существует также перевод на греческий койне, известный как Септуагинта , сделанный в последние несколько столетий до нашей эры. Сохранившиеся древние рукописи версии Септуагинты включают Codex Vaticanus ( B ; B ; 4 век), Codex Sinaiticus ( S ; BHK : S ; 4 век), Codex Alexandrinus ( A ; A ; 5 век) и Codex Marchalianus ( Q ; Q ; 6 век). [4] Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}} Г {\displaystyle {\mathfrak {G}}}

Парашот

Разделы парашаха, перечисленные здесь, основаны на Кодексе Алеппо . [5] Иеремия 1 — первое пророчество в разделе «Пророчества о разрушении» (Иеремия 1–25 ) . {P}: открытый парашах ; {S}: закрытый парашах .

1:1–3 {П} 1:4–6 {С} 1:7–10 {П} 1:11–12 {С} 1:13–19 {П}

Структура

В Новой версии короля Иакова (NKJV) эта глава организована следующим образом:

  • Иеремия 1:1–3 = Иеремия призван стать священником
  • Иеремия 1:4–19 = Пророк призван

Дж. А. Томпсон организует главу следующим образом. [6]

  • Надпись (1:1–3)
  • Призыв Иеремии и два видения (1:4–19)
    • Призвание Иеремии (1:4–10)
    • Два видения (1:11–16)
    • Божественный наказ и обетование (1:17–19)

Надпись (1:1–3)

Надпись (стихи 1–3) представляет собой введение ко всей книге, в котором приводятся авторитетные утверждения о ее содержании. [7] В течение 40 лет Иеремия передавал слово Господне народу, с 13-го года царя Иосии (627 г. до н. э.) до переселения народа из Иерусалима (587 г. до н. э.). [7]

Куплет 1

Слова Иеремии, сына Хелкиина, из священников, которые были в Анафофе, в земле Вениаминовой: [8]

Этот стих представляет собой «редакционное введение», которое является достаточно полным, поскольку содержит «имя, семью, статус и место происхождения» пророка, и более полным, чем большинство книг пророков. [1] Согласно Судьям 21:17–18, Анафоф был одним из левитских или священнических городов, расположенных в земле колена Вениаминова , примерно в 3 милях к северо-востоку от Иерусалима. [2] Пророчества Иеремии и Амоса ( Амос 1:1 ) приписываются им по отдельности в начальных словах соответствующих библейских книг, в то время как в других случаях, таких как Осия 1:1 , Иоиль 1:1 и Михей 1:1 , их пророчества с самого начала описываются как «слово Господа». В версии Септуагинты «Слово Божие, которое было к Иеремии» заменено на «Слова Иеремии». [2]

Куплет 2

к которому было слово Господне во дни Иосии, сына Амонова, царя Иудейского, в тринадцатый год его царствования. [9]

«13-й год его правления»: пророческая карьера Иеремии началась примерно в 627 г. до н. э . [10] [11] Аргумент о том, что это год рождения Иеремии, не может быть согласован с выражением «было слово Господне». [10] Этот стих (как подчеркивается далее в Иеремии 25:3 ) подтверждает, что переданные слова не являются собственным творением Иеремии, а имеют сверхъестественное происхождение, то есть от Яхве. [10] [12] Этот временной период был через пять лет после того, как Иосия , царь Иудеи, инициировал религиозную реформацию (на 8-м году своего правления, 632 г. до н. э.) и за пять лет до нахождения Книги Закона на 18-м году своего правления в 622 г. до н. э. [13] Хотя Иосии было 16 лет, когда он «начал искать Бога Давида, отца своего» (2 Паралипоменон 34:3), именно на 12-м году его правления (ему было 20 лет; 629/628 до н. э.) он начал отречение от «официального ассирийского культа» с «радикального очищения от всех видов идолопоклоннических практик как в Иудее, так и в Северном Израиле» (ср. 2 Паралипоменон 34:3–7), за год до призвания Иеремии и примерно в то же время, когда Синшаришкун занял трон Ассирии, [13] после хаоса после смерти Ашшурбанипала, когда Ассирийская империя быстро уменьшалась. [14]

Куплет 3

Это было также во дни Иоакима, сына Иосии, царя Иудейского, до конца одиннадцатого года Седекии, сына Иосии, царя Иудейского, до переселения Иерусалима в пятый месяц. [15]

«Пятый месяц»: официальное служение Иеремии заканчивается во время депортации народа из Иерусалима (июль/август 587 г. до н. э.) в начале VI в. до н. э. [12] [16]

Призвание Иеремии (1:4–10)

«Призыв Иеремии» изображен на этой гравюре на дереве 1860 года работы Юлиуса Шнорра фон Карольсфельда.

Вызов Иеремии подтверждает, что он был истинным пророком. [7] Стихи 4–10 содержат поэтическое прослушивание в форме диалога между Иеремией, говорящим от первого лица, и Яхве (Господом ), чьи слова записаны как цитируемые утверждения. [7] Последующая часть (стихи 11–19 ) представлена ​​в форме прозаических видений. [7]

Куплет 4

И было ко мне слово Господне: [17]

Формулировка этого утверждения повторно используется в Иеремии 2:1 . [18]

Стих 5

Прежде нежели Я образовал тебя во чреве, Я познал тебя, и
прежде нежели ты вышел из утробы, Я освятил тебя:
пророком для народов поставил тебя. [19]

«Я освятил вас»: «Я отделил вас» [20] (Иеремия 1:5 ) – это было «обозначение пророческой функции, а не внутреннего освящения ». [21]

Стих 6

Тогда я сказал:
О, Господи Боже! Вот, я не могу говорить, ибо я дитя. [22]

«Ах» переводится как «увы» в переводе Дарби и Новой международной версии , и это еврейское слово, по мнению библейского комментатора А. В. Стрина: «выражает не столько мольбу о том, чтобы все было устроено иначе, сколько сетование на то, что все так, как оно есть». [23]

Стих 7

Но Господь сказал мне:
Не говори, что я дитя:
ибо ты пойдешь ко всему, куда Я пошлю тебя, [24]

Так же, как в случае с Моисеем и Исайей , Яхве отверг любые оправдания и приступил к исполнению Своего повеления: «ибо ты пойдешь», и Иеремии приходится говорить все, что повелел ему Яхве. [25]

Стих 8

Не бойтесь лиц их:
ибо Я с тобою, чтобы избавлять тебя,
говорит Господь. [26]

Повторяется еще раз в конце стиха 19, завершая эту главу:

... ибо Я с тобою, говорит Господь, чтобы избавлять тебя. (Иеремия 1:19)

  • «Говорит [Господь]»: это перевод еврейского слова נְאֻם ‎, neum (можно перевести как «провозглашать» или «шептать»; может предполагать «интимное откровение»), которое используется 176 раз в Книге Иеремии, в то время как у Иезекииля оно встречается всего 83 раза , у Исайи — 23 раза , у Амоса — 21 раз , у Захарии — 20 раз, у Аггея — 11 раз , а в остальной части еврейской Библии встречается редко. [27]

Стих 9

И простер Господь руку Свою, и коснулся уст моих.
И сказал мне Господь:
Вот, Я вложил слова Мои в уста твои. [28]

Яхве поручил Иеремии быть Его представителем, «символическим жестом прикосновения к устам Иеремии» (ср. Числа 23:5; Второзаконие 18:18, Исаия 6:7; Иезекииль 2:9–3:2). [27]

Два видения (1:11–16)

Стихи 11–16 описывают диалог между Иеремией, говорящим от первого лица, и Яхве (Господом ) , чьи слова записаны как цитируемые утверждения. [7] Иеремия видел видение «ветви миндального дерева» (стихи 11–12), а затем видение «кипящего котла, наклоненного от севера» (стихи 13–16). [7] Яхве, а не Иеремия, интерпретирует оба видения: первое, чтобы заверить пророка (и аудиторию) в определенности пророчеств, а второе, чтобы указать на «врага с севера», который раскрывается в Иеремии 20:4–6 как Вавилон . [7]

Стихи 11–12

Цветущий миндаль в Иране: см. также серию картин Винсента Ван Гога «Цветущий миндаль» , 1888–1890 гг.

И было ко мне слово Господне: «Иеремия! что ты видишь?»
И я сказал: «Я вижу ветку миндального дерева ».
И сказал мне Господь:
«Ты хорошо видел, ибо я слежу за словом моим, чтобы исполнить его». [29]

«Ветвь» альтернативно переводится как «жезл» миндального дерева ( KJV , ASV ). Значение поэтическое, относится к цветущему миндальному дереву. Эти стихи содержат игру слов с использованием еврейских слов shaqed (миндаль) и shoqed (наблюдать). Томпсон отмечает, что в наше время Анафот (современная деревня Аната) по-прежнему является «центром выращивания миндаля» и демонстрирует запоминающиеся виды цветущих миндальных деревьев ранней весной. [30]

Стихи 13-14

13 «Я вижу кипящий котел», — ответил я. «Он наклоняется к нам с севера. 14 Господь сказал мне: «С севера изольется бедствие на всех живущих на земле». [31]

Враг Израиля «всегда приходит с севера»: в Иерусалимской Библии отмечается, что Иезекииль 26 :7 и Иоиль 2:20 также выражают эту точку зрения. [32] В последнем видении Захарии после возвращения изгнанников в Иерусалим он предвидит «умиротворение северной страны». [33] [34]

Стих 15

«Ибо вот, Я призываю
все племена царств северных, — говорит Господь,
— и придут, и поставят каждый престол свой
у входа в ворота Иерусалима,
против всех стен его кругом,
и против всех городов Иудейских». [35]

Средневековый еврейский комментатор Раши считал, что это пророчество: «Они придут, и каждый поставит престол свой у входа в ворота Иерусалима», исполнилось, как сообщается в Иеремии 39:3 : «Все князья царя Вавилонского вошли и сели у Средних ворот». [ 36]

Божественный наказ и обетование (1:17–19)

Стихи 17–19 можно рассматривать как связующие со стихами 4–10 или как отдельный фрагмент, где Яхве дал поручение (стих 17) и обещание (стихи 18–19) Иеремии в связи с призывом. [37] Говоря напрямую, используя повелительное наклонение, Яхве готовит Иеремию к битве, что Иеремия должен объявить все перед лицом сопротивления, и он победит, потому что Яхве укрепляет его как «укрепленный город, железный столб и медную стену». [18] Хотя ободряющее заверение адресовано Иеремии, оно также может иметь резонанс для читателей в изгнании. [18]

Смотрите также

Цитаты

  1. ^ ab Томпсон 1980, стр. 139.
  2. ^ abc Huey 1993, стр. 47.
  3. ^ Вюртвайн 1995, стр. 35–37.
  4. ^ Вюртвайн 1995, стр. 73–74.
  5. ^ Как отражено в издании Еврейского издательского общества 1917 года «Еврейской Библии на английском языке».
  6. ^ Томпсон 1980, стр. 125.
  7. ^ abcdefgh О'Коннор 2007, стр. 490.
  8. ^ Иеремия 1:1 KJV
  9. ^ Иеремия 1:2 NKJV
  10. ^ abc Huey 1993, стр. 48.
  11. Томпсон 1980, стр. 50–51.
  12. ^ ab Томпсон 1980, стр. 141.
  13. ^ ab Томпсон 1980, стр. 51.
  14. ^ Томпсон 1980, стр. 18.
  15. ^ Иеремия 1:3 NKJV
  16. ^ Аллен 2008, стр. 22.
  17. ^ Иеремия 1:4 NKJV
  18. ^ abc O'Connor 2007, стр. 491.
  19. ^ Иеремия 1:5 NKJV
  20. ^ «Освятил вас»: «отделил вас», согласно примечанию [a] к этому стиху в NKJV.
  21. Иерусалимская Библия (1966), Иеремия 1:5
  22. ^ Иеремия 1:6 KJV
  23. ^ Стрен, AW (1913), Кембриджская Библия для школ и колледжей на Иеремию 1, доступ получен 21 декабря 2018 г.
  24. ^ Иеремия 1:7 KJV
  25. ^ Томпсон 1980, стр. 148.
  26. ^ Иеремия 1:8 KJV
  27. ^ ab Huey 1993, стр. 52.
  28. ^ Иеремия 1:9 KJV
  29. Иеремия 1:11–12: NRSV
  30. ^ Томпсон 1980, стр. 153.
  31. Иеремия 1:13–14: Новая международная версия
  32. Иерусалимская Библия (1966), сноска m в Иоиль 2:20
  33. ^ Захария 6:8: Английский стандартный перевод
  34. ^ Ларкин, К., 37. Захария , в Barton, J. и Muddiman, J. (2001), The Oxford Bible Commentary, стр. 612, архивировано 2 ноября 2017 г.
  35. ^ Иеремия 1:15: NKJV
  36. Комментарий Раши к Иеремии 39:3
  37. ^ Томпсон 1980, стр. 156.

Общие и цитируемые ссылки

  • Аллен, Лесли С. (2008). Иеремия: Комментарий. Westminster John Knox Press. ISBN 978-0664222239.
  • Хьюи, Ф. Б. (1993). Новый американский комментарий – Иеремия, Плач Иеремии: экзегетическое и теологическое изложение Священного Писания, текст NIV. B&H Publishing Group. ISBN 978-0805401165.
  • О'Коннор, Кэтлин М. (2007). "23. Иеремия". В Бартон, Джон ; Маддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первое (мягкое) издание). Oxford University Press. стр.  487–533 . ISBN 978-0199277186. Получено 6 февраля 2019 г. .
  • Ofer, Yosef (1992). «The Aleppo Codex and the Bible of R. Shalom Shachna Yellin» в Rabbi Mordechai Breuer Festschrift: Collected Papers in Jewish Studies , ed. M. Bar-Asher, 1:295–353. Иерусалим (на иврите). Онлайн-текст (PDF); Архивировано 11 октября 2021 г. на Wayback Machine .
  • Томпсон, JA (1980). Книга Иеремии. Новый международный комментарий к Ветхому Завету (Иллюстрированное, пересмотренное издание). Wm. B. Eerdmans Publishing. ISBN 978-0802825308.
  • Вюртвайн, Эрнст (1995). Текст Ветхого Завета. Перевод Родса, Эрролла Ф. Гранд-Рапидс, Мичиган: Wm. B. Eerdmans. ISBN 0802807887. Получено 26 января 2019 г. .

еврейский

  • Иеремия 1 Оригинал на иврите с параллельным английским

Кристиан

  • Иеремия 1 Английский перевод с параллельной латинской Вульгатой Архивировано 2021-01-23 на Wayback Machine
    • Онлайн-Библия на GospelHall.org (ESV, KJV, Darby, American Standard Version, Библия на базовом английском)
    • Иеремия глава 1. Библейский портал
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Jeremiah_1&oldid=1272090564#Verse_15"