Японская иммиграция в Бразилию

Migration movement in the 20th century
Ethnic group
Японцы–бразильцы
Джунити Сайто [1]
Мицуё Маэда [2]
Томи Отаке [3]
Хьюго Хояма
Сабрина Сато [4]
Джулиана Имаи [5]
Юди Тамаширо [6]
Даниэле Сузуки
Пауло Нагамура
Лиза Оно
Фернанда Такай [7]
Дэниел Мацунага
Общая численность населения
~2,084 миллиона потомков (1,09% населения Бразилии) [8]
Регионы со значительным населением
Сан-Паулу, Парана и Мату-Гросу-ду-Сул. Распространен по территории страны за счет внутренних миграций.
Языки
Португальский, а меньшинство потомков говорит на японском.
Религия
Преобладающий католицизм [9]
Небольшая часть исповедует буддизм и синтоизм [10]

Японская иммиграция в Бразилию официально началась в 1908 году. В настоящее время Бразилия является домом для крупнейшего населения японского происхождения за пределами Японии, с приблизительно 1,5 миллионами Nikkei (日系), термин, используемый для обозначения японцев и их потомков. [11] Японо -бразильский (яп. 日系ブラジル人, nikkei burajiru-jin ) — гражданин Бразилии с японскими корнями. Люди, родившиеся в Японии и проживающие в Бразилии, также считаются японо-бразильцами.

Этот процесс начался 18 июня 1908 года, когда в страну прибыло судно Kasato Maru , доставившее 781 рабочего на фермы в глубине Сан-Паулу . Соответственно, 18 июня было установлено как национальный день японской иммиграции. [12] В 1973 году поток почти полностью прекратился после прибытия иммиграционного судна Nippon Maru ; в то время в стране проживало почти 200 000 японцев. [13]

В настоящее время насчитывается около миллиона японо-бразильцев, большинство из которых проживают в штатах Сан-Паулу и Парана . [14] Согласно исследованию 2016 года, опубликованному IPEA , из 46 801 772 проанализированных имен бразильцев 315 925 или 0,7% имели единственное имя или фамилию японского происхождения. [15]

Потомки японцев называются Никкей , их дети — Нисэй , их внуки — Сансэй , а их правнуки — Ёнсэй . Японо-бразильцы, переехавшие в Японию в поисках работы и обосновавшиеся там с конца 1980-х годов, называются Декасэги .

История японских иммигрантов

Необходимость эмиграции в Японии

Японская почтовая марка 1958 года.
Плакат, рекламирующий иммиграцию японцев в Бразилию и Перу .

В начале 20 века Япония была перенаселена. [16] Страна была изолирована от мира в течение 265 лет периода Эдо ( сегуната Токугава ), без войн, эпидемий извне или эмиграции. Используя сельскохозяйственные методы того времени, Япония производила ровно столько еды, сколько потребляла, не делая достаточных запасов на случай тяжелых времен. Любой дефицит урожая в сельском хозяйстве вызывал массовый голод . [11]

Конец сёгуната Токугава позволил осуществить интенсивный проект модернизации и расширения в эпоху Мэйдзи . Несмотря на земельную реформу , механизация сельского хозяйства оставила тысячи крестьян безработными, а тысячи других оказались в долгах или потеряли свою землю, поскольку не могли платить высокие налоги, которые в эпоху Мэйдзи взимались наличными, а не собирались как часть сельскохозяйственного производства. [17]

В сельской местности фермеры, у которых не конфисковали землю за неуплату налогов, едва могли содержать свои семьи. Безземельные крестьяне переезжали в главные города, которые становились переполненными, а возможности трудоустройства становились все более редкими, образуя массу несчастных рабочих. [16]

Политика эмиграции, проводимая японским правительством, была в основном направлена ​​на снятие социальной напряженности, вызванной нехваткой пригодных для обработки земель и задолженностью сельских рабочих, что позволило бы реализовать проекты модернизации. [18]

С 1880-х годов Япония поощряла эмиграцию своих жителей посредством контрактов с другими правительствами. [19] До Бразилии японцы уже эмигрировали в США (в основном на Гавайи), Перу и Мексику. В начале 20-го века также наблюдались большие потоки японской эмиграции для колонизации недавно завоеванных территорий Кореи и Тайваня . Крупные колонии японских потомков были сформированы только в Бразилии, США и Перу, и почти все иммигранты, которые сформировали крупные колонии в Корее и на Тайване, вернулись в Японию после окончания Второй мировой войны . [20]

В апреле 1905 года министр Фукаси Сугимура прибыл в Бразилию и посетил несколько мест, где был хорошо принят как местными властями, так и населением; отчасти это отношение было обусловлено победой Японии в русско-японской войне против великой Российской империи . Отчет, подготовленный Сугимурой, в котором описывалась восприимчивость бразильцев, усилил интерес Японии к Бразилии. Под влиянием этого отчета, а также лекций, прочитанных секретарем Кумайчи Хоригучи, японцы решили отправиться в Бразилию индивидуально. [21]

Необходимость иммиграции в Бразилию

Рё Мизуно (в центре), ответственный за организацию первой поездки японских иммигрантов в Бразилию.

В связи с расширением кофейных плантаций, которые были основным двигателем бразильской экономики со второй половины XIX века до 1920-х годов, в сельской местности Сан-Паулу возникла потребность в дешевой рабочей силе . [22]

Первый официальный визит с целью заключения дипломатического торгового соглашения с Японией состоялся в 1880 году. 16 ноября того же года вице-адмирал Артур Силвейра да Мота начал переговоры в Токио о заключении Договора о дружбе, торговле и мореплавании между двумя странами. [13] Мота был принят заместителем министра иностранных дел Кагенори Уэно. [23] Усилия были возобновлены в 1882 году с полномочным министром Эдуардо Каладо, который сопровождал Моту в 1880 году. Однако договор был подписан только три года спустя, 5 ноября 1895 года, бразильским полномочным министром Габриэлем де Толедо Пизой и Алмейдой и японским полномочным министром Соне Арасукэ, что позволило японским иммигрантам въехать в Бразилию. [13] [23] [24]

Япония, которая только в 1846 году открылась для международной торговли , считалась очень далекой от Бразилии физически и политически. Подписание этого договора представляло собой начало отношений, которые сохраняются и по сей день, за исключением лет Второй мировой войны. [23]

До этого бразильская иммиграционная политика осуществлялась не только как средство колонизации, но и «цивилизации» и «обеливания» страны европейским населением. [25] Иммиграция азиатов была фактически запрещена в 1890 году. В том же году Указ № 528, подписанный президентом Деодору да Фонсека и министром сельского хозяйства Франсиско Глисерио, определил, что въезд иммигрантов из Африки и Азии будет разрешен только с разрешения Национального конгресса . Тот же указ не ограничивал, а даже поощрял иммиграцию европейцев. Только в 1892 году был принят Закон № 97, разрешающий китайским и японским иммигрантам въезжать в Бразилию, а Указ № 528 от 1890 года утратил силу. [26]

Предубеждение против азиатских иммигрантов было очень сильным. Все азиаты считались низшей расой, которая могла бы нанести вред «обеливанию», которое происходило в Бразилии с прибытием европейских иммигрантов. Также существовал страх «желтой опасности», другими словами, что большие популяции восточных народов этнически и культурно распространятся по всей Америке. Страх «желтой опасности» был усугублен милитаристским экспансионизмом Японской империи, которая, стремясь завоевать земли для колонизации, победила Китай в 1895 году и Россию в 1905 году (третье поражение европейской страны от неевропейской в ​​новейшее время, первое было монгольское вторжение в Европу в 1241 году, а второе — Италия против Эфиопии в 1896 году). Было ощущение, что японский иммигрант был «неассимилируемым желанным» из-за его обычаев и религии. [27] В то время китайцы считались превосходящими японцев, но это мнение изменилось после победы Японии в русско-японской войне. [24]

С 1892 года сенатор Убальдино ду Амарал стал одной из самых видных фигур на национальной политической сцене в отношении своей позиции против въезда азиатов в Бразилию. Это мнение разделял Луис Дельфино, сенатор от Санта-Катарины . В 1892 году в Палате депутатов и Сенате состоялось несколько дебатов о возможности въезда азиатов в страну. Позиция, отстаиваемая Убальдино, была широко освещена в политическом пространстве, поскольку он имел большой авторитет и даже стал вице-президентом Палаты. Однако 5 октября 1892 года президент Флориано Пейшоту санкционировал Закон № 97, разрешающий азиатским иммигрантам въезжать в Бразилию. [24]

Франсиско Жозе де Оливейра Виана , автор классической книги « Populações Meridionais do Brasil », опубликованной в 1918 году, и Нина Родригес , создательница судебной медицины в Бразилии, были великими идеологами «обеливания» страны. [28] Оливейра Виана считал, что «японцы [были] подобны сере: нерастворимы». [27]

Несмотря на предубеждение, интерес к рабочей силе был очень высок, и прибытие корабля с японскими иммигрантами начали планировать на 1897 год. Однако из-за кризиса перепроизводства кофе мировые цены рухнули, и прибытие иммигрантов было отложено. К 1901 году мировые цены на кофе восстановились, и бразильское правительство снова задумалось о приеме японских иммигрантов. Временный поверенный в делах первой бразильской дипломатической миссии в Японии Мануэль де Оливейра Лима был проконсультирован и выразил свое несогласие с проектом приема японских иммигрантов. Он написал в Министерство иностранных дел, предупреждая об опасности смешения бразильцев с «низшими расами». [27]

В 1902 году итальянское правительство запретило субсидируемую эмиграцию итальянцев в Бразилию. Кофейные плантации столкнулись с острой нехваткой рабочих, поскольку число итальянцев сократилось, что заставило бразильское правительство принять прибытие японских иммигрантов. [16] В 1907 году Бразилия приняла Закон об иммиграции и колонизации, который упорядочил въезд всех иммигрантов и окончательно положил конец ограничениям Декрета № 528 от 1890 года. [19] [26]

В 1906 году Рё Мидзуно , президент Kokoku Shokumin Kaisha (Императорской эмиграционной компании), посетил Бразилию в сопровождении Тейджиро Судзуки. [29] Время было благоприятным, так как ограничение въезда японцев в США и ограничение итальянской эмиграции в Бразилию означало, что интересы обеих стран, Японии и Бразилии, были согласованы. [30] Интерес в основном исходил от Сан-Паулу, поскольку штат искал альтернативы итальянским иммигрантам, проводя политику снижения заработной платы, предлагая сельских рабочих в количествах, превышающих спрос. Также ожидалось, что японские иммигранты разрешат напряженность между работодателями и работниками, ситуация, которая ухудшалась с начала века. После того, как правительство получило благоприятные отчеты об эффективности работы японских иммигрантов на Гавайях, в которых хвалили превосходство японской рабочей силы по сравнению с европейской, правительство штата Сан-Паулу одобрило их въезд. [31]

Контракт между Рё Мидзуно и министром сельского хозяйства Карлосом Хосе де Арруда Ботельо , представлявшим правительство Сан-Паулу, был подписан 6 ноября 1907 года. [32] В документе оговаривалось, что 3000 японских иммигрантов будут привозиться ежегодными партиями по 1000 человек для работы в качестве фермеров. 23 ноября 1907 года газета A República опубликовала заметку, выступающую против въезда японцев. [24]

До иммиграции

Первыми японцами, высадившимися на территории Бразилии, были четыре члена экипажа судна «Вакамия-мару» , затонувшего у берегов Японии в 1803 году, которых спас русский военный корабль, взявший их в путешествие. На обратном пути судно пришвартовалось для ремонта в порту Дестерро, ныне Флорианополис , 20 декабря и оставалось там до 4 февраля 1804 года. Там четверо японцев записали жизнь местного населения и сельскохозяйственное производство того времени. [13]

Когда в 1894 году вступил в силу Закон № 97, Япония отправила депутата Тадаси Немото посетить штаты Баия , Рио-де-Жанейро, Минас-Жерайс и Сан-Паулу. Он был доволен увиденным и составил отчеты для правительства и японских эмиграционных компаний, в которых рекомендовал Бразилию для японских иммигрантов. Отъезд первой партии японцев для работы на кофейных плантациях в 1897 году был отменен за день до отправки из-за кризиса, который поразил цены на этот продукт во всем мире и который продолжался до 1906 года. [13]

Значительная группа, желающая основать колонию, прибыла в Бразилию только в 1907 году. Под руководством Сабуро Кумабе, который был судьей в Кагосиме , группа обосновалась на ферме Санту-Антониу в нынешнем муниципалитете Консейсан-де-Макабу , тогдашнем районе Макаэ , в штате Рио-де-Жанейро. Колония производила молоко и молочные продукты, а также кукурузу, бобы и рис. Рис высаживался в многочисленных поймах земли, достигая двух урожаев в год. Со временем иммигранты отказались от проекта. Иммиграционная компания отправила в этот район других японцев, но они также отказались от земли. Колония закончилась в 1912 году, когда Сабуро Кумабе и его семья уехали. Было несколько причин провала колонии, таких как истощение почвы, отсутствие инвестиций, эпидемии малярии и нападения муравьев на плантации. [33] Однако главной проблемой был тот факт, что это была неоднородная группа людей – юристы, учителя, государственные служащие – без фермеров с опытом обработки земли. [34]

Первые дни официальной иммиграции

Официально « Касато Мару» считается первым судном, прибывшим в Бразилию с японскими иммигрантами. 52-дневное путешествие началось в порту Кобе и закончилось в порту Сантос 18 июня 1908 года. На борту было 781 человек, 186 из которых были женщинами, в составе 165 семей. Женщин было немного, поскольку большинство групп состояли из мужа и жены, а остальные состояли из родственников или даже знакомых, которые не были членами семьи. [32] Эти иммигранты отправились работать на кофейные плантации западного Сан-Паулу. В то время перед посадкой на корабль все были вынуждены пройти процедуру медицинского осмотра и получить базовые уроки португальского языка. В обычных условиях путешествие заняло бы два месяца. [16]

Титульный лист списка пассажиров судна «Касато Мару» , доставившего первых японских иммигрантов в Бразилию, 1908 год. Национальный архив.

Прием был не особенно теплым. Только один журналист похвалил иммигрантов, сказав, что они были «чистыми», что было не очень распространено среди европейцев в то время. Журнал O Malho в номере от 5 декабря 1908 года опубликовал карикатуру на японских иммигрантов со следующей подписью: «Правительство Сан-Паулу упрямо. После провала первой японской иммиграции оно наняло 3000 желтых людей. Оно настаивает на том, чтобы наделить Бразилию расой, диаметрально противоположной нашей». [27]

В первой группе иммигрантов в 1908 году фермеров было немного, о чем сообщал президент штата Сан-Паулу Мануэль Жоакин ди Альбукерке Линс в своем послании Конгрессу штата Сан-Паулу в 1909 году:

Японская иммиграция, похоже, не дала ожидаемых результатов. Первые 781 иммигрант, прибывшие по контракту от 6 ноября 1907 года, прибыли в Hospedaria в июне следующего года; но, в основном одинокие люди и мало привыкшие к сельскому хозяйству, они уклонялись от определенных сельскохозяйственных услуг, от которых они постепенно отказались. На фермах осталось лишь несколько семей, состоящих из настоящих фермеров, которые очень усердно трудятся к удовлетворению фермеров, на чьих землях они находились. [35]

Только 28 июня 1910 года в Сантос прибыло еще одно судно, Ryojun Maru , привезшее еще 906 японских иммигрантов, составлявших 247 семей, разделенных между 518 мужчинами и 391 женщиной, которые были отправлены работать на 17 кофейных фермах в штате Сан-Паулу. [32] Несмотря на все это, японская иммиграция продолжала расти. В 1914 году, когда правительство Сан-Паулу прекратило нанимать иммигрантов, японское население в Бразилии оценивалось в 10 000 человек. К 1915 году в Бразилию прибыло еще 3 434 семьи (14 983 человека) японских иммигрантов. [19]

Трудности первых дней

Паспортная фотография Масатаро Ямады и его жены, 1919 год. Национальный архив .

Японским иммигрантам было очень трудно адаптироваться в Бразилии. Язык, привычки в еде, образ жизни и климатические различия привели к сильному культурному шоку. Большинство японских иммигрантов намеревались разбогатеть в Бразилии и вернуться в Японию через несколько лет. Значительная часть так и не научилась говорить по-португальски . [11]

Японцы рассчитывали быстро накопить денег, но получили мало, поскольку их первые платежи были вычтены из взносов по долгу за поездку, плюс расходы на еду и лекарства, которые обычно покупались на самой ферме. [16] В контракте было оговорено, что иммигранты должны оставаться на фермах в течение пяти лет, но плохие условия привели к тому, что многие из них покинули фермы в том же году. [19]

Однако, через систему, называемую «партнерское фермерство», рабочие обязались расчистить землю, посеять кофе, ухаживать за плантацией и вернуть территорию через семь лет, когда будет готов второй урожай. Взамен они оставляли себе все, что посадили, кроме кофе, и прибыль от первого урожая, учитывая, что кофе — двухлетняя культура. Это позволило многим японцам накопить и купить свои первые участки земли. Первая покупка земли японцами во внутренних районах Сан-Паулу состоялась в 1911 году. С их социальным ростом и прибытием родственников большинство японских иммигрантов решили остаться в Бразилии навсегда. [19] [16]

Другим фактором, облегчавшим пребывание в Бразилии, было то, что иммиграционные контракты заключались с семьями. Одинокие японцы не могли иммигрировать в одиночку, как это было разрешено другим этническим группам. Распространенной схемой была иммиграция японских семей с маленькими детьми или недавно поженившихся пар. [36]

Первое поколение, родившееся в Бразилии, жило так же, как и их родители-иммигранты. Рассматривая возможность возвращения, иммигранты обучали своих детей в японских школах, основанных общиной. Преобладание сельской среды способствовало такой изоляции. Около 90% детей японских иммигрантов говорили дома только на японском языке, и многие бразильцы японского происхождения в сельской местности до сих пор испытывают трудности с разговором на португальском языке. [36]

Начиная с 1912 года группы японских жителей переезжали на склон Конде-де-Сарзедас в Сан-Паулу. [27] В 1912 году 92,6% японцев в основном занимались выращиванием кофе. [37] Расположение было близко к центру города, и аренда комнат или подвалов была лучшим, что могли себе позволить бедные иммигранты. В 1920-х годах улица Конде-де-Сарзедас уже была известна как предпочтительное место жительства для японцев, которые покидали сельскую местность. По мере роста общины окружающий район Либердаде стал японским районом с типичными магазинами и ресторанами. [19]

Великая японская иммиграция

Паспорт японского иммигранта, 1921 год. Национальный архив.

С окончанием Первой мировой войны поток японских иммигрантов в Бразилию значительно увеличился. Между 1917 и 1940 годами в Бразилию прибыло 164 000 японцев, большинство из них в 1920–1930-х годах. Присутствие иммигрантов, называемых котакусэй , обученных в Kokushikan Kôtô Takushoku Gakkô (в Токио), учреждении, где их готовили в течение года к приезду в Бразилию, выделялось с 1930 года. Это была другая группа, которая приехала с намерением обосноваться на постоянной основе, работать и проводить исследования. [38]

Рост иммиграции в Бразилию стимулировался, когда Соединенные Штаты запретили въезд японских иммигрантов через Закон об иммиграции 1924 года . Другими факторами роста иммиграции были объявления о быстром обогащении в Бразилии, выпущенные правительством Японии. Другие страны, такие как Австралия и Канада, также ввели ограничения на въезд японских иммигрантов. Бразилия стала одной из немногих стран в мире, принявших иммигрантов из Японии. [39]

Были также законопроекты об ограничении иммиграции японцев в Бразилию. 22 октября 1923 года конгрессмен Фиделис Рейс представил проект закона о регулировании въезда иммигрантов со статьей, в которой говорилось: «Въезд поселенцев черной расы в Бразилию запрещен, а что касается желтой расы, то она будет разрешена ежегодно в количестве, соответствующем 5% от числа лиц, проживающих в Бразилии». [40]

Однако японская иммиграция увеличилась в 1930-х годах. Около 75% японских иммигрантов отправились в Сан-Паулу, штат, который испытывал большую потребность в рабочей силе на кофейных плантациях. По мере того, как появлялись новые рабочие места, японские иммигранты также отправлялись на работу по выращиванию клубники, чая и риса. Небольшие японо-бразильские общины появились в Пара , где японские иммигранты были привлечены выращиванием черного перца . [41] К 1930-м годам Бразилия приняла самое большое количество японцев за пределами Японии. Многие японские иммигранты продолжали прибывать в этот период, большинство из них были привлечены своими успешными родственниками, которые уже эмигрировали.

Национализм в эпоху Варгаса

Национальное учредительное собрание 1933 года стало местом обсуждения «научных тезисов» расовой евгеники , которые предлагали необходимость «отбеливания» бразильского населения. Великим защитником этих идей был доктор Мигель Коуту (избранный тогдашним Федеральным округом ), которого поддерживали другие депутаты-медики, такие как санитар Артур Нейва из Баии и Антониу Ксавьер де Оливейра из Сеары. Вместе они призвали положить конец иммиграции «аборигенов-японцев». [27]

Следствием этого стало одобрение подавляющим большинством голосов поправки к конституции, которая установила квоты иммиграции без упоминания расы или национальности и которая запрещала концентрацию иммигрантского населения. Согласно тексту конституции, Бразилия могла принимать в год максимум 2% от общего числа иммигрантов каждой национальности, которые были приняты за последние 50 лет. Только португальцы были исключены из этого закона. Эти меры не повлияли на иммиграцию европейцев, таких как итальянцы и испанцы , которые уже въехали в большом количестве и чей миграционный поток был потомственным. Однако система квот, которая должна была оставаться в силе до 1980-х годов, ограничивала иммиграцию японцев и, в будущем, корейцев и китайцев. [27]

В 1930-х годах вопрос японской иммиграции был предметом многочисленных дискуссий, и письменные материалы того времени публиковались самыми разными способами, с тысячами страниц статей, объявлений и книг о японской иммиграции. Те, кто выступал против въезда японцев, использовали в основном националистические аргументы, такие как: «они [японцы] крадут наши рабочие места и нашу землю», а также расистские, евгенические заявления, такие как «они загрязнят нашу расу». Те, кто выступал за это, как правило, сосредотачивались на уровнях производства, поскольку японские фермеры производили 46% хлопка Бразилии, 57% ее шелка и 75% ее чая в 1936 году. Другие аргументы, приведенные сторонниками японской иммиграции, заключались в необходимости большей рабочей силы. [42] Один из сторонников японской иммиграции, Альфредо Эллис Жуниор, тогдашний конгрессмен, предложил обойти квоты с помощью так называемых «позывных», которые позволили бы как гражданам Бразилии, так и иммигрантам с постоянным местом жительства в Бразилии «звонить» своим родственникам, и те могли бы иммигрировать в Бразилию. В своей речи в Законодательном собрании Сан-Паулу Бенто де Абреу Сампайо Видал, президент Бразильского сельского общества, говорил о защите бразильской «расы» от нежелательных иммигрантов, но не отнес японцев к этой категории. В своей речи он сказал: [42]

Я знаю, как никто другой, ценность японцев. Марилия , мой любимый город, является крупнейшим центром японцев в Бразилии. Они самые эффективные люди для работы, образованные, культурные, трезвые.... В темную ночь, когда фермеры не могли регулярно платить своим поселенцам, ни один японский поселенец не был замечен нетерпеливым или жалующимся. Что касается расы, я не знаю, правы ли великие врачи (врачи-антияпонцы Нейва и Коуту), потому что в Марилии среди поселенцев есть красивые и крепкие мужчины и женщины. [42]

Диктатура Estado Novo, введенная Жетулиу Варгасом в 1937 году, стремилась подчеркнуть бразильский национализм, подавляя культуру иммигрантов, которые сформировали закрытые сообщества, такие как японцы и немцы . Она также объявила о конфискации имущества иммигрантов. В последующие десятилетия после Второй мировой войны было издано несколько указов, определяющих условия возврата того, что было конфисковано, но в настоящее время активы и акции остаются на хранении Banco do Brasil , а учреждение и Секретариат национального казначейства признают существование этого богатства, но официально не комментируют этот факт. [43]

Указ № 383 от 18 апреля 1938 года наложил несколько запретов на иностранцев: они не могли участвовать в политической деятельности, создавать какие-либо ассоциации, говорить на иностранных языках публично или использовать их в качестве языка грамотности для детей; для большинства японцев в стране это был единственный способ общения. В том же году правительство распорядилось закрыть нихонгаку , которые были школами, где дети иммигрантов учились не только читать и писать на японском языке, но и быть и вести себя как японцы. [44]

Трансляция радиопрограмм на иностранных языках была запрещена. Печатные издания (газеты, журналы, книги) на иностранных языках также были запрещены, если только они не были двуязычными; поскольку этот формат был слишком дорогим, газеты и журналы перестали циркулировать. В 1939 году опрос, проведенный Estrada de Ferro Noroeste do Brasil в Сан-Паулу, показал, что 87,7% японо-бразильцев были подписаны на газеты на японском языке, что было очень высоким показателем, учитывая, что большая часть населения Бразилии была неграмотной и проживала в сельской местности. [27] [45] [46] Декрет № 383 от 1938 года фактически положил конец распространению информации в японской общине, поскольку большая ее часть даже не понимала португальского языка. [47]

С тех пор въезд японских иммигрантов становился все более затруднительным. Министр юстиции Франсиско Кампос в 1941 году защищал запрет на прибытие 400 японских иммигрантов в Сан-Паулу, написав:

Их отвратительный уровень жизни представляет собой жестокую конкуренцию с рабочими страны; их эгоизм, их недобросовестность, их упрямый характер делают их огромным этническим и культурным очагом, расположенным в самом богатом из регионов Бразилии. [18]

Вторая мировая война

Второе поколение японцев в Бразилии определенно отказалось от возвращения в Японию, особенно когда начало Второй мировой войны сделало невозможным выезд из страны. В 1941 году правительство приказало закрыть газеты общины (в то время новости, которыми располагали иммигранты, состояли в том, что Япония имела преимущество в войне). [44] Тогда граждане немецкого, итальянского и японского происхождения считались «подданными Оси ». С 1942 года правительство Жетулиу Варгаса официально поддерживало Соединенные Штаты в войне, заставляя этих жителей рассматриваться как «врагов» на территории Бразилии. [48]

1940-е годы были худшим десятилетием для японо-бразильской общины, так как Nikkei подвергался репрессиям со стороны властей и насмешкам со стороны населения. [24] Семьи японских иммигрантов страдали от грабежей со стороны населения, в ходе которых их вещи крались или уничтожались людьми. Эти действия обычно происходили в домах или на предприятиях этих иммигрантов, и часто эти места были разрушены и подожжены. Участники этих действий кричали «смерть пятой колонне», уничижительный термин, используемый населением для обозначения Nikkei . В сельской местности происходили грабежи и разрушения, а также часто убивались животные. [24]

Перед началом войны бразильское правительство приняло меры, которые затронули японо-бразильскую общину. Когда бразильские корабли были торпедированы немецкими подводными лодками, в районе Либердаде уже проживало самое большое количество японо-бразильцев в городе Сан-Паулу. Несколько дней спустя, в ночь на 2 февраля 1942 года, полицейские агенты из DEOPS — Государственного департамента общественного и социального порядка, разбудили потомков, проживающих на улицах Конде де Сарзедас и Студентс, и без какого-либо постановления суда предупредили их, что им придется покинуть этот район в течение 12 часов. Поскольку идти было некуда, большинство осталось. Однако то же самое повторилось в ночь на 6 сентября, когда японо-бразильцам был дан десятидневный срок для постоянного выезда из этого района. [27]

Японо-бразильское сообщество сильно пострадало от ограничительных мер, когда Бразилия объявила войну Японии в августе 1942 года. В том же году процент японо-бразильцев, занимающихся выращиванием кофе, снизился по сравнению с 1912 годом и составил 24,3%, при этом увеличилось число тех, кто занимался выращиванием хлопка, составив 39,2% от общего числа японо-бразильцев, а также увеличилось количество так называемых пригородных культур, таких как овощи, фрукты и птица, составив 19,9%. [37]

Японо-бразильцы не могли путешествовать по территории страны без пропуска, выданного полицейскими властями; более 200 школ в японской общине были закрыты; радиоприемники были конфискованы, чтобы нельзя было слышать коротковолновые передачи из Японии. Японо-бразильцам было запрещено водить автомобили, даже если это были такси, автобусы или грузовики, принадлежащие им. Водители, нанятые японо-бразильцами, должны были иметь разрешение полиции. [27]

Активы японских компаний были конфискованы, и несколько японо-бразильских компаний подверглись вмешательству, включая недавно основанный Banco América do Sul, который играл важную роль для Nikkei , поскольку именно туда большинство иммигрантов вкладывали деньги от урожая и торговли в городах. [27] Однако в период войны Banco do Brasil направил интервентов, чтобы вырвать Banco América do Sul из рук японцев, что привело к увольнению сотрудников японского происхождения, которых заменили бразильские сотрудники без японского происхождения и большинство без банковского опыта; в результате банк вошел в административный кризис. Ситуация нормализовалась только спустя годы после войны, с покупкой банка его бывшими владельцами, после того как учреждение было национализировано. [49]

Иммигранты и потомки итальянцев и немцев подвергались различным формам дискриминации, официальной или нет, во время Второй мировой войны, но сильнее это чувство было против японо-бразильцев. [50] Анонимные сообщения о действиях «против национальной безопасности» возникали из-за разногласий между соседями, взыскания долгов и даже детских драк. [19] Тысячи японских иммигрантов были высланы из Бразилии по подозрению в шпионаже и даже арестованы за подозрительную деятельность, когда они собирались. В декабре 1942 года журналист Хидео Онага и несколько его товарищей были арестованы на пикнике, потому что их подозревали в строительстве подводной лодки. [27]

Во время Второй мировой войны термин « концентрационный лагерь » использовался для тюрем, в которых содержались преследуемые. Выражение отличается от немецких концентрационных лагерей, где имели место пытки и смерть. [51] В Бразилии было несколько «концентрационных лагерей», которые были нацелены на немецких, итальянских и японских иммигрантов. В целом, во время войны бразильское правительство создало 31 концентрационный лагерь. [52]

Страх контакта иммигрантов с вражескими подводными лодками обострился. 10 июля 1943 года около 10 000 японских и немецких иммигрантов, проживавших в Сантосе, были вынуждены закрыть свои дома и предприятия и покинуть бразильское побережье в течение 24 часов. Полиция действовала без предварительного предупреждения. Около 90% перемещенных лиц были японо-бразильцами, [27] остались только те, у кого было бразильское гражданство, но многим также пришлось переехать, чтобы сопровождать своих родителей или супругов. Это решение было принято правительством из-за необоснованных слухов об иммигрантах, замаскированных под рыбаков, чтобы якобы предоставлять информацию немецким подводным лодкам, которые наводнили бразильское побережье. Даже больных пациентов заставили переехать, их несли в гамаках. После выселения в заброшенные дома вторглись незнакомцы. Газета Сантоса A Tribuna сообщала о положении тех, кто пытался избавиться от своих вещей: «В Марапе, Понта-да-Прайя и Санта-Мария началась настоящая лихорадка с продажей свиней, кур, мулов и т. д. Многие владельцы ферм выставили на продажу почти все, чем владели. Они продавали по любой цене, потому что не было времени торговаться». [53] Чтобы жить в Байшада-Сантиста , японцам нужно было иметь пропуск, выдаваемый по усмотрению полицейских властей. [27]

Ни одно подозрение в действиях японо-бразильцев против «национальной безопасности» не было подтверждено. Несмотря на это, в 1942 году японская колония, которая ввела выращивание перца в Томе-Асу , штат Пара, была фактически преобразована в «концентрационный лагерь», из которого не мог выехать ни один японо-бразильец. В это время посол Бразилии в Вашингтоне Карлос Мартинс Перейра и Соуза призвал бразильское правительство перевести всех японо-бразильцев в «лагеря для интернированных» без необходимости юридической поддержки, как это было сделано с Никкеем, проживающим в Соединенных Штатах. [27]

Народное неуважение поощрялось карнавальными маршами, высмеивавшими императора Хирохито и «землю микадо » . Японо-бразильский гражданин чувствовал себя гораздо более оскорбленным, когда высмеивали императора Хирохито, чем немец-бразильский гражданин , когда высмеивали Гитлера , или итало-бразильский гражданин, когда высмеивали Муссолини . В то время император Хирохито был не только главой государства, но и центральной фигурой официальной религии Японии, синтоизма , и ему поклонялись на домашних алтарях как потомку богов. [27]

Унизительные репортажи о японцах были обычным явлением в бразильской прессе во время Второй мировой войны. В Гранжа-ду-Кангири ( Большая Куритиба ) японские интернированные были отделены от своих детей, выполняли тяжелую сельскохозяйственную работу, подвергаясь насмешкам и унижениям. Студенты, которые вносили вклад в военные усилия, были «вознаграждены» посещением Гранжа , где заключенные были выставлены как в человеческом зоопарке . [54] В 1945 году Дэвид Насер и Жан Марзон, самый известный в стране дуэт журналистов и фотографов, опубликовали в O Cruzeiro , журнале с самым большим тиражом в то время, иллюстрированную статью, в которой они намеревались научить бразильцев отличать японцев от китайцев. Дэвид Насер писал, среди прочего, что японцев можно было отличить по их «отталкивающей, близорукой, незначительной внешности». По словам писателя Рони Цитриновича, «притеснения японских иммигрантов, в отличие от того, что произошло с итальянцами и немцами в Сан-Паулу, ясно показывают, что Estado Novo проводило против них широкомасштабную расистскую кампанию — под предлогом обвинений в саботаже» [26] .

Послевоенный

Район Либердаде , Руа-дос-Афлитос. Сегодня Либердаде — это многонациональный район, в котором проживают иммигранты из Японии, Китая, Кореи и Тайваня.

Когда Вторая мировая война закончилась, иммигранты начали получать письма от своих родственников, которые были в Японии, сообщавших о трудностях страны после войны. Для почти всех семей, обосновавшихся в Бразилии, это был конец мечты о возвращении в Японию. Иммигранты убедились в необходимости готовить своих детей к успеху в бразильском обществе. С этой целью многие японо-бразильцы переехали из сельской местности в город. [44]

В это время появилась Shindo Renmei , террористическая организация, созданная японо-бразильцами, и убила Никкея , который верил в поражение Японии. Убийства, совершенные Shindo Renmei , и антияпонские настроения того времени стали причиной нескольких жестоких конфликтов между бразильцами и японо-бразильцами. [55]

Бразильские политики продолжали ценить европейского иммигранта как наиболее желательного. Декрет-закон № 7967 от 1945 года регулировал иммиграционную политику и гласил, что въезд иммигрантов будет основываться на необходимости сохранения и развития в этническом составе населения наиболее удобных характеристик их европейского происхождения. [40]

После убийства водителя грузовика Паскуаля де Оливейры японским водителем грузовика Кабабе Массаме после ссоры в июле 1946 года население Освальдо Круса , во внутренней части штата Сан-Паулу, которое уже было возмущено двумя нападениями Синдо Ренмей в городе, вышло на улицы и вторглось в дома, готовые жестоко обращаться с японцами. Самосуд японцев был полностью взят под контроль только благодаря вмешательству армейского отряда из Тупы . [27]

Помимо предпочтения европейских иммигрантов, некоторые бразильские политики предлагали крайне антияпонские меры.

Во время Национального учредительного собрания 1946 года была вынесена на голосование поправка № 3165, предложенная Мигелем Коуту Филью (сыном депутата-учредителя 1934 года), которая просто гласила: «Въезд в страну японских иммигрантов любого возраста и из любого источника запрещен». Депутат Мигель Коуту Филью часто выступал с трибуны учредительного собрания, защищая свой проект конституционной поправки, цитируя написанную им книгу, название которой было: « Para o futuro da pátria – Evitemos a niponização do Brasil » (За будущее родины – Избежим «японизации» Бразилии). [56] Сенатор Луис Карлос Престес заставил Бразильскую коммунистическую партию проголосовать за поправку 3165, и такие депутаты, как Жоржи Амаду и Жуан Амазонас, сделали это. С другой стороны, депутат Аурелиано Лейте твердо поддерживал противоположную позицию. Член палаты представителей Жозе Эдуардо ду Прадо Келли также был категорически против, говоря, что поправка «подорвет нашу работу», и предложил, чтобы в случае принятия она была перенесена в переходные положения. В окончательном голосовании голоса разделились поровну: 99 голосов против и 99 за. Сенатор Фернандо де Мело Виана , который председательствовал на учредительной сессии, использовал решающий голос, отклонив поправку. Всего одним голосом японская иммиграция не была запрещена Конституцией 1946 года . [56] [27]

Иммиграция японцев в Бразилию по периодам
1884–18931894–19031904–19131914–19231924–19331934–19441945–19491950–19541955–1959
11 86820 398110 191125 44728 819
Распределение иммигрантов из Японии, коренных и бразильских – 1940/1950 [57]
Федерация ЕдиницаАбсолютные данныеПропорции (%)
1940195019401950
Пернамбуку6368360,3510,456
Пара4674210,3230,326
Минас-Жерайс8939170,6180,710
Рио-де-Жанейро38010860,2630,841
Федеральный округ5383920,3720,303
Сан-Паулу132 216108 91291,48484,302
Парана8 06415 3935,58011,915
Мату-Гросу-ду-Сул1 1281 1720,7800,907
Бразилия144 523129 192100100

В то время японо-бразильцы начали играть более активную роль в политике. Одно из первых политических событий произошло после того, как правительство штата Сан-Паулу приняло меру, направленную на повышение популярности среди избирателей, по составлению таблицы цен на услуги по крашению; одним из результатов этого стало снижение стоимости стирки костюма с 25 до 16 крузейро . [58] Только в городе Сан-Паулу в конце 1940-х и начале 1950-х годов насчитывалось около 1500 красильных мастерских, и около двух третей из них принадлежали японцам и их потомкам. [59] После встреч среди общины было принято решение избрать первого представителя Nikkei в Законодательное собрание для защиты прав японцев и японо-бразильцев, и они выбрали Юкишиге Тамуру, который уже был избран членом совета в 1947 году в Муниципальной палате Сан-Паулу . Поскольку японцы не могли голосовать, кампания проводилась с участием клиентов красильных мастерских, и в 1950 году Тамура был избран депутатом штата. После Тамуры другие японо-бразильцы занялись политикой; первым министром Nikkei в 1969 году стал Фабио Риоди Яссуда, занимавший пост министра торговли и промышленности в правительстве Медичи . [60] [58]

Поток японской иммиграции возобновился в начале 1950-х годов и почти полностью прекратился только в 1973 году. В общей сложности почти 200 000 японцев были приняты в качестве иммигрантов в страну. В начале 1960-х годов японо-бразильское население в городах уже превышало численность сельского населения. Поскольку подавляющее большинство семей, переехавших в Сан-Паулу и Парану , имели мало ресурсов и возглавлялись Иссей и Нисей , было обязательным, чтобы бизнес не требовал больших первоначальных инвестиций или глубоких знаний португальского языка. Следовательно, многие из поселенцев начали заниматься малым бизнесом или основными услугами, включая крашение. В 1970-х годах 80% из 3500 заведений, которые стирали и гладили одежду граждан Сан-Паулу, принадлежали японцам. По словам антрополога Селии Сакурай: «Этот бизнес был удобен для семей, потому что они могли жить в задней части красильни и выполнять всю работу, не нанимая сотрудников. Кроме того, общение, необходимое для этой деятельности, было кратким и простым». [61]

После Второй мировой войны произошел большой исход из сельской местности, в результате которого большая часть японо-бразильской общины переехала из сельской местности в города, в столичные регионы или внутренние районы, став в основном торговцами, владеющими прачечными, продуктовыми магазинами, ярмарками, парикмахерскими, механическими мастерскими и т. д. Другие семьи решили жить в пригородной зоне, чтобы заниматься садоводством и быть ближе к хорошим школам для своих детей. К 1952 году 34,1% японских иммигрантов занимались садоводством, в то время как доля иммигрантов, занимающихся кофе, сократилась до 27,5%, а хлопком — до 20,5%. Город Сан-Паулу стал городом с наибольшим числом японцев за пределами Японии. [37]

В городской среде японцы начали работать в основном в секторах, связанных с сельским хозяйством, в качестве рыночных торговцев или владельцев небольших магазинов фруктов, овощей или рыбы. Работа в зеленных лавках и на рыночных прилавках облегчалась контактом городских японцев с теми, кто остался в сельской местности, поскольку поставщиками обычно были друзья или родственники. Какой бы вид деятельности ни выбирала семья, первенцу приходилось работать вместе с родителями. Обычай был японской традицией делегировать старшему сыну продолжение семейного дела, а также необходимость помогать оплачивать учебу младших братьев. Пока старший работал, младшие братья и сестры поступали на технические курсы, такие как бухгалтерский учет, в основном потому, что было легче иметь дело с цифрами, чем с португальским языком. Что касается колледжей, то предпочтительными были инженерия, медицина и право, которые гарантировали деньги и социальный престиж. В 1958 году японские потомки уже составляли 21% бразильцев с образованием выше средней школы. В 1977 году они составляли 2,5% населения Сан-Паулу и составляли 13% тех, кто сдал экзамены в Университет Сан-Паулу , 16% тех, кто сдал экзамены в Технологический институт аэронавтики (ITA) и 12% тех, кто был отобран в Фонд Жетулиу Варгаса (FGV). [61]

Изменение миграционного потока

Площадь Японии , Куритиба.

С конца 1980-х годов произошел разворот миграционного потока между Бразилией и Японией, потому что, с рефлексами экономического кризиса 1980-х годов, в дополнение к последствиям плана Коллора и спросу Японии на рабочую силу, около 85 000 японцев и их потомков, проживающих в Бразилии, решили попробовать жизнь в Японии между 1980 и 1990 годами. Японские потомки и их супруги, с японским происхождением или без него, и их дети смешанной расы или неяпонцы, начали эмигрировать в Японию в поисках лучших возможностей трудоустройства. Эти бразильские мигранты известны как декасеги (出稼ぎ), хотя это слово в Японии включает всех рабочих-мигрантов, даже японцев из сельских районов, которые едут работать в крупные городские центры. [61]

В 2008 году в Японии на законных основаниях проживало около 300 000 бразильцев, большинство из которых работали в качестве рабочих в промышленности. Города с наибольшим количеством бразильцев: Хамамацу , Аити , Сидзуока , Канагава , Сайтама и Гунма . [62]

Из-за тяжелого финансового кризиса, с которым столкнулась Япония, в последние годы в Бразилию вернулись тысячи бразильцев. К 2014 году бразильская община в стране сократилась до 177 953 человек. [63] Бразильцы в Японии образуют четвертую по величине общину иностранных рабочих, проживающих в стране, после китайцев, корейцев и филиппинцев . [64]

Социальные аспекты

Культура

Скульптура в честь 100-летия японской иммиграции, созданная художником Томи Отаке .

Один из вкладов японской колонии в развитие Бразилии — в области пластических искусств, где развивалась японо-бразильская школа. Их постоянство в участии в салонах, выставках и мероприятиях имело решающее значение для привлечения внимания и поддержания контактов между художниками. [65] С прибытием послевоенных японских иммигрантов эта деятельность получила новый импульс — керамисты, художники по пластике, ремесленники, фотографы прибыли в Бразилию, принося новшества в эстетических концепциях, которые помогли «сочинить и придать новую форму пластическим искусствам Бразилии», по словам Антониу Энрике Биттенкурта Кунья Буэно. [37]

В конце 1970-х годов японо-бразильцы имели иную ситуацию с точки зрения взаимодействия по сравнению со временами Второй мировой войны, когда на них с подозрением смотрели и население, и правительство. В эти новые времена галереи систематически приобретали продукцию абстракций, и после первых биеннале открылись возможности для распространения их продукции и завоевания критики. Были коллекционеры, заинтересованные в этих художниках, как в Бразилии, так и за рубежом. [65]

Район Либердаде в городе Сан-Паулу представляет собой пример японского влияния в Бразилии с несколькими красными портиками синтоистских храмов . Здесь есть якисоба , суши и сашими- рестораны, караоке-заведения и супермаркеты, где можно купить натто и различные виды соевого соуса . [66] Даже самый известный бразильский напиток, кайпиринья , был адаптирован в японскую версию с сакэ : сакеринья . [67]

Представление в СМИ

Даниэле Судзуки — самая известная в Бразилии японо-бразильская актриса. [68]

Бразильцы японского происхождения малозаметны в национальных СМИ. Присутствие японских потомков в рекламе, мыльных операх и фильмах встречается редко и характеризуется стереотипами, поскольку «стандарт красоты, навязанный в Бразилии, по-прежнему относится к персонажам, которых играют белые актеры». [69] Артисты восточного происхождения жалуются, что им достаются только карикатурные и стереотипные японские роли, такие как продавцы на рынке, кондитеры, любители технологий, специалисты по боевым искусствам или продавцы суши . [70] Во время телевизионных прослушиваний на роль есть сообщения о том, что актеров заставляют говорить с «японским акцентом», хотя японская община в Бразилии насчитывает уже четвертое и пятое поколение. Восточному актеру трудно получить «нормальную» роль, которая не связана с его этническим происхождением. [71] [72] Актриса Даниэла Судзуки говорит, что, поскольку у нее японское происхождение, ее персонажи «всегда были стереотипными, забавными», и что она «всегда появлялась в кимоно ». [73]

Художники, активисты и организации японской общины особенно критикуют Rede Globo . По данным газеты Folha de S. Paulo , в 2016 году для мыльной оперы Sol Nascente восточные актеры, которые пробовались на роли, были уволены, и вещатель выбрал белых артистов для ролей персонажей японского происхождения. Члены японской общины обвиняют вещателя в расизме и в поощрении « желтолицых », практики, похожей на « блэкфейс », когда актеров отбирают для ролей этнической группы, к которой они не принадлежат. [71] Такая практика не является чем-то новым для Rede Globo: в мыльной опере 2014 года Geração Brasil белый актер играл южнокорейца и был вынужден использовать клейкую ленту, чтобы изменить форму своих глаз. Выбор белых актеров для исполнения японских персонажей вызвал возмущение в социальных сетях. [74] [71]

Демография

Распределение японо-бразильцев по штатам
СостояниеЯпоно-бразильское население
Сан-Паулу693 495
Парана143 588
Пернамбуку89 442
Другие штаты489 898
Общий1 405 685

Согласно исследованию IBGE в 2000 году, в Бразилии проживало 70 932 иммигранта японского происхождения (по сравнению с 158 087 в 1970 году). Из японцев 51 445 жили в Сан-Паулу. Большинство иммигрантов были старше 60 лет, поскольку иммиграция в Бразилию фактически прекратилась в середине 20-го века. [75]

В 2008 году IBGE опубликовал книгу о японской диаспоре и подсчитал, что в 2000 году в Бразилии проживало 1 405 685 человек японского происхождения. Японская иммиграция была сосредоточена в Сан-Паулу, и в 2000 году 49,3% японцев и их потомков проживали в этом штате. В Сан-Паулу проживало 693 495 человек японского происхождения, за ним следует Парана с 143 588. В последнее время бразильцы японского происхождения ощущают свое присутствие в местах, где раньше проживало небольшое количество этой группы. В 1960 году в Баие проживало 532 японца или их потомков, тогда как в 2000 году их было 78 449, или 0,6% населения штата. В Северной Бразилии (исключая Пара) численность японского населения увеличилась с 2341 в 1960 году (0,2% от общей численности населения) до 54 161 (0,8%) в 2000 году. За тот же период в Центрально-Западной части она увеличилась с 3582 до 66 119 (0,7% от численности населения). [76]

По всей Бразилии проживает более 1,4 миллиона человек японского происхождения, с самым высоким процентом в штатах Сан-Паулу (1,9%), Парана (1,5%) и Мату-Гросу-ду-Сул (1,4%). Самый низкий процент был обнаружен в Рорайме и Алагоасе (только 8 японцев). Процент бразильцев с японским происхождением значительно увеличился среди детей и подростков. В 1991 году 0,6% бразильцев в возрасте 0–14 лет имели его. К 2000 году их было 4% в результате возвращения декасеги в Бразилию. [77]

Население японского происхождения в Бразилии чрезвычайно городское. Если в начале иммиграции почти все японцы проживали в сельской местности, то в 1958 году 55,1% уже проживали в городских центрах. К 1988 году 90% проживали в городских центрах. Этот ранний исход из сельской местности оказал прямое влияние на профессиональный профиль и высокий уровень образования этой группы. Если в 1958 году 56% населения Никкей было занято в сельском хозяйстве, то к 1988 году этот показатель упал до всего лишь 12%. Между тем, процент технических (16%) и административных (28%) работников во вторичном и третичном секторах увеличился. [78]

Город Сан-Паулу имеет самую высокую концентрацию японо-бразильцев — 326 000 человек по данным переписи 1988 года. [79] Район Либердаде в центре столицы Сан-Паулу был японским кварталом города, хотя сегодня он сохранил только характерные магазины и рестораны, с растущим влиянием китайских и корейских общин. Муниципалитеты Сан-Паулу с наибольшим населением японо-бразильцев — Можи-дас-Крузис , Освальдо-Крус и Бастос . [80]

Другие важные центры японо-бразильского присутствия — Парана, Рио-де-Жанейро и Пернамбуку . В Паране большинство японо-бразильских жителей живут в столице Куритибе, в густонаселенных муниципалитетах на севере штата, таких как Маринга , Лондрина , и в более мелких муниципалитетах, таких как Ассаи и Ураи , но с более высоким процентом никкей в их населении. [81]

В относительном выражении муниципалитеты Ассаи в Паране и Бастос в Сан-Паулу имеют самую высокую концентрацию японо-бразильских граждан – соответственно 15% и 11,4% их жителей. В 1934 году, в то время как 10 828 японцев жили в городе, 120 811 работали в сельской местности. Несмотря на сельскохозяйственное происхождение большинства японских иммигрантов, сегодня около 90% японо-бразильской общины живет в городах. [82]

Экономика

Японские иммигранты улучшили навыки фермерства и рыболовства бразильцев и помогли распространить методы производства продуктов питания с помощью гидропоники и пластической культуры . [37] Их работа по акклиматизации и развитию нескольких видов фруктов и овощей, ранее неизвестных в Бразилии, замечательна; в общей сложности они привезли более 50 видов продуктов питания, включая хурму , яблоки фуджи , мандарин и клубнику . [83] Как следствие, в штатах, принявших иммигрантов, увеличился доход и ВВП. [84] Предлагая новые продукты, которые не были частью национального рациона, они изменили пищевые привычки бразильцев. [66]

Помимо новых технологий в сельском хозяйстве, разработанных японскими иммигрантами, еще одной характерной чертой японо-бразильских фермеров был кооперативизм . В заявлении бывшего министра сельского хозяйства Бразилии Жуана Роберто Родригеса он резюмирует кооперативное движение японских иммигрантов: «Благодаря их методам производства, особенно в секторе фруктов и овощей, зеленые пояса были созданы вблизи основных городских центров, что обеспечило самодостаточность в овощах, фруктах и ​​продуктах животного происхождения, таких как яйца и куры. Ассоциативный менталитет, с другой стороны, привел к появлению крупных сельскохозяйственных кооперативов, которые послужили моделью для различных инициатив по организации рынка». Другим фундаментальным вкладом, который японские фермеры принесли в страну, стала инновационная технология интенсивного сельского хозяйства , которая стала результатом методов посадки, разработанных в Японии, поскольку в этой стране из-за нехватки места большие объемы производились на небольших площадях. [85] 17 декабря 1956 года была основана Национальная федерация сельскохозяйственных кооперативов колонизации, которая называлась Федерацией иммиграционных и колонизационных кооперативов. Эта организация была создана для поддержки японских фермеров-иммигрантов, способствуя обменам между этими пионерами, живущими в Бразилии и Японии. С 1994 года работа была расширена за счет персонального обучения и улучшения методов для производителей Nikkei со всей Латинской Америки. [86]

Концентрация Nikkei вокруг города Сан-Паулу способствовала формированию Зеленого пояса Сан-Паулу. Японо-бразильцы поселились вокруг столицы из-за того, что это сообщество производило значительное количество овощей, которые являются скоропортящимся продуктом, поэтому место производства не могло быть слишком далеко от города. [87] Японцы решили выращивать овощи в этом районе, потому что местный климат мягкий и благоприятен для этой культуры. Можи-дас-Крузис зарекомендовал себя как главный центр пояса, и Институт сельскохозяйственной экономики заявил, что производители Nikkei владеют 50% сельской собственности в этом регионе. [88] В настоящее время этот Зеленый пояс снабжает весь столичный регион Сан-Паулу и Рио-де-Жанейро. [89]

Японо-бразильские фермеры также создали Зеленый пояс Бразилиа, чтобы удовлетворить потребности населения Федерального округа. В 1957 году, когда строилась будущая столица Бразилии, почва в регионе была очень кислой, что делало производство продуктов питания, которые до этого привозились из других регионов, еще более сложным. [90] В результате у президента Жуселину Кубичека возникла идея «импортировать» японские семьи в регион, и директор Novacap Исраэль Пиньейру пригласил первые семьи в регион. По данным Федерации нипо-бразильских ассоциаций Центрально-Западного региона, основные колонии находятся в Инкре, Нуклео Рураль Варжем Бонита и Риачо Фундо . Фермеры Nikkei также есть в сельских районах Тагуатинга и Планалтина . [91] Только регион Варгем-Бонита обеспечивает 40% поставок на рынок Федерального округа, и из 67 ферм, находящихся там, 43 по-прежнему принадлежат японским поселенцам и их потомкам. [90]

Сбор фруктов , ранее ограниченный объектами, расположенными близко к потребительским центрам, расширился с влиянием иммигрантов в различные города во внутренних районах штата Сан-Паулу и других бразильских штатов, использующих самые передовые технологии до такой степени, что представляет собой важную статью в торговом балансе страны. [37] Тридцать восемь муниципалитетов в 6 бразильских штатах с сильным японским влиянием составляют 28% объема фруктов. В зависимости от урожая репрезентативность достигает более 80%. Сорок четыре муниципалитета с сильным японским влиянием из четырех бразильских штатов составляют 21% объема овощей, достигая более 90% в некоторых продуктах. [92] В 1940 году Управление по кофейному бизнесу сообщило, что японцы, проживающие в Сан-Паулу, не составляли даже 3,5% населения штата, но их участие в сельском хозяйстве составляло: 100% производства рами , шелка, персиков и клубники; 99% мяты и чая; 80% картофеля и овощей; 70% яиц; 50% бананов; 40% хлопка и 20% кофе. [82]

Поскольку Бразилия является тропической страной, бразильские специалисты и агрономы не верили, что можно выращивать яблоки в стране, импортируя фрукты из Аргентины , пока японский агроном Кенши Уширозава не продемонстрировал, что в Санта-Катарине можно выращивать яблоки, превосходящие по качеству импортные. [93] Основываясь на опыте Санта-Катарины, сельскохозяйственный кооператив Котии организовал и реализовал поселение сельских производителей в муниципалитете Сан-Жоакин , где его члены начали выращивать яблоки, в основном сорта Фуджи, которые вскоре заменили импортные яблоки в 80-х годах. В настоящее время Бразилия является крупным производителем и экспортером яблок, поставляя их в основном в Европу. Такие кооперативы, как Sanjo и Cooperserra, которые начинали с японских производителей яблок, отвечают за основные бренды яблок. [92]

До 1970-х годов большая часть потребляемых в Бразилии дынь импортировалась из Испании и Чили, но ситуация изменилась в 1980-х годах, когда импорт был заменен дынями, произведенными в основном японскими фермерами на бразильской территории, связанными с сельскохозяйственным кооперативом Котия, в западном регионе штата Сан-Паулу. Сегодня Бразилия является крупным производителем и экспортером дынь. [92]

В сельскохозяйственной области следует выделить введение черного перца в регионе Томе-Асу в Пара, который впоследствии назовут «черным бриллиантом» Амазонки. Благодаря японским иммигрантам Томе-Асу стал крупнейшим в мире производителем черного перца. [41] Иммигранты импортировали первые семена из Сингапура в Бразилию, и благодаря процветанию, достигнутому японцами, население муниципалитета более чем утроилось за двадцать лет, что привлекло внимание многих людей, ищущих работу, в основном мигрантов из Эшпириту-Санту или Северо-Восточного региона . [94] Несмотря на то, что их плантации были атакованы фузариозом , японцы не отказались от черного перца и боролись с болезнью, но это открыло для них возможность начать выращивать другие тропические культуры, такие как асаи , также называемый «черным бриллиантом», где Пара выделяется как основной производитель фруктов. [41] Рост экспорта асаи был настолько велик, что привлек внимание крупных газет, таких как французская Le Monde и американская The New York Times . [95]

В дополнение к пище, привезенной японскими иммигрантами в Бразилию, также наблюдается значительное расширение бразильского птицеводства , которое только усилилось, когда из Японии были привезены материнские птицы в сочетании с опытом японских иммигрантов на фермах. [83] Город Бастос, основанный японскими поселенцами, имеет птицеводство в качестве своей основной деятельности, наряду с титулом «яичной столицы». Его главным событием является Festa do Ovo (на английском языке: Яичный фестиваль), праздник с международным резонансом и официально признанный правительством штата Сан-Паулу, который включен в календарь сельскохозяйственных мероприятий Секретариата сельского хозяйства и поставок и Министерства сельского хозяйства . [96] [97] В настоящее время Бастос является крупнейшим производителем яиц в Бразилии и Латинской Америке, производя 14 миллионов яиц в день, что соответствует 40% всего производства в штате и 20% в стране. [98] [99] [97]

Японские иммигранты также внесли новшества в рыболовную деятельность, развивавшуюся в Бразилии, внедрив новые методы и знания навигации, которые увеличили производство. Одним из них было введение судов, построенных на основе тех, которые использовались в Японии. Важное изменение можно заметить в рыболовных сетях, поскольку в то время бразильские сети были сделаны из хлопка, который быстро портился. Чтобы повысить их устойчивость, иммигранты купали их в воде, в которой они кипятили кору мангровых растений. Еще одним новшеством была сборка аппарата для подвешивания сетей, что позволяло визуализировать форму, как будто в море, и позволяло производить возможный ремонт и адаптацию формы ячеек. Японцы также ввели стеклянные буи для плавучести и железные двери для открытия сети, технологические разработки, которые привели к повышению производительности. [100]

За короткое время иммигрантам удалось капитализироваться и купить собственное оборудование для ловли рыбы, а также для транспортировки и хранения рыбы. Японская рыболовная деятельность на побережье Сантоса, в штате Сан-Паулу, очевидна. После Второй мировой войны японцы в этом районе создали кооперативы, особенно Cooperativa Mista de Pesca Nipo Brasileira и Cooperativa de Pesca Atlântica de Santos, оба основанные в 50-х годах. Большая часть рыбы отправлялась в регион Большого Сан-Паулу . [101] [100] Nikkei также преуспели в океанской рыбалке в партнерстве с японскими компаниями, которые начали работать в Бразилии. Под влиянием японцев неизвестный до тех пор вид рыбы был назван Me-Kajike , который позже стал известен как «meca», и стал официальным блюдом города Сантос. В настоящее время многие крупные бизнесмены в рыболовном секторе имеют японское происхождение. [100]

Вклад японцев в промышленный сектор с 1960-х годов подчеркивается тем фактом, что многие промышленные предприятия из Японии открыли свои филиалы в Бразилии, большинство из которых были связаны с японо-бразильскими предприятиями. Были внедрены не только технологии, но и новые административные системы, которые произвели революцию в производительности многих бразильских фабрик. С 1970-х годов японский капитал сосредоточился на расширении сельскохозяйственных границ страны путем эксплуатации региона серрадо и на производстве сырья, уделяя особое внимание добыче полезных ископаемых. [37] Присутствие японской общины также указывается как причина привлекательности японских компаний в Бразилии. [102]

Производство волокна

Хотя плантации рами существовали в Бразилии с 1884 года, наибольшее производство этой культуры имело место в городе Ураи , в результате работы компании Companhia de Terras Sul América, которая после своего основания предоставила землю компании Companhia Nambei Toshi Kabushiki Kaisha, что привело к колонизации территории, которая сейчас называется Ураи. С началом первой обработки производство начало расширяться и продаваться как в Бразилии, так и за рубежом. В 1970-х годах город стал крупнейшим производителем рами в мире, заслужив прозвище «мировая столица рами». Урожай занимал 22% от общей площади муниципалитета, а Nikkei Susumo Itimura стал известен как «король рами». Из-за конкуренции со стороны синтетического волокна производство рами сократилось, и фермеры региона стремились диверсифицировать сельскохозяйственные культуры. [103]

Помимо рами, еще одной важной культурой для производства волокна, которую японцы ввели и стали основными производителями, был джут . Пионером этого проекта был заместитель Цукаса Уецука, который увидел потенциал региона Амазонки из-за его климата. Волокно было незаменимо для международной торговли, так как оно использовалось в мешках с кофе и другими товарами для впитывания влаги и сохранения их содержимого, но лишь немногие страны производили его в больших масштабах. [104] В 1930 году Уецука купил 1500 гектаров в Паринтинсе , который теперь называется Вила Амазония, и основал Escola Superior de Colonização do Japão ( Nihon Koto Takushoku Gakko ) для подготовки специалистов по колонизационным работам. Эти студенты были известны как коутакусей и обучались методам возделывания, навыкам строительства и португальскому языку. Сначала выращивание джута не давало хороших результатов, так как растение не очень хорошо адаптировалось к региону, но с акклиматизационной работой, проделанной Риотой Оямой с созданием «сорта Ояма», оно стало жизнеспособным в этом регионе. [105] [104] [106] В 1935 году Уецука получил финансирование от таких компаний, как Mitsubishi , Mitsui и Sumitomo , и основал Companhia Industrial Amazonense, дочернюю компанию в Бразилии Cia. Industrial da Amazônia, созданной в Японии. Выращивание джута достигло своего пика в 1960-х годах, когда в его посадке участвовало более 50 000 фермеров, что составляло более трети ВВП Амазонаса , что привело Бразилию к самообеспечению джутовым волокном в 1952 году. [107]

Хотя шелк производился в Бразилии еще со времен правления Д. Педру I , усовершенствование продукта было достигнуто с японскими иммигрантами, поскольку они были ответственны за производство лучшей шелковой нити в мире; их продукция получила названия, которые отдают дань уважения японской культуре, такие как Mahô , Gensô и Katakakê . [108] [109] В 1936 году иммигранты произвели 57% бразильского шелка, а в 1940 году в штате Сан-Паулу они произвели 100% государственного шелка. [42] [82] Японские иммигранты основали Sociedade Colonizadora do Brasil Ltda, которая имеет японское название Burajiru Takushoku Kumiai, сокращенно Bratac, которая в настоящее время является ведущей прядильной промышленностью страны. [110] [111]

Основной культурой, которая снизила зависимость от кофе как основного экспорта Бразилии, был хлопок. До 1933 года хлопок не составлял и 5% бразильского экспорта. Однако в 1934 году его доля составила 13%, а в 1936 году — 16%, и в том же 1936 году японские фермеры произвели 46% бразильского хлопка. [42] [82] В 1942 году 39,2% всех японо-бразильцев были заняты выращиванием хлопка. [37] Основным рынком экспорта Бразилии была Япония, и в период с января по июль 1939 года 51% продукции, покидающей порт Сантос, предназначалось для японского рынка. В связи с растущим развитием отношений между двумя странами докладчик Министерства сельского хозяйства США заявил в отчете, что, поскольку большая часть производства и сбыта хлопка на юге Бразилии находилась в руках японцев, он предположил, что этот продукт был более предпочтителен для японских покупателей. В то время сообщалось, что «большая часть урожая хлопка на юге Бразилии принадлежит японцам и продается японским промышленникам». Падение продаж в Японию произошло из-за конфликта во Второй мировой войне, поскольку Соединенные Штаты запретили проход грузовых судов через зоны конфликта. [82] В 1952 году процент японских иммигрантов, занимающихся садоводством, составлял 34,1%, в то время как в кофе он упал до 27,5%, а в хлопке — до 20,5%. [37] В настоящее время Maeda Group, основанная Такаюки Маэдой, считается крупнейшей вертикальной цепочкой сельскохозяйственных культур в мире с операциями от генетики семян до прядения. [112]

Образование

Торжественное открытие многоцелевого зала в японо-бразильской школе в Апукаране , Парана. Работа финансировалась японским правительством. [113]

По данным газеты Gazeta do Povo , «здравый смысл заключается в том, что японские потомки прилежны, дисциплинированы, хорошо учатся в школе, легче сдают вступительные экзамены и, в большинстве случаев, имеют большую склонность к математическим карьерам». Согласно опросу, проведенному USP и UNESP , японо-бразильцы, которые составляют 1,2% населения города Сан-Паулу, составляют 4% от числа зачисленных на вступительные экзамены и около 15% от числа одобренных. В наиболее конкурентоспособных профессиях, таких как медицина и инженерия, они составляют в среднем 15% и 20% зачисленных студентов соответственно. По данным IBGE, 28% японо-бразильцев имеют законченное высшее образование, в то время как средний показатель по стране составляет около 8%. Хорошая успеваемость этих студентов объясняется тем, что японцы несут в себе такие ценности, как дисциплина, уважение к иерархии, усилия и преданность делу, а также убеждение, что образование — лучший способ подняться экономически. [114]

Школы также играли активную роль в истории японской общины в Бразилии, потому что, в то время как западные общины, такие как немцы и поляки , имели церковь в качестве основного социализирующего ядра, у японцев эту роль играла школа. Кроме того, школа воспроизводила культуру их предков и поддерживала националистический менталитет, поскольку первые иммигранты планировали вернуться в Японию. Японское правительство также отправляло инспекторов для проверки ситуации в колониях, а также консультировало общины по вопросам их деятельности и школьного образования. [115] Школа обучала нисеев заповедям японского образования, информировала их о Японии и прививала дисциплину. [115] Согласно данным министра сельского хозяйства штата Сан-Паулу, среди иммигрантов старше 12 лет, высадившихся в порту Сантос в период с 1908 по 1932 год, уровень грамотности составлял 89,9% среди японцев, 71,36% среди итальянцев и 51,7% среди португальцев. [116]

Первая японская школа в Бразилии, Taisho Shogakko, была основана профессором Синдзо Миядзаки в его резиденции в 1914 году и официально признана в следующем году. Первоначально японские школы преподавали предметы, связанные с Японией, с целью возвращения на родину. Позже школы, основанные японо-бразильцами, начали включать бразильские академические программы. [117]

С 1924 года, с более активным вмешательством японского правительства в иммиграцию, бразильское правительство через японское консульство начало создавать вспомогательные организации, такие как школы и больницы. В 1938 году в Сан-Паулу было 294 японских школы, 20 немецких школ и 8 итальянских школ. После Второй мировой войны японцы начали занимать все большее количество мест в Университете Сан-Паулу; в 1960 году 10% студентов имели японское происхождение. В 1970-х годах число японских потомков, поступающих в государственные университеты, увеличилось. [115] Согласно данным Datafolha за 1995 год, 53% японо-бразильцев взрослого возраста имели университетское образование, в то время как 9% остального населения Бразилии имели его. [42]

Иммигранты также были ответственны за внедрение соробана в Бразилии, который является математическим расчетным инструментом, облегчающим понимание систем исчисления, помогая в математическом образовании, поскольку он помогает в улучшении и развитии концентрации, координации движений и ловкости, быстроты умственных расчетов и развитии логического мышления. Первым распространителем соробана в Бразилии был профессор Фукутаро Като, который в 1958 году опубликовал первую книгу такого рода в Бразилии под названием « O Soroban pelo Método Moderno ». Соробан был регламентирован Министерством образования в 2002 году как инструмент содействия в процессе включения слабовидящих учащихся в школы. [118]

Другим наследием Nikkei в Бразилии стало введение метода Kumon . В 1977 году первое учебное подразделение с этой методологией было открыто в Южной Америке, в Лондрине , после визита в Японию бразильца японского происхождения, который был впечатлен, увидев подразделение Kumon . Связавшись с японским институтом, он получил разрешение на внедрение метода в стране. В Бразилии метод Kumon насчитывает около 100 тысяч студентов и является одним из главных брендов Японии в бразильском образовании. [116]

Спорт

Уго Хояма — второй спортсмен с наибольшим количеством медалей на Панамериканских играх.
Полиана Окимото, олимпийская чемпионка, чемпионка мира и Панамерики.

Японо-бразильцы были ответственны за введение и распространение таких видов спорта, как: айкидо , каратэ, гейтбол , джиу-джитсу , кендо , городской гольф , софтбол и сумо . [119] [120] Хотя бейсбол уже практиковался до прибытия японских иммигрантов, именно благодаря им этот вид спорта развился в Бразилии. [121] Присутствие японо-бразильцев в дзюдо также заслуживает внимания, поскольку они выиграли три олимпийские бронзовые медали для Бразилии, первую из которых выиграла Тиаки Ишии на летних Олимпийских играх 1972 года , вторую — Луис Онмура на летних Олимпийских играх 1984 года и третью — Фелипе Китадай на летних Олимпийских играх 2012 года . В дзюдо всегда был по крайней мере один японо-бразильский медалист на каждых Панамериканских играх, в которых участвовала Бразилия. [122] После летних Олимпийских игр 2012 года дзюдо стало видом спорта, который принес Бразилии наибольшее количество медалей. [123] [124]

Nikkei внес вклад в настольный теннис, поскольку этот вид спорта был очень популярен в колониях. Рикардо Инокучи был первым бразильским игроком, который прошел стажировку в Японии, что стало возможным благодаря контактам бразильских игроков с японцами, связанными с этим видом спорта в Японии. Он стал ориентиром для нового поколения игроков, таких как Клаудио Кано и Уго Хояма , которые входят в десятку лучших бразильских медалистов на Панамериканских играх. [125] [126]

Тецуо Окамото выиграл первую олимпийскую медаль для бразильского плавания на Играх в Хельсинки 1952 года , бронзовую медаль на дистанции 1500 метров вольным стилем. Окамото также побил бразильские и южноамериканские рекорды и выиграл две золотые медали и серебряную медаль на Панамериканских играх 1951 года . [127] [128] [129] Он вдохновился на большее количество тренировок после того, как группа японских пловцов, известная как «Летающие рыбы», в которую входил рекордсмен мира Хироношин Фурухаси , посетила Бразилию. Другими выдающимися представителями Nikkei в бразильском плавании являются: Полиана Окимото , Рожерио Аоки Ромеро, Лукас Винисиус Йоко Салатта, Диого Ябэ , Татьяна Сакеми , Мариана Кацуно, Ракель Такая, Кристиана Ода Накама, Селина Эндо и другие. [130]

Также наблюдается значительное японо-бразильское участие в шахматах : первым абсолютным чемпионом Бразилии по шахматам японского происхождения стал Роберто Тадаши Ватанабе в 1990 году. [131] В следующем году чемпионом стал Эверальдо Мацуура , а в 2001 и 2003 годах он также был вице-чемпионом Бразилии по шахматам, помимо того, что представлял страну на шахматной Олимпиаде . [132] [133] Еще одним игроком Nikkei , который стал чемпионом Бразилии по шахматам в абсолютной категории, был Александр Фиер в 2005 году; Фиер был вице-чемпионом Бразилии в 2011 году. [132] В женских шахматах выделяется Джулиана Саюми Терао , чемпионка Бразилии в абсолютной категории среди женщин в 2012 году и вице-чемпионка в 2009, 2013 и 2014 годах. [132] Фиер и Джулиана также представляли Бразилию на шахматных Олимпиадах. [134] [135] [136] Еще одним представителем японской колонии в Бразилии является Эдсон Кэндзи Цубои, который трижды выступал за Бразилию на шахматных олимпиадах и считается одним из самых уважаемых шахматистов. [137]

Участие Nikkei в футболе отмечено инновациями и выступлениями в великих командах, а также вызовами в национальные сборные Бразилии и Японии . Примером Nikkei в бразильском футболе является Серхио Эчиго , который играл за Sport Club Corinthians Paulista и считается изобретателем дриблинга под названием « elástico », который позже был усовершенствован и популяризирован Роберто Ривеллино . [138] Другим японо-бразильским пионером в футболе был Алешандре Карвалью Канеко, более известный как Канеко, который играл за Santos Futebol Clube во времена таких великих игроков, как Пеле , и считается «отцом» дриблинга под названием « lambreta », также известного как « carretilha ». [139] Адемир Уэта, известный как Чайна, играл за Sociedade Esportiva Palmeiras , выиграл титул Campeonato Brasileiro de Seleções Estaduais для Сан-Паулу , предолимпийский турнир КОНМЕБОЛ для Палмейраса, участвовал в Кубке Либертадорес и был вызван для участия в летних Олимпийских играх 1968 года ; он также играл за команды Португалии и Венесуэлы . [140] Также в составе Nikkei были игроки, родившиеся в Бразилии, но вызванные в национальную сборную Японии по футболу, такие как Джордж Кобаяши , Джордж Йонаширо , Маркус Тулио Танака и Дайширо Йошимура . [141] [142]

Языки

Знание японского языка выходцами из Бразилии, проживающими в Японии [143]
ПоколениеУровень знания японского языка
НиктоМаленькийОбычныйВысокийОчень высокий
Родился в Японии0%0%0%82%18%
Дети11%19%29%21%20%
Внуки21%29%23%15%12%
Правнуки и последующие72%0%0%0%28%

Иссэй , первые иммигранты , приехавшие напрямую из Японии, надеялись вернуться на родину после нескольких лет работы в Бразилии. Следовательно, большинство иммигрантов воспитывали своих детей дома, где говорили только на японском языке, и после обучения в бразильских школах дети посещали нихонгаку , школы, где они учились читать и писать на японском языке. [16]

Японский язык по-прежнему является важным элементом культурной идентичности японских потомков в городе Сан-Паулу. Согласно опросу Datafolha, опубликованному в 2008 году, 82% опрошенных японских потомков заявили, что понимают «даже немного» японский язык. 46% японцев или их потомков заявили, что могут читать по-японски, а 43% заявили, что могут писать на японском языке. [144]

Согласно опросу японских и бразильских потомков, живущих в Японии, степень знания японского языка значительно меняется между поколениями. Как и ожидалось, люди, родившиеся в Японии, имеют высокий или очень высокий уровень знания японского языка. Среди детей японцев самая большая группа имеет лишь среднее знание языка (29%), 11% не имеют никаких знаний вообще и 20% имеют очень высокий уровень знаний. Среди внуков самая большая группа имеет мало знаний (29%), и процент тех, у кого нет никаких знаний, возрастает до 21%, а тех, у кого очень высокие знания, снижается до 12%. С другой стороны, правнуки японцев или более поздних поколений показывают интенсивную поляризацию: 72% не имеют никаких знаний японского языка и 28% имеют очень высокий уровень. [143]

Другое исследование, проведенное в японских общинах Альянса в Мирандополисе и Фукухаку-мура в Сузано , оба во внутренних районах Сан-Паулу, показало, что использование японского языка теряется с течением поколений. Первое поколение, родившееся в Бразилии, Нисеи , сообщило о чередовании использования португальского и японского языков. Что касается использования японского языка дома, 64,3% информаторов Нисеи из Альянса и 41,5% из Фукухаку заявили, что говорили по-японски в детстве. Для сравнения, только 14,3% третьего поколения, Сансеи , сообщили, что говорили по-японски дома, когда были детьми. Это отражает то, что второе поколение в основном обучалось своими японскими родителями, используя японский язык. С другой стороны, третье поколение не имело большого контакта с языком своих бабушек и дедушек, и большинство из них говорят только на португальском языке. [145]

Японский язык, на котором говорят в Бразилии, отличается от того, который используется в Японии. В Бразилии язык сохранил некоторые лексиконы , которые исчезли в Японии, в основном из-за влияния английского языка. Например, в японском языке Бразилии архаичный термин « benjoo » используется для обозначения « banheiro » (английский: bathroom). Однако в Японии это слово было заменено на « otearai », которое происходит от английского «toilet». Более того, японский язык, на котором говорят в Бразилии, представляет собой смесь нескольких японских диалектов, особенно из западной Японии, поскольку большинство иммигрантов приехало из этой области. Кроме того, язык иммигрантов находился под сильным влиянием португальского. В результате японский язык, используемый в Бразилии, называется koronia-go , что означает «язык колонии», и обычно характеризуется японцами как «старый японский, смешанный с португальским». [78] [146]

В японо-бразильском сообществе использование японского языка не ограничивается только устными средствами общения, но и в письменной форме в публикациях, таких как газеты, которые были прекращены, вместе с запретом говорить на японском языке в общественных местах, в период Второй мировой войны. С началом иммиграции в сообществе развивались различные литературные проявления в форме рассказов, романов и поэм. [147]

После Второй мировой войны потомки продолжили обучение в бразильских школах с присутствием Nikkei на самых высоких уровнях образовательного сценария, поощряя двуязычие среди новых поколений. До запрета на преподавание иностранных языков в Бразилии учителя получали прямые указания от представителей японского правительства. В послевоенный период в Бразилии были разработаны учебники и возникли такие организации, как Federação das Escolas de Ensino Japonês no Brasil , Sociedade Brasileira de Cultura Japonesa и Aliança Cultural Brasil-Japão . Позже, в 1985 году, три организации объединились, чтобы сформировать нынешний Centro Brasileiro de Língua Japonesa , базирующийся в Сан-Паулу. [148]

Данные показывают, что среди иммигрантов в Бразилию итальянцы и испанцы были теми, кто быстрее всего принял португальский язык, а японцы и немцы были теми, кто сопротивлялся больше всего. Языковая ассимиляция значительно различалась от одной группы или национальности к другой в зависимости от идентичности и языкового сходства. Кроме того, влияние оказывала сила окружающей среды (в регионах, где иммигранты жили вместе в изолированных группах, родной язык мог выживать в течение поколений, в то время как в регионах, где было больше слияния между иммигрантами и бразильцами, родной язык быстро вытеснялся португальским). [149]

Иностранцы и натурализованные бразильцы, которые предпочитали говорить на родном языке (перепись 1940 года) [149]
НациональностьПроцент
японский84,71%
немецкий57.72%
русские52.78%
польский47,75%
австрийцы42.18%
испанский20,57%
итальянцы16.19%

Бразилия также стала оплотом сохранения окинавского языка и культуры, которые подавлялись в Японии в течение многих лет и, при постоянном использовании японского языка в повседневной жизни, пришли в упадок. Поскольку иммигрантское сообщество из Окинавы поддерживало этот язык и обычаи в Бразилии, многие студенты окинавского языка уезжают из Японии в Бразилию, чтобы изучать его. Следовательно, возобновилось распространение окинавской культуры в Японии. В настоящее время этот язык считается находящимся под угрозой исчезновения культурным наследием по данным ЮНЕСКО . [150]

Смешение рас

По сравнению с европейскими иммигрантскими группами, смешение японцев и бразильцев заняло больше времени. Брак с людьми неяпонского происхождения ( gaikokujin ) не принимался большинством японских иммигрантов ( issei ) из-за больших этнокультурных различий: языка, религии, обычаев, традиций и предрассудков японцев по отношению к бразильцам и наоборот. [151] Они также не хотели создавать постоянные связи в Бразилии, надеясь вернуться в Японию. Первоначально браки между японцами и неяпонскими потомками были редки, хотя иногда они случались. [152]

Долгое время браки между иммигрантами заключались по японскому обычаю, называемому miai , — это был брак по договоренности, в котором посредником была японская семья. Брак между людьми из далеких японских провинций был распространен в Бразилии, но не в Японии. Исключением были люди с Окинавы, поскольку на протяжении столетий между окинавцами и японцами существовало определенное предубеждение из-за культурных различий. [152]

Распределение японо-бразильцев по поколениям
ПоколениеЗаголовокПропорция [146]Метисы [146]
японскийпортугальский
1-йИссейИммигранты12.51%0%
2-йНисейДети30,85%6%
3-йСансейВнуки41.33%42%
4-йЁнсейПравнуки12,95%61%

Необходимо было показать, что японцы также могут смешаться с остальной частью населения Бразилии, и некоторые из тех, кто выступал за японскую иммиграцию, должны были доказать, что они могут иметь детей от бразильцев, таких же «белых», как и дети европейцев. В 1930-х годах культурные организации финансировали публикации с фотографиями японских мужчин, женатых на бразильянках, и их «белых» детей. Стратегия окупилась и даже получила поддержку членов бразильской элиты. Например, в 1932 году Бруно Лобо, профессор медицины в Рио-де-Жанейро, опубликовал книгу под названием « De Japonês a Brasileiro » с фотографиями японских семей с бразильскими женщинами, чтобы доказать, что союз между бразильцами и японцами приведет к появлению так называемых «белых» детей. Три года спустя, в 1935 году, один из сторонников японской иммиграции заявил в Законодательном собрании Сан-Паулу , что японские поселенцы были «даже белее португальцев» . [153]

После войны среди членов колонии существовала практика организации браков с людьми из Бразилии и Японии, когда фотографии отправлялись в Японию в надежде найти человека, который согласился бы поехать в Бразилию. [152] В конце 1960-х годов многие молодые женщины ездили в Бразилию с намерением выйти замуж, даже не зная своих женихов лично. Людей, которые поженились таким образом, даже отправляли в Японию, чтобы они давали свои показания посредством лекций и искали молодых женщин, которые были заинтересованы в браке и жизни в Бразилии. [154]

Перепись, проведенная в конце 1950-х годов среди около 400 000 членов колонии, показала, что браки между японцами и неяпонецами составляли менее 2% среди иммигрантов и менее 6% среди Nikkei . Японские иммигранты редко вступали в брак с неяпонецами, но их потомки, начиная со второго и третьего поколения, все чаще стали вступать в брак с людьми неяпонского происхождения. [42] В 1989 году уровень межэтнических браков в Бразилии составлял 45,9%. Сегодня браки между потомками и не потомками превышают 50%. [152] [151]

Согласно исследованию Datafolha, опубликованному в 2008 году, большинство японских потомков в городе Сан-Паулу до сих пор поддерживают романтические отношения друг с другом. 66% опрошенных японцев или их потомков, которые состоят или состояли в каком-либо стабильном союзе, имеют или имели партнеров, принадлежащих к сообществу Nikkei . [144]

Этническая изоляция японо-бразильцев ослабла с 1970-х годов. Потомки японских иммигрантов, большинство из которых сейчас в третьем или четвертом поколении в Бразилии, окончательно интегрировались в бразильское общество. Правнуки японцев, в основном молодые, полностью интегрированы в Бразилии, и 61% из них метисы или представители разных рас. Как правило, связи с японской культурой минимальны: большинство из них мало или совсем не говорят на японском языке, обычно они знают слова бытового употребления. Это связано с тем, что 90% жителей Йонсея живут в городских районах и склонны больше усваивать бразильские обычаи, чем японские. [155]

Политика

Фабио Риоди Яссуда был первым представителем партии Nikkei, ставшим министром в Бразилии.

Указ № 383 от 18 апреля 1938 года установил несколько запретов для иностранцев, включая запрет на участие в политической деятельности. [44] В 1940-х годах японские, немецкие и итальянские иммигранты подвергались преследованиям и рассматривались как «подданные Оси». После войны была предпринята попытка запретить японскую иммиграцию посредством внесения поправки в конституцию, которая провалилась с перевесом в один голос, и японо-бразильское сообщество разделилось из-за событий, связанных с Синдо Ренмей . Преследуемое и разделенное, сообщество осознало, что оно должно изменить свой имидж как для бразильского общества, так и внутри самой колонии, и одним из выбранных путей стала политика. [156]

В 1947 году, после окончания Estado Novo , снова состоялись муниципальные выборы. В том году Nisei выдвинули свои кандидатуры, а адвокат Юкишигуэ Тамура стал альтернативным кандидатом, но после кассации кандидатов-коммунистов он получил место, став первым Nikkei , занявшим пост советника в штате Сан-Паулу. [156] В 1951 году Тамура был избран в законодательный орган штата, а также стал первым Nikkei, занявшим эту должность. [58] В 1955 году он стал первым японцем-бразильцем, ставшим федеральным депутатом, и занимал эту должность четыре раза. [156] Помимо Тамуры, было также несколько представителей японской общины, которые достигли самых разных политических позиций. [60] [58] В 2010 году Хорхе Янаи стал первым Nikkei , занявшим пост сенатора, представляя штат Мату-Гросу . [157]

Centennial Park of Japanese Immigration в Можи-дас-Крузис. Он был открыт в 2008 году мэром Нисея Дзюндзи Абэ.

С присутствием Nikkei в законодательном собрании Законодательного собрания Сан-Паулу, произошло увеличение взаимодействия между Бразилией и Японией. Обе страны начали принимать делегации депутатов, дипломатов, бизнесменов, губернаторов, президентов и других представителей власти, чтобы повысить отношения между двумя странами. [158] С помощью японо-бразильских политиков, многие японские инвестиции в Бразилию могли быть реализованы, что привело к созданию компаний, таких как Usiminas , и внедрению отраслей самых разных сегментов в Бразилии. [156]

Первым Nikkei в исполнительной власти был Фабио Риоди Яссуда в 1969 году, который был министром торговли и промышленности в правительстве Медичи. [60] В 1970-х годах Шигеаки Уэки стал министром горнодобывающей промышленности и энергетики в правительстве Гейзеля . [159] Многие японские потомки отличились в бразильской медицине, одним из них был сердечно-сосудистый хирург Сейго Цузуки, который был министром здравоохранения в правительстве Сарнея . [160] Во время правительства Лулы Луис Гушикен занял пост министра Секретариата социальных коммуникаций . [60]

Религия

Японско-бразильская девочка во время синтоистского праздника в Куритибе.

Японские иммигранты были в основном буддистами и синтоистами. В японских колониях присутствовали бразильские и японские священники, которые евангелизировали иммигрантов. В 1923 году монсеньор Домингос Накамура (1856–1940), священник епархии Нагасаки , иммигрировал в Бразилию в возрасте 58 лет, чтобы начать неустанную 17-летнюю пастырскую деятельность с японской общиной, обосновавшейся в Бразилии; он работал в штатах Сан-Паулу, Мату-Гросу, Парана и Минас-Жерайс. Он был первым японским миссионером, работавшим за границей, и умер с репутацией святости 14 марта 1940 года; процесс его беатификации был открыт в 2002 году. [161] Монсеньор Домингос Накамура был одним из потомков Какурэ Киришитан , японских католиков, которые жили подпольно, когда католицизм стал незаконным в Японии. По словам Рафаэля Сёдзи из Института религии и культуры при Университете Нанзан в Нагое , эта группа была очень важна для «обращения японцев и бразильцев никкей в христианство. Они предложили своего рода католицизм, с которым японцы могли себя идентифицировать». [162] [163] Для общины была создана Японско-бразильская пастораль, некоммерческая гражданско-религиозная ассоциация, которая занимается евангелизацией и катехизацией японцев и их потомков или других лиц, живущих в Бразилии. [164] В 2011 году Бенедикт XVI назначил Жулио Энди Акамине вспомогательным епископом архиепархии Сан-Паулу , став первым японцем бразильцем, достигшим сана епископа в Католической церкви в Бразилии. [165] [166]

Брак с католиками также способствовал росту этой религии в японо-бразильской общине. Согласно данным IBGE за 2000 год, около 63,9% японских потомков в Бразилии являются католиками, что представляет собой отказ от религий, широко распространенных в Японии, таких как буддизм и синтоизм, во имя большей интеграции в бразильское общество. [167]

Буддизм прибыл в Бразилию с первыми японскими иммигрантами, в то время, когда существовало движение против прибытия нехристианских религиозных течений, и монахам приходилось одеваться как фермеры. Буддизм прибыл в Бразилию как способ сохранения японской культуры, но число последователей в настоящее время уменьшается в японо-бразильской общине. По данным IBGE, произошло падение числа буддистов; в 1991 году насчитывалось более 230 000 приверженцев этой религии, а в 2000 году их число сократилось до чуть более 214 000 последователей. По данным 2000 года, невосточные последователи представляли большинство бразильских буддистов, более 130 тысяч, а буддисты с восточным происхождением представляли еще 81 тысячу человек. [168]

Здоровье

Здание Beneficência Nipo-Brasileira de São Paulo.

Медицинское обслуживание было нестабильным, когда японские иммигранты прибыли в Бразилию, и они столкнулись с трудностями в общении, не смогли адаптироваться к местным условиям и, как следствие, заразились болезнями. Эта ситуация заставила иммигрантов и японское правительство организоваться, чтобы улучшить и попытаться исправить ситуацию. Примером такой мобилизации стало создание больницы Санта-Крус в Сан-Паулу, открытой в 1939 году с пятью этажами, подвалом и почти 10 000 квадратных метров застроенной площади. [169]

Создание Dōjinkai , организации, ответственной за здоровье и благополучие японских иммигрантов в Бразилии, также имело важное значение. Японское правительство отправило врачей в Бразилию, чтобы они оказывали помощь иммигрантам, но их было недостаточно, чтобы охватить все население. Помимо нестабильной службы, в случае японцев эта проблема усугублялась отсутствием понимания португальского языка. [170]

В 1959 году была основана Associação de Assistência aos Imigrantes Japoneses , которая в 1972 году сменила название на Beneficência Nipo-Brasileira de São Paulo , целью которой было оказание социальной, моральной и материальной помощи иммигрантам, которые в той или иной степени представляют уязвимость и социальный риск. В сообществе Nikkei она известна как Enkyo . [171] Учреждение содержит больницу Nipo-Brasileiro, которая была основана в 1988 году в ознаменование 80-й годовщины японской иммиграции, на открытии которой присутствовали принц Фумихито и тогдашний президент Республики Жозе Сарней . [172] Стоимость больницы была разделена между средствами, отправленными японским правительством, и средствами, собранными в Бразилии за счет взносов членов японской общины, пожертвований юридических лиц и фондов Enkyo . [173]

Помимо больницы Nipo-Brasileiro, Beneficência Nipo-Brasileira de São Paulo содержит другие учреждения, которые оказывают поддержку населению в целом, такие как больница São Miguel Arcanjo, расположенная в городе Сан-Мигел-Арканжу , основанная в 2013 году. [174] [175] Другими примерами являются ортопедическая и реабилитационная клиника Guarulhos, расположенная в Гуарульюсе , медицинский центр Liberdade в столице Сан-Паулу и мобильная медицинская помощь, цель которой — оказывать медицинскую помощь, проводить консультации и обследования людям в столичном регионе Сан-Паулу и городах внутри штата, а также повышать осведомленность и консультировать население по вопросам хронических заболеваний, здоровья и питания. [176] [177] Beneficência также поддерживает проект для детей-аутистов под названием Pro-Autistic Integration Project, лечебный центр для людей с психическими расстройствами Yassuragui Home в Гуарульюсе, а также несколько домов престарелых в разных местах штата Сан-Паулу. [178] [179] [180]

Beneficência Nipo-Brasileira da Amazônia — это учреждение, созданное в 1965 году, в состав которого входят больница «Амазония», расположенная в Белене , больница «Амазония де Кватро-Бокас» в Томе-Асу и Центр социальной реабилитации в Ананиндеуа , который представляет собой дом престарелых, обслуживает более ста пожилых людей. [181] [182] [183] ​​[176]

В настоящее время в Бразилии около 14 000 японских потомков работают врачами, и несколько врачей японского происхождения преуспели в бразильской медицине, например, сердечно-сосудистый хирург Сейго Цузуки, который был министром здравоохранения в правительстве Сарнея. [160] Также был вклад медицинского изобретателя Кентаро Такаоки, который изобрел респиратор Такаоки в 1955 году. В 2005 году он получил премию Finep Inventor Innovator Trophy от президента Луиса Инасиу Лулы да Силвы . [184]

Также есть случай психиатров Nikkei , которые стали известными в области, в которой они работают в Бразилии, например, Иками Тиба , который также опубликовал книги. Тиба был лектором в нескольких странах, провел десятки тысяч психотерапевтических консультаций, а также часто участвовал в нескольких программах на телевидении и радио. [185] [186] Еще один признанный психиатр — Роберто Шиньяшики, который написал несколько бестселлеров о карьере, счастье и успехе. Кроме того, Шиньяшики читает лекции как в Бразилии, так и за рубежом, является организационным консультантом и преподавал курсы специализации в США, Европе и Японии. [187]

Смотрите также

Ссылки

  1. ^ "О Бригадейру Сайто пасует перед первым никкеем (потомком японцев) и занимает более высокую должность в Форсе Аэреа Бразилиа" . nippobrasilia.com.br . Март 2007 года . Проверено 18 мая 2014 г.
  2. Вирхилио 2002, стр. 9.
  3. ^ "Себо Тематико: Истории искусства « Catraca Livre - Сан-Паулу Gratis» . Катрака Ливре . Проверено 18 мая 2014 г.
  4. ^ "Столетие японской иммиграции - История вашей истории: Сабрина Сато" . japao100.com.br . Проверено 18 мая 2014 г.
  5. ^ "Модель nikkei Mostra Talento na passarela e nos negócios" . ensaionb.com.br . Архивировано из оригинала 14 мая 2009 г. Проверено 18 мая 2014 г.
  6. ^ "Юди - потомок японцев" .
  7. ^ "Фернанда Такай "отчаянная" для японской идиомы для взрослых" . УОЛ . Проверено 1 февраля 2014 г.
  8. ^ «Перепись 2010 года: азиатское население Бразилии достигло 177% за предыдущие годы» . Эстадан . 22 июля 2011 г. Проверено 15 мая 2018 г.
  9. ^ "Adital - Brasileiros no Japão" . Адитал . 22 июля 2011 г. Архивировано из оригинала 26 февраля 2014 г. Проверено 2 сентября 2008 г.
  10. ^ "US State Department – ​​International Religious Freedom Report, 2007". US State Department . Архивировано из оригинала 2014-08-19 . Получено 2008-09-02 .
  11. ^ abc Пубель, Майра. «Японская иммиграция в Бразилию». ИнфоЭскола . Архивировано из оригинала 26 апреля 2013 г. Проверено 18 июня 2012 г.
  12. ^ "DIA NACIONAL DA IMIGRACÇÃO JAPONESA!". Мэрия Промисана . 18.06.2020. Архивировано из оригинала 14 июня 2023 г.
  13. ^ abcde «История японской иммиграции в Бразилию». centenario2008.org.br . Архивировано из оригинала 27 сентября 2020 г. Проверено 17 июля 2023 г.
  14. ^ Сопротивление и интеграция: 100 лет японской иммиграции в Бразилию . БИГС. 2008. ISBN 9788524040146.
  15. ^ Монастерио, Леонардо (2016). SOBRENOMES E ANCESTRALIDADE NO BRASIL (PDF) . ИПЕА . Проверено 17 ноября 2016 г.
  16. ^ abcdefg Магальяйнс, Найара. «Ос иссейс». Веджа . Архивировано из оригинала 31 марта 2013 г. Проверено 27 апреля 2014 г.
  17. ^ "DERRUBADA DO XOGUNATO EA RESTAURAÇÃO MEIJI" . УОЛ . Проверено 12 июля 2023 г.
  18. ^ ab "Развитие японской иммиграции". ИБГС . Архивировано из оригинала 29 мая 2009 г. Проверено 22 августа 2008 г.
  19. ^ abcdefg «Хронология японской иммиграции». УОЛ . 20 апреля 2008 г. Архивировано из оригинала 3 февраля 2014 г. Проверено 17 августа 2008 г.
  20. ^ Азум, Эйитиро (28 февраля 2014 г.). «Историческое резюме о японской эмиграции, 1868–1998». Дескубра Никкей . Проверено 12 июля 2023 г.
  21. ^ Дайго (2008, стр. 6)
  22. ^ Сильва, Нахара и Камилотти (2003, стр. 153–161)
  23. ^ abc Ниномия, Масато. «Столетний договор дружбы, коммерции и навигации в Бразилии и Японии» (PDF) . Ревиста USP (28): 245–250. Архивировано из оригинала (PDF) 31 июля 2009 г. Проверено 20 апреля 2014 г.
  24. ^ abcdef Сето и Уеда (2011)
  25. ^ Сейферт, Хиральда (2002). «Колонизация, иммиграция и расовый вопрос в Бразилии». Ревиста USP (53): 117–149. doi : 10.11606/issn.2316-9036.v0i53p117-149.
  26. ^ abc Лима, Сильвио Сезар де Соуза (10 января 2021 г.). «Os filhos do império celeste: китайская иммиграция и ее регистрация в бразильском национальном государстве». Rede de Memória . Архивировано из оригинала 21 мая 2014 г. Проверено 22 августа 2008 г.
  27. ^ abcdefghijklmnopqr Сузуки-младший, Матинас (20 апреля 2008 г.). «История дискриминации в Бразилии против японцев находится в подвешенном состоянии» (PDF) . Интегра . Архивировано из оригинала (PDF) 7 сентября 2014 г. Проверено 17 августа 2008 г.
  28. ^ Барбоса, Мурьятан С. (2001). «Национальная идентичность и расовая идеология». Фармакопея США (8): 15–21.
  29. ^ "Изложение истории Рио Мизуно, или пай да японской иммиграции в Бразилию" . МУПА . 12 июля 2018 г. Проверено 12 июля 2023 г.
  30. ^ Нормано, Дж. Ф. (1934). «Японская эмиграция в Бразилию». Pacific Affairs . 7 (1): 42–61. doi :10.2307/2750689. JSTOR  2750689.
  31. ^ Алмейда, Густаво Х. Гомес де (2014). «Японская иммиграция без контекста трудовых отношений в Сан-Паулу, но не в прошлом веке XX1» (PDF) . XXII Encontro Estadual de História da ANPUH-SP .
  32. ^ abc Дайго (2008)
  33. ^ Гомеш, Марсело Абреу (1 июня 2008 г.). «Антес до Касато Мару». revistadehistoria.com.br . Архивировано из оригинала 27 июня 2014 г. Проверено 1 июня 2008 г.
  34. ^ "Конкурс юбилейной японской иммиграции" . Г1 . 19 июня 2008 г. Архивировано из оригинала 19 сентября 2008 г. Проверено 31 августа 2014 г.
  35. ^ Гонсалвес (2008)
  36. ^ аб Оливейра, Александр Лима де (16 апреля 2020 г.). «ИМИГРАЦИО ЯПОНЕСА AO БРАЗИЛИЯ». УФСК . Проверено 12 июля 2023 г.
  37. ^ abcdefghi Буэно, Антонио Энрике Биттенкур Кунья. «PRONUNCIAMENTO DO DEPUTADO CUNHA BUENO (PPB-SP), FEITO EM 18 DE JUNHO DE 2002, SOBRE A IMIGRAÇÃO JAPONESA AO BRASIL». Camara.gov.br . Проверено 2 марта 2014 г.
  38. ^ Са, Мишель Эдуарда Бразилия де. «BUSCANDO AS ORIGENS DOS KÔTAKUSEI: PERFIL, PLANO E REALIZAÇÕES». XI Internacional de Estudos Japoneses no Brasil – XXIV Конференция профессоров университетов языка, литературы и культуры Японии .
  39. ^ Сасаки, Элиза (2006). «Имиграция в Японию». Эстудос Авансадос . 20 (57): 99–117. дои : 10.1590/S0103-40142006000200009 .
  40. ^ ab «Бразильская политика по юриспруденции – uma visão jurídica». Движение афро . Архивировано из оригинала 8 августа 2007 г. Проверено 10 сентября 2008 г.
  41. ^ abc «Японский trouxeram 'diamante negro' для Амазонии». Г1 . 30 апреля 2008 г. Проверено 12 июля 2023 г.
  42. ^ abcdefg Лессер (2001)
  43. ^ "Segunda Guerra Mundial: os bens confiscados e jamais devolvidos" . Палата депутатов Бразилии . 09.11.2011. Архивировано из оригинала 14 апреля 2014 г. Проверено 7 сентября 2014 г.
  44. ^ abcd Магальяйнс, Найара. «Ос ниссейс». Веджа . Архивировано из оригинала 28 апреля 2014 г. Проверено 17 мая 2014 г.
  45. ^ "Эстудическое открытие 60 лет трансформаций социальных сетей в стране" . ИБГС . 25 мая 2007 г. Проверено 05 сентября 2020 г.
  46. ^ Араужо, Главко (29 ноября 2010 г.). «Cerca de 30 milhões de pessoas vivem no Campo desde 1940, diz IBGE». Г1 . Проверено 05 сентября 2020 г.
  47. ^ "ДЕКРЕТ-LEI № 383, 18 АПРЕЛЯ 1938 ГОДА" . Палата депутатов Бразилии . Проверено 13 июля 2023 г.
  48. ^ Дезем (2005)
  49. ^ Виньоли, Хосе (19 апреля 2021 г.). «История событий Banco América do Sul». Сан-Паулу Антига . Проверено 12 июля 2023 г.
  50. ^ Сильвейра, Ари (20 ноября 2009 г.). «Ос шпионы Гитлера в Бразилии». Газета до Пово . Проверено 24 мая 2022 г.
  51. ^ "Paraná também teve Campo de Concentração" . Газета до Пово . 2020-04-30. Архивировано из оригинала 24 ноября 2020 г. Проверено 27 января 2021 г.
  52. ^ Дуарте, Александр; Гараттони, Бруно (18 февраля 2020 г.). «Os Campos de Concentração no Brasil». Супер Интересанте . Проверено 27 января 2021 г.
  53. ^ "Ос иммигранты изгнаны делать литораль" . Сделано в Японии . 27 июня 2008 г. Архивировано из оригинала 20 ноября 2012 г. Проверено 4 сентября 2008 г.
  54. ^ Каваками, Александр (4 июня 2014 г.). «Расизм в моде да дома». Портал Геледес . Проверено 20 мая 2022 г.
  55. ^ "Делайте соль, рождающуюся в тропиках тропиков" . 08.08.2020 . Проверено 13 июля 2023 г.
  56. ^ ab Мораис (2000)
  57. ^ Бразилия – 500 лет назад (PDF) . БИГС. 2007.
  58. ^ abcd "Nikkeis no poder". Сделано в Японии . 2008-09-19. Архивировано из оригинала 2013-08-20 . Получено 2014-03-22 .
  59. ^ "COMÉRCIO JAPONÊS: O surgimento das casas comerciais" . Сделано в Японии . Архивировано из оригинала 22 марта 2014 г. Проверено 22 марта 2014 г.
  60. ^ abcd "Политическая интеграция". Сделано в Японии . 26 сентября 2008 г. Архивировано из оригинала 21 августа 2013 г. Проверено 22 марта 2014 г.
  61. ^ abc Magalhães, Naiara. "Os sanseis". Сделано в Японии . Архивировано из оригинала 28.04.2014 . Получено 17.05.2014 .
  62. ^ Родригес, Шейла (2 апреля 2017 г.). «As dez cidades com mais brasileiros no Japão». Блог AERU – Guia de Gastronomia Japonesa . Проверено 13 июля 2023 г.
  63. ^ Перейра, Льезио (25 мая 2005 г.). «Primeiros dekasseguis não querem voltar a morar no Japão». Агентство Бразилии . Проверено 13 июля 2023 г.
  64. ^ "Número de brasileiros no Japão cai 4,2%, пункт 177.953" . Альтернатива Онлайн . 28 октября 2014 г. Проверено 13 июля 2023 г.
  65. ^ ab Художественный музей Сан-Паулу, Banco América do Sul (1988)
  66. ^ ab "Um século depois, influência japonesa torna-se parte do Brasil". Глобо . 16 июня 2008 г. Проверено 13 июля 2023 г.
  67. ^ "Рецепты напитков: кайписаке или сакэринья". Гелий . Архивировано из оригинала 2014-06-30 . Получено 2009-06-05 .
  68. ^ "Nikkeis na mídia". Сделано в Японии . 2008-10-13. Архивировано из оригинала 2014-07-03 . Получено 2014-08-17 .
  69. ^ Минатогава, Энрике (14 июля 2014 г.). «Atores Nikkeis: Nipo-descendentes contam experiências na profissão». Архивировано из оригинала 22 декабря 2019 г. Проверено 8 августа 2016 г.
  70. ^ Бёкель, Кристина (1 июня 2008 г.). «Потомки японцев - фугир де стереотипос». Г1 . Архивировано из оригинала 12 июня 2018 г. Проверено 8 августа 2016 г.
  71. ^ abc "Мир любимых западных читателей в ядре японской новой новеллы 18 часов" . Фолья де Сан-Паулу . Архивировано из оригинала 30 июня 2020 г. Проверено 8 августа 2016 г.
  72. ^ Андраде, Ларисса Памела де; Маньони, Антонио Франсиско. «PRECONCEITO E ESTEREÓTIPOS NA TELEDRAMATURGIA BRASILEIRA» (PDF) . Лекотек . Архивировано из оригинала (PDF) 12 июня 2018 г. Проверено 8 августа 2016 г.
  73. ^ Триго, Мариана (5 апреля 2010 г.). «Em 'Viver a Vida', Даниэле Сузуки окончательно оставил о себе». Терра . Архивировано из оригинала 12 июня 2018 г. Проверено 8 августа 2016 г.
  74. ^ Амарал, Дениз Мейра до (18 июля 2016 г.). «Школа Луиса Мело, чтобы жить в Японии в новелле, вызывающей возмущение наших красных». Терра . Архивировано из оригинала 18 июня 2018 г. Проверено 8 августа 2016 г.
  75. ^ "Цифры переписи 2000 года" . ИБГС .
  76. ^ Бьянкони, Нара (27 июня 2008 г.). «Nipo-brasileiros estão mais не представляет собой ни Северной, ни восточной части Бразилии». Архивировано из оригинала 13 августа 2017 г. Проверено 23 мая 2015 г.
  77. ^ "IBGE отслеживает проникновение иммигрантов" . Сделано в Японии . 21 июня 2008 г. Архивировано из оригинала 19 ноября 2012 г. Проверено 25 мая 2014 г.
  78. ^ Аб Ота, Джунко (2009). «A língua falada nas comunidades rurais nipo-brasileiras do estado de São Paulo – соображения собре koronia-go» (PDF) . Синергия Брезиль (7).
  79. ^ Перейра, Льезио. «О стиле японской сампы». Радиобры . Архивировано из оригинала 10 мая 2008 г. Проверено 4 сентября 2008 г.
  80. ^ "Semana da Cultura Japonesa vai até di 18 no Norte Sul Plaza" . Критика . Проверено 13 июля 2023 г.
  81. ^ Галимберти (2002)
  82. ^ abcde Nogueira, Арлинда Роча. «Сан-Паулу, или Альгодао, и Япония на десятилетие тринты». УТП . Архивировано из оригинала 24 января 2015 г. Проверено 24 января 2015 г.
  83. ^ ab "Quais alimentos foram trazidos ao Brasil pelos japoneses?". Суперинтересанте . Архивировано из оригинала 10 августа 2009 г. Проверено 27 сентября 2009 г.
  84. ^ "Японский вклад в местную экономику в XIX веке" . УФПА . Архивировано из оригинала 10 декабря 2013 г. Проверено 9 декабря 2012 г.
  85. ^ "Um centenário difícil, mas de boas influências" . Ревиста Пластикультура . 2008.
  86. ^ "Федерация сельскохозяйственных кооперативов колонизации" . Ниппо но кампо . Архивировано из оригинала 1 декабря 2008 г. Проверено 12 января 2015 г.
  87. ^ "Японские крики или cinturão verde em São Paulo - Centenario da Imigração" . О Стадо-де-Сан-Паулу . 04 марта 2008 г. Архивировано из оригинала 22 апреля 2008 г. Проверено 13 февраля 2015 г.
  88. ^ "Clima ameno atraiu nikkei a Mogi das Cruzes" . Эстадан . Архивировано из оригинала 14 февраля 2015 г. Проверено 13 февраля 2015 г.
  89. ^ "Conheça a região" (PDF) . Себра . Архивировано из оригинала (PDF) 14 февраля 2015 г. Проверено 13 февраля 2015 г.
  90. ^ ab «Японская иммиграция в Бразилию». Правительство Сан-Паулу . Архивировано из оригинала 21 апреля 2012 г. Проверено 17 февраля 2015 г.
  91. ^ "Бразилиа 'импортирует' японские товары для импульсивного сельского хозяйства" . Г1 . 21 апреля 2008 г. Архивировано из оригинала 1 мая 2008 г. Проверено 17 февраля 2015 г.
  92. ^ abc "Как ceasas brasileiras eo negócio de frutas e hortaliças frescas" . Хортибрасил . 27 октября 2009 г. Архивировано из оригинала 19 марта 2012 г. Проверено 12 января 2015 г.
  93. ^ Мартинелло, Андре Соуза; Карвальо, Эли Берго де (2011). «Японская колонизация в Санта-Катарине: метаморфозы под опекой иммигрантов». Унисинос . 15 (3): 453–465.
  94. ^ Пол, Густаво (18 августа 1993 г.). «Тем тигре на сельве». Веджа . Проверено 7 декабря 2009 г.
  95. ^ "Алхейя в кризисе, экспорт ягод в Пара-бате-рекорде" . Г1 . Архивировано из оригинала 30 декабря 2010 г. Проверено 2 ноября 2009 г.
  96. ^ Гальван, Винисиус Кейруш (22 июня 2008 г.). «Фундада для японских иммигрантов, Bastos vive como «capital do ovo»». УОЛ . Проверено 26 декабря 2014 г.
  97. ^ ab «Производители овощей SP reforçam atenção com os custos do negócio» . Диарио да Гранка . Архивировано из оригинала 26 декабря 2014 г. Проверено 26 декабря 2014 г.
  98. ^ Лебран, Ана Каролина Виейра; Ханада, Тайланд; Бомтемпо, Дениз. «ЯПОНСКАЯ КУЛЬТУРА EA FESTA DO OVO COMO ATRATIVO TURÍSTICO PARA O MUNICÍPIO DE BASTOS – SP». Архивировано из оригинала 26 декабря 2014 г. Проверено 26 декабря 2014 г.
  99. ^ "Maiores municipios produtores de ovos do Brasil segundo o IBGE" . ОвоСайт . Архивировано из оригинала 26 декабря 2014 г. Проверено 26 декабря 2014 г.
  100. ^ abc "Японская иммиграция". Архивировано из оригинала 26 января 2019 г. Проверено 11 января 2020 г.
  101. ^ "Pesca santista... profissional (3)". Архивировано из оригинала 2009-02-07 . Получено 2020-01-11 .
  102. ^ "Японская добрая история без пиара в течение 5 лет" . Газета до Пово . 23 сентября 2014 г. Архивировано из оригинала 13 февраля 2015 г. Проверено 13 февраля 2015 г.
  103. ^ "Рами и японцы содержат историю Ураи" . УрайОнлайн . Архивировано из оригинала 31 июля 2009 г. Проверено 30 января 2014 г.
  104. ^ ab "Koutakuseis - Os guerreiros da juta" . Гиа до Эстуданте . 25 июня 2009 г. Архивировано из оригинала 30 апреля 2014 г. Проверено 30 апреля 2014 г.
  105. ^ «Японские иммигранты из региона Амазонки – Часть 1» . Ниппо-Бразилия . Архивировано из оригинала 23 января 2009 г. Проверено 30 апреля 2014 г.
  106. ^ "Koutakuseis: uma Comemoração histórica aos 80 anos" . бункёнет . 2011-11-29. Архивировано из оригинала 2 мая 2014 г. Проверено 30 апреля 2014 г.
  107. ^ «Амазония: повторные изменения в истории японской иммиграции и ваш вклад в выращивание сельскохозяйственной культуры и цветение-до-рейно в регионе» . бункёнет . Архивировано из оригинала 30 апреля 2014 г. Проверено 30 апреля 2014 г.
  108. ^ "ОРИГЕМ DA SERICICULTURA" (PDF) . Agricultura.pr.gov.br . Архивировано из оригинала (PDF) 24 января 2015 г. Проверено 24 января 2015 г.
  109. ^ "Vale da Seda открывает свою первую лоха с продуктами 100% seda" . 19 ноября 2014 г. Архивировано из оригинала 24 января 2015 г. Проверено 24 января 2015 г.
  110. ^ "Производство седана в Бразилии" . Вале да Седа . Архивировано из оригинала 31 августа 2014 г. Проверено 24 января 2015 г.
  111. ^ "Seda brasileira, 'лучший мир', está ameaçada" . Эстадан . Архивировано из оригинала 24 января 2015 г. Проверено 24 января 2015 г.
  112. ^ Андраде, Ливия. «OS HERÓIS DA IMIGRACÇÃO JAPONESA». Ревиста Динейру Сельский . Архивировано из оригинала 19 декабря 2012 г. Проверено 24 января 2015 г.
  113. ^ "Escola Nipo-Brasileira ganha salão multiuso" . apucarana.pr.gov.br . 11.03.2019. Архивировано из оригинала 16 июля 2020 г. Проверено 16 июля 2020 г.
  114. ^ "Valores impulsionam alunos nipo-brasileiros" . Газета до Пово . 01 сентября 2009 г. Архивировано из оригинала 4 мая 2014 г. Проверено 4 мая 2014 г.
  115. ^ abc Мораес, Бруно Педросо де. «Бразильское общество культуры Японии и социальной помощи (BUNKYO): наша важность и общение с нипо-бразильским сообществом» (PDF) . УТП . Архивировано из оригинала (PDF) 4 мая 2014 г.
  116. ^ аб "Белеза и престеза". Ревиста Образования . Архивировано из оригинала 11 июля 2014 г. Проверено 11 июля 2014 г.
  117. ^ "Как primeiras escolas dos imimirates" . Сделано в Японии . 13 июня 2008 г. Архивировано из оригинала 20 ноября 2012 г. Проверено 25 мая 2014 г.
  118. ^ Азеведо, Орландо Сезар Сиаде де. «МАТЕМАТИЧЕСКИЕ ОПЕРАЦИИ С СОРОБАНОМ (ÁBACO JAPONÊS)» (PDF) . PUC-Бразилия . Архивировано из оригинала (PDF) 14 июля 2014 г.
  119. ^ "Участие бразильских спортсменов на Олимпиаде Пеким" . 07.08.2008. Архивировано из оригинала 24 ноября 2010 г. Проверено 25 октября 2014 г.
  120. ^ "De A a Z - 100 японских легадос" . Веджа . 04.06.2008. Архивировано из оригинала 2 июня 2013 г. Проверено 5 июня 2009 г.
  121. ^ "Origem do beisebol brasileiro" . Мэрия Сан-Паулу . Архивировано из оригинала 11 марта 2008 г. Проверено 5 июня 2009 г.
  122. ^ "Национальная галерея дзюдо де Кампеойнс" . КБЖ . Архивировано из оригинала 16 декабря 2013 г. Проверено 21 апреля 2014 г.
  123. ^ "Modalidade que mais dá medalhas ao Brasil, особые данные о знаменитостях дзюдо" . Torcedores.com . 29 октября 2014 г. Архивировано из оригинала 4 ноября 2014 г. Проверено 4 ноября 2014 г.
  124. ^ "Спор по дзюдо был сделан в Бразилии в 2016 году" . АХЕ . 31 июля 2014 г. Архивировано из оригинала 4 ноября 2014 г. Проверено 4 ноября 2014 г.
  125. ^ "Influência Nikkei no Tênis de Mesa Brasileiro" . ПорталЯпония . 25 ноября 2009 г. Архивировано из оригинала 5 мая 2012 г. Проверено 25 октября 2014 г.
  126. ^ "Conheça os maiores brasileiros brasileiros nos Jogos Pan-Americanos" . Р7 . Архивировано из оригинала 4 ноября 2014 г. Проверено 4 ноября 2014 г.
  127. ^ «Conheça os maiores медалисты brasileiros nos Jogos Pan-Americanos – Rede Record – R7 Pan Toronto 2015»» . Спортивная справка . Архивировано из оригинала 14 июля 2014 г. Проверено 10 апреля 2013 г.
  128. ^ "O inesquecível Tetsuo – Parte I". Лучшее плавание . Архивировано из оригинала 2014-11-02 . Получено 2013-04-10 .
  129. ^ "Medalhas o Brasil no Pan de 1951" . УОЛ . Архивировано из оригинала 7 апреля 2014 г. Проверено 10 апреля 2013 г.
  130. ^ "Народная японская колония" . Рожерио Меро . 2013-10-23. Архивировано из оригинала 2 ноября 2014 г. Проверено 2 ноября 2014 г.
  131. ^ "Порту-Алегри 1990 - 57 ° Campeonato Brasileiro" . Бразильская база . Архивировано из оригинала 26 октября 2014 г. Проверено 4 ноября 2014 г.
  132. ^ abc "Campeonatos Brasileiros". Бразильская база . Архивировано из оригинала 2 ноября 2014 г. Проверено 4 ноября 2014 г.
  133. ^ "Эверальдо Мацуура". Табулейру де Хадрес . Архивировано из оригинала 19 июля 2014 г. Проверено 4 ноября 2014 г.
  134. ^ "Calvia 2004 36ª Olimpiada". BrasilBase . Архивировано из оригинала 2014-08-19 . Получено 2014-11-04 .
  135. ^ "Torino 2006 – 37ª Olimpiada". BrasilBase . Архивировано из оригинала 2014-08-19 . Получено 2014-11-04 .
  136. ^ "Entrevista com a WFM Джулиана Терао" . Хадрез Тотал . 24 февраля 2012 г. Архивировано из оригинала 19 октября 2012 г. Проверено 4 ноября 2014 г.
  137. ^ "Одновременно с MI Edson Tsuboi no SESC Ipiranga" . Клуб де Хадрес Онлайн . Архивировано из оригинала 5 ноября 2014 г. Проверено 4 ноября 2014 г.
  138. ^ "Коринфянам была тема репортажа в Японии, как в прошлом десятилетии 60" . Коринфянам . 26 марта 2014 г. Архивировано из оригинала 11 ноября 2014 г. Проверено 10 ноября 2014 г.
  139. ^ "42 года назад, бывший Канеко дал "Lençol Psicodélico" в игре на Вила" . Футбольный клуб Сантос . 09.03.2010. Архивировано из оригинала 11 ноября 2014 г. Проверено 10 ноября 2014 г.
  140. ^ "До Палмейраса на Олимпиаде" . Интернет-диарио . 01 июля 2008 г. Архивировано из оригинала 3 декабря 2013 г. Проверено 10 ноября 2014 г.
  141. ^ "Recepção ao novo embaixador do Japão Umeda, laços que se fortalecem" . БУНКЁ . 14 апреля 2014 г. Архивировано из оригинала 11 ноября 2014 г. Проверено 10 ноября 2014 г.
  142. ^ "Нельсон". UOL . 2003-11-09. Архивировано из оригинала 2014-11-11 . Получено 2014-11-10 .
  143. ^ ab "Permanentemente temporário: dekasseguis brasileiros no Japão" . Бюстгальтеры Ревиста. Эстуд. Попул . 23 (1). 2006.
  144. ^ ab "На час-де-касар, никкеи-буска-никкей, моста Datafolha" . УОЛ . 16 июня 2008 г.
  145. ^ Ота, Джунко; Гарденаль, Луис Максимилиано Сантин. «Как японские и португальские языки в двух сообществах нипо-бразильцев: связь между домохозяйствами и Герасоесами» (PDF) . Estudos Linguísticos (35): 1062–1071.
  146. ^ abc "Japonês". Энциклопедия языков . Архивировано из оригинала 2 января 2014 г. Проверено 4 сентября 2008 г.
  147. ^ Болоньини, Кармен Цинк; Пайер, Мария Онице (2005). «ЯЗЫКИ ИМИГРАНТОВ». Cência e Cultura . 57 (2): 42–46. Архивировано из оригинала 19 октября 2014 г. Проверено 19 октября 2014 г.
  148. ^ Моралес, Лейко Мацубара (9 июня 2009 г.). «Краткая история японского языка в Бразилии». Дескубра Никкей . Архивировано из оригинала 20 июля 2009 г. Проверено 19 октября 2014 г.
  149. ^ аб Пертиле, Марли Терезинья. «O Talian entre o Italiano-padrão eo português brasileiro: manutenção e substituicao linguística no alto Uruguai gaúcho» (PDF) . Федеральный университет Риу-Гранди-ду-Сул . Архивировано из оригинала (PDF) 1 февраля 2014 г. Проверено 19 января 2014 г.
  150. ^ Мори, Летисия (22 января 2018 г.). «Os потомки, которые сохранили в Бразилии язык, который не был фала больше, чем Япония». Би-би-си . Архивировано из оригинала 4 июня 2018 г. Проверено 21 июля 2020 г.
  151. ^ Аб Кодзима, Сигеру (1991). «UM ESTUDO SOBRE OS JAPONESES E SEUS DESCENDENTES EM CURITIBA» (PDF) . Федеральный университет Параны . Архивировано из оригинала (PDF) 11 мая 2021 г. Проверено 17 июля 2023 г.
  152. ^ abcd Морисава, Мариан (11 сентября 2008 г.). «Casamentos nipo-brasileiros Adaptam e resgatam tradições dos dois países». Япония100 . Архивировано из оригинала 22 декабря 2013 г. Проверено 31 мая 2014 г.
  153. ^ "Negócios com a "raça brasileira"" . УОЛ . 06.06.1999. Архивировано из оригинала 31 мая 2014 г. Проверено 30 мая 2014 г.
  154. ^ "As noivas que atravessaram o Atlântico" . НиппоБразилия . Архивировано из оригинала 9 февраля 2014 г. Проверено 31 мая 2014 г.
  155. ^ "Os yonseis". Veja . Архивировано из оригинала 2014-04-28 . Получено 2014-05-24 .
  156. ^ abcd «Пионерское счастье» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 18 октября 2014 г. Проверено 18 октября 2014 г.
  157. ^ "Yanai deixa cadeira de Goellner и гарантирую, что я могу работать" . Новости РД . 13 сентября 2010 г. Архивировано из оригинала 2 ноября 2014 г. Проверено 2 ноября 2014 г.
  158. Законодательное собрание Сан-Паулу и Отдел исторических коллекций (1988)
  159. ^ "Shigeaki Ueki". Cultura Japonesa . Архивировано из оригинала 2014-02-09 . Получено 2014-10-18 .
  160. ^ ab "Столетие любви". Архивировано из оригинала 28 июля 2014 г. Проверено 21 июля 2014 г.
  161. ^ Оничи, Педро (2005). Домингос Чохачи Накамура: O Apostolo dos Imigrates Japoneses . Фрагата.
  162. ^ "Португальцы делают соль зарождающейся" . Гиа до Эстуданте . 08.12.2009. Архивировано из оригинала 10 ноября 2013 г. Проверено 1 февраля 2014 г.
  163. ^ "Центр пескисас Монсеньор Накамура" . Архивировано из оригинала 1 февраля 2014 г. Проверено 1 февраля 2014 г.
  164. ^ "Пасторальное торжество nipo-brasileira seu 50º congresso nacional" . ЧНББ . 13 июля 2012 г. Архивировано из оригинала 1 февраля 2014 г. Проверено 1 февраля 2014 г.
  165. ^ "Bento XVI nomeia bispos auxiliares de São Paulo e Vitoria" . 04 мая 2011 г. Архивировано из оригинала 5 ноября 2014 г. Проверено 4 ноября 2014 г.
  166. ^ "Жулио Акаминэ - первый премьер-министр Бразилии в Японии" . Сан-Паулу Симбун . 12 июля 2011 г. Архивировано из оригинала 16 сентября 2011 г. Проверено 4 ноября 2014 г.
  167. ^ "Умбанда в Японии и автобус, потерявший значение из жизни нипо-бразильцев" . Архивировано из оригинала 1 февраля 2014 г. Проверено 26 января 2014 г.
  168. ^ «Кризис в будизме в Бразилии» . Исто Э. № 2182. 02.09.2011. Архивировано из оригинала 31 марта 2013 г.
  169. ^ "Госпиталь". Больница Санта-Крус . Архивировано из оригинала 2014-02-13 . Получено 2014-07-21 .
  170. ^ "О Додзинкай и японская больница" . Архивировано из оригинала 8 апреля 2013 г. Проверено 21 июля 2014 г.
  171. ^ "Празднование столетия Бразилии и Японии в Конгрессе" (PDF) . Пересмотр да APM (590). 2008. Архивировано из оригинала (PDF) 28 марта 2014 г.
  172. ^ "Hospital Nipo-Brasileiro". Архивировано из оригинала 2014-07-04 . Получено 2014-07-21 .
  173. ^ "Историческая больница Нипо-Бразилейро" . Архивировано из оригинала 5 августа 2013 г. Проверено 21 июля 2014 г.
  174. ^ "Больница Сан-Мигель Арканхо открыта в Сабадо" . Г1 . 10 августа 2013 г. Архивировано из оригинала 13 августа 2013 г. Проверено 13 августа 2014 г.
  175. ^ "Энкио Ланса Педра Фундаментальная больница в Сан-Мигеле Арканхо" . 29 сентября 2011 г. Архивировано из оригинала 14 августа 2014 г. Проверено 13 августа 2014 г.
  176. ^ ab "Ficha Estabelecimento". Архивировано из оригинала 14 августа 2014 г. Проверено 13 августа 2014 г.
  177. ^ "Assistência Médica Móvel (Junkai)" . Архивировано из оригинала 14 августа 2014 г. Проверено 13 августа 2014 г.
  178. ^ "Fundação Mitsui Bussan do Brasil" . Архивировано из оригинала 14 августа 2014 г. Проверено 13 августа 2014 г.
  179. ^ "Yassuragui Home". Архивировано из оригинала 2014-08-14 . Получено 2014-08-13 .
  180. ^ "Cerimônia de Entrega Oficial de Doação "Projeto de Aquisição de Mamógrafo para o Ambulatorio Médico da Entidade Filantrópica de São Paulo"" (PDF) . Consulado Geral do Japão в Сан-Паулу . Архивировано из оригинала (PDF) 4 февраля 2013 г.
  181. ^ Хомма, Альфредо Кинго Ояма (1998). Амазония: окружающая среда и сельское хозяйство. Служба информационного производства. ISBN 978-85-7383-026-2. Архивировано из оригинала 2014-08-19 . Получено 2014-08-18 .
  182. ^ "Больница Амазония в Белене, Endereço e Telefone" . Архивировано из оригинала 5 апреля 2013 г. Проверено 18 августа 2014 г.
  183. ^ "Благотворительный базар пожертвований для дома, который посещают идосос" . 09.11.2011. Архивировано из оригинала 19 августа 2014 г. Проверено 18 августа 2014 г.
  184. ^ «Кэнтаро Такаока (1919–2010) - анестезиолог и изобретатель» . Folha.com . 31 июля 2010 г. Архивировано из оригинала 4 августа 2010 г. Проверено 21 июля 2014 г.
  185. ^ "Biografia de Içami Tiba". Архивировано из оригинала 2014-03-20 . Получено 2014-04-20 .
  186. ^ "Içami Tiba". palestrantes.org . Архивировано из оригинала 2012-06-07 . Получено 2014-04-19 .
  187. ^ "Биография Роберто Шиньяшики". UOL . Архивировано из оригинала 2014-07-07 . Получено 2014-08-12 .

Библиография

  • Законодательное собрание Сан-Паулу; Отдел исторических коллекций (1988). Os nikkeis na Assembléia de São Paulo . ИМЕСП.
  • Силва, Фернандо Тейшейра; Нахара, Марсия Регина Капелари; Камилотти, Вирджиния (2003). Республика, либерализм, сидадания. ЮНИМЕП. ISBN 8585541415. OCLC  71190138.
  • Дайго, Масао (2008). История японской иммиграции в Бразилию . Графика Паулос.
  • Дезем, Рожерио (2005). Матизес делает «амарело». Генезе dos discursos sobre os orientais no Brasil (1878–1908)» . Humanitas/USP/FAPESP. ISBN 85-98292-81-8.
  • Дезем, Рожерио (2000). Синдо Ренмей: терроризм и репрессии . АЭСП.
  • Галимбертти, Антонио (2002). O caminho que o dekassegui sonhou (dekassegui no yumê-ji) - культура и субъективное движение без кассеги . ПУК-СП. ISBN 9788528302608.
  • Гомес, Марсело Абреу (2008). Antes do Kasato Maru... Centenário da Colônia Agrícola Japonesa da Fazenda Santo Antonio . Макуко.
  • Гонсалвес, Пауло Сезар (2008). Программа высшего образования в экономической истории факультета истории факультета философии, литературы и гуманитарных наук Университета Сан-Паулу для получения титула Дутора в истории . Сан-Паулу: Университет Сан-Паулу.
  • Лессер, Джеффри (2001). Negociando a Identidade Nacional: иммигранты, минорцы и этнические люди в Бразилии . ЮНЕСП.
  • Мораис, Фернандо (2000). Корасоэнс Сухос . Companhia das Letras.
  • Художественный музей Сан-Паулу; Banco América do Sul (1988). Жизнь и искусство японцев в Бразилии .
  • Ногейра, Арлинда Роча (1973). Японская иммиграция для lavoura cafeeira paulista (1908–1922) . УТП.
  • Окубаро, Хорхе (2006). О Судито: (Банзай, Массатеру) . Терсейро Ном.
  • Ота, Джунко (1998). Японский язык иммигрантов . ФЭУСП.
  • Са, Мишель Эдуарда Бразилия (2010). Японская иммиграция на Амазонию в Лус да Теория дас Relações Internacionais . ЭДУА.
  • Сето, Клаудио; Уеда, Мария Хелена (2011). Аюми (caminhos percorridos): мемориал японской иммиграции: Куритиба и литораль до Параны . Официальная пресса Параны.
  • Сузуки, Тэ (1992). Академическое производство с иммигрантами и японской культурой в Бразилии . Агентство Эстадо.
  • Вирджилио, Стэнли (2002). Conde Koma – O invencível yondan da história . Атомо.
  • Сайт Музея японской иммиграции
  • Договор о дружбе, торговле и мореплавании
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Japanese_immigration_in_Brazil&oldid=1258015888"