ISO 11940-2 — это стандарт ISO для упрощенной транскрипции тайского языка латинскими буквами.
Полный стандарт ISO 11940-2:2007 включает правила произношения и таблицы преобразования тайских согласных и гласных. Он является продолжением ISO 11940 , описывая способ преобразования его транслитерации в широкую транскрипцию.
Стандарт ISO 11940 (будет переименован в 11940-1 ) определяет строгую и обратимую транслитерацию тайской орфографии в латинские символы с помощью множества диакритических знаков. Результат не имеет ничего общего с тайским произношением. Дополнительный стандарт ISO 11940-2 описывает набор правил для преобразования транслитерации, полученной в результате ISO 11940 на основе тайской орфографии, в широкую транскрипцию, основанную на произношении, с использованием только неукрашенных латинских букв. Вся информация о длине гласных и тоне слога опущена, как и различие между IPA /o/ и /ɔ/ .
В стандарте прямо указано, что всякий раз, когда необходимо или требуется полное произношение каждого слова, можно разработать преобразование долгих гласных и добавить в систему правила тона для достижения полного произношения каждого слова. Однако никаких правил, как этого добиться, не включено.
Хотя стандарт описывается как процедура, действующая на тайской орфографии, система основана на произношении. Поэтому ее правила могут быть также описаны в терминах тайской фонологии. Выдающиеся особенности ISO 11940-2 включают:
Транскрипция соответствует произношению, а не тайской орфографии , что особенно заметно в конечных согласных. Гласные транскрибируются последовательно, как произносятся, а не как пишутся в тайском письме. Подразумеваемые гласные, которые не пишутся в тайском письме, вставляются так, как произносятся. Написанные немые буквы опускаются.
Результат применения правил, описанных в стандарте, почти идентичен транскрипции, определенной Королевской тайской общей системой транскрипции . Исключением является предшествующая начальному гласному слога ⟨'⟩, представляющая тайский нулевой согласный อ, что устраняет необходимость вставлять тире в некоторых словах для сохранения границ слога. Другим исключением является сохранение придыхания, характерного для альвеоло-палатальной аффрикаты . Таким образом, в то время как тайские ฉ, ช и ฌ представлены как ⟨ch⟩, как в RTGS, тайская буква จ пишется как ⟨c⟩.
В каждой ячейке ниже первая строка указывает на Международный фонетический алфавит (IPA), вторая — на тайские символы в начальной позиции (несколько букв, появляющихся в одном поле, имеют одинаковое произношение). Третья строка показывает отображение ISO 11940-2.
Лабиальный | Альвеолярный | Палатальный | Велярный | Гортанная щель | ||
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | [м] ม м | [н] ณ, น н | [ŋ] ง ng | |||
Останавливаться | тенуис | [п] ป п | [т] ฏ, ต т | [tɕ] с c | [к] ก к | [ʔ] อ ' |
придыхаемый | [pʰ] ผ, พ, ภ ф | [tʰ] ฐ, ฑ, ฒ, ถ, ท, ธ th | [tɕʰ] ฉ, ช, ฌ ч | [kʰ] ข, ฃ, ค, ฅ, ฆ kh | ||
озвученный | [б ] б | [д] ฎ, ด d | ||||
Фрикативный | [ж] ฝ, ฟ ж | [с] ซ, ศ, ษ, ส s | [ч] ห, ฮ ч | |||
Аппроксимант | [ж] ว ж | [л] ล, ฬ л | [j] ญ, ย y | |||
Трель | [р] ร р |
Из согласных букв, исключая устаревшие ฃ и ฅ, шесть (ฉ, ผ, ฝ, ห, อ, ฮ) не могут использоваться в качестве конечных, а остальные 36 распадаются на очень небольшой репертуар возможных конечных согласных звуков и соответствующих латинских букв. Согласные ย и ว, когда используются в качестве конечных, образуют дифтонги и трифтонги с предшествующей гласной, и ISO 11940-2 использует в таких случаях гласные буквы i и o .
Лабиальный | Альвеолярный | Палатальный | Велярный | |
---|---|---|---|---|
носовой | [м] ม м | [n] ญ, ณ, น, ร, ล, ฬ н | [ŋ] ง ng | |
Останавливаться | [п] บ, ป, พ, ฟ, ภ п | [t] จ, ช, ซ, ฌ, ฎ, ฏ, ฐ, ฑ, ฒ, ด, ต, ถ, ท, ธ, ศ, ษ, ส t | [к] ก, ข, ค, ฆ k | |
Аппроксимант | [w] ว o | [j] ย я |
Основные гласные тайского языка, от передних к задним и от закрытых к открытым, приведены в следующей таблице. Верхняя запись в каждой ячейке — это символ из Международного фонетического алфавита , вторая запись дает написание в тайском алфавите , где тире (–) указывает на позицию начальной согласной, после которой произносится гласная. Второе тире указывает на то, что должна следовать конечная согласная. Третья строка содержит используемый символ ISO 11940.
Передний | Назад | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
неокругленный | неокругленный | округлый | ||||
короткий | длинный | короткий | длинный | короткий | длинный | |
Закрывать | /я/ -ิ | /iː/ -ี | /ɯ/ -ึ | /ɯː/ -ือ, -ื- | /u/ -ุ | /uː/ -ู |
я | уе | ты | ||||
Близко-середина | /e/ เ-ะ, เ-ะ- | /eː/ เ- | /ɤ/ เ-อะ, เ-ิ- | /ɤː/ เ-อ, เ-ิ-, เ-- [1] | /o/ โ-ะ, -- | /oː/ โ- |
е | оэ | о | ||||
Открытый-средний | /ɛ/ แ-ะ, แ-็- | /ɛː/ แ- | /ɔ/ เ-าะ, -็อ- | /ɔː/ -อ, -- [2] | ||
ае | о | |||||
Открыть | /а/ -ะ, -ั- | /аː/ -า | ||||
а |
Гласные в тайском языке образуют пары «длинный-короткий» , образуя отдельные фонемы , но ISO 11940-2 представляет их одним и тем же символом. Кроме того, две фонемы IPA o и ɔ имеют одну латинскую букву o .
Основные гласные могут объединяться в дифтонги и трифтонги .
Длинный | Короткий | ИСО 11940-2 | ||
---|---|---|---|---|
тайский | ИПА | тайский | ИПА | |
–าว | /aːw/ | เ–า | /ой/ | ао |
เ–ว | /эːв/ | เ–็ว | /фу/ | ео |
แ–ว | /ɛːw/ | – | – | аео |
– | – | –ิว | /айв/ | ио |
เ–ียว | /айв/ | – | – | иао |
เ–ีย | /я/ | เ–ียะ | /я/ | я |
–ัว, -ว- | /uːa/ | –ัวะ | /украина/ | уа |
เ–ือ | /ɯːa/ | เ–ือะ | /ɯa/ | уэа |
–าย | /аːдж/ | ไ– * , ใ– * , ไ–ย, -ัย | /ай/ | ай |
–อย | /ɔːj/ | – | – | ой |
โ–ย | /oːj/ | – | – | |
–ูย | /uːj/ | –ุย | /удж/ | пользовательский интерфейс |
เ–ย | /ɤːj/ | – | – | оэй |
–วย | /уай/ | – | – | уай |
เ–ือย | /ɯaj/ | – | – | уеай |