Древневенгерская письменность

Алфавитная система письма, использовавшаяся венграми преимущественно в Средние века.
Древневенгерская письменность
𐲥𐳋𐳓𐳉𐳗-𐲘𐳀𐳎𐳀𐳢 𐲢𐳛𐳮𐳁𐳤 ‎ Секели
-мадьяр роваш
Тип скрипта
Период времени
Засвидетельствовано с X века. Незначительное использование до XVII века, возрождено в XX веке.
НаправлениеНаписание справа налево 
Языкивенгерский
Похожие сценарии
Родительские системы
Древнетюркское письмо
  • Древневенгерская письменность
ИСО 15924
ИСО 15924Венг (176) , ​Древневенгерский (Венгерская руническая)
Юникод
Псевдоним Unicode
старовенгерский
У+10С80–У+10КФФ
 В этой статье содержатся фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (МФА) . Для вводного руководства по символам МФА см. Help:IPA . Для различия между [ ] , / / ​​и ⟨  ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Древневенгерское письмо или венгерские руны ( венгерский : Székely-magyar rovás , 'székely-magyar runiform' или rovásírás ) — алфавитная система письма, используемая для записи венгерского языка . Современный венгерский язык пишется с использованием венгерского алфавита на основе латиницы . Термин «старый» относится к историческому приоритету письма по сравнению с письмом на основе латиницы. [1] Древневенгерское письмо является дочерней системой древнетюркского алфавита .

Венгры поселились в Карпатском бассейне в 895 году. После создания христианского Венгерского королевства старая система письма была частично вытеснена из употребления во время правления короля Стефана , и был принят латинский алфавит . Однако среди некоторых профессий (например , пастухи, которые использовали «роваш-палку» для официального подсчета количества животных) и в Трансильвании , письмо осталось в употреблении у секейских мадьяр, что дало ему венгерское название (székely) rovásírás . Письменность также можно было найти в церквях, например, в коммуне Атид .

Его английское название в стандарте ISO 15924 — Old hungarian (Hungarian Runic). [2] [3]

Имя

В современном венгерском языке этот сценарий официально известен как Székely rovásíras («скрипт Секлера»). [4] Система письма обычно известна как rovásírás , székely rovásírás , [4] и székely-magyar írás (или просто rovás «выемка, счет»). [5]

История

Происхождение

Точная дата и происхождение сценария неизвестны.

Гнездо для топора найдено недалеко от Кампаньи.

Происхождение тюркских письменностей неясно. По некоторым мнениям, древнетюркские руны происходят от первобытных тюркских графических логограмм. [6] Лингвист Андраш Рона-Таш выводит древневенгерский язык из древнетюркского письма , [7] которое само зафиксировано в надписях, датируемых примерно  720 годом н . э . Носители протовенгерского языка могли вступить в контакт с тюркскими народами в 7 или 8 веке в контексте тюркской экспансии , о чем также свидетельствуют многочисленные тюркские заимствования в протовенгерском языке.

Все буквы, кроме одной для звуков, которые были общими для тюркского и древневенгерского языков, могут быть связаны с их древнетюркскими аналогами. Большинство отсутствующих символов были получены путем внутренних расширений письма, а не заимствований, но небольшое количество символов, похоже, происходит из греческого языка, напримерэФ«эФ». [8]

Современное венгерское название этой письменности (появившееся в XIX веке) — rovás — происходит от глагола róni («забивать»), который, в свою очередь, происходит от древнеуральского языка ; общая венгерская терминология, описывающая технику письма ( írni «писать», betű «письмо», bicska «нож, также: для вырезания букв»), происходит от тюркского языка [9] , что также подтверждает передачу через тюркские алфавиты.

Средневековая Венгрия

Ареал использования письма ровас в IX и X веках
Никольсбургский алфавит , 1483 г.

Эпиграфические свидетельства использования древневенгерского письма в средневековой Венгрии датируются X веком, например, из Homokmégy . [10] Последняя надпись была найдена на фрагменте колчана, сделанного из кости. Хотя было предпринято несколько попыток ее интерпретировать, ее значение до сих пор неясно.

В 1000 году, с коронацией Стефана I Венгерского , Венгрия (ранее союз в основном кочевых племен) стала королевством . В качестве официального письма был принят латинский алфавит ; однако в разговорной речи продолжал использоваться древневенгерский язык.

Руническое письмо впервые упоминается в 13 веке в «Хронике» Симона из Кезы , [11] где он утверждает, что секеи могут использовать письмо блаков . [ 12] [13] [14] Иоганнес Туроци писал в «Хронике Венгрии» , что секеи не забыли скифские буквы, и они вырезаны на палочках с помощью резьбы. [15]

Было еще три тысячи гуннов, бежавших от битвы Кримхильды, которые, опасаясь западных народов, оставались на скалистом поле до времени Арпада, и они не называли себя гуннами, а секеями. Эти секеи были остатками гуннов, которые, узнав, что венгры вернулись в Паннонию во второй раз, отправились к вернувшимся на границу с Рутенией и вместе завоевали Паннонию, но не на Паннонской равнине, им были предоставлены поместья в горных пограничных землях вместе с блэкисами , где, как говорят, смешавшись с блэкисами , они использовали свои письмена.

Говорят, что в дополнение к гуннам, сопровождавшим Чабу, из того же народа, еще три тысячи человек, отступая, откололись от упомянутого сражения, остались в Паннонии и сначала обосновались в лагере, называемом Полем Чиглы. Они боялись западных народов, которых они преследовали при жизни Аттилы, и двинулись в Трансильванию, границу паннонского ландшафта, и они не называли себя гуннами или венграми, а сицилийцами, по их собственному слову секеями, чтобы не знать, что они являются остатками гуннов или венгров. В наше время никто не сомневается, что секеи являются остатками гуннов, которые первыми пришли в Паннонию, и поскольку их народ, похоже, не был смешан с чужой кровью с тех пор, они также более строги в своих нравах, они также отличаются от других венгров разделом земель. Они еще не забыли скифских букв, и они не начерчены на бумаге, а вырезаны на палочках искусно, способом резьбы. Они впоследствии выросли в немаловажных людей, и когда венгры снова пришли в Паннонию из Скифии, они отправились в Рутению впереди них с большой радостью, как только до них дошла весть об их приходе. Когда венгры снова овладели Паннонией, при разделе страны, с согласия венгров, этим секеям была дана часть страны, которую они уже выбрали местом своего жительства.

Ранний современный период

Древневенгерское письмо стало частью народного искусства в нескольких областях в этот период. [ необходима цитата ] В Королевской Венгрии древневенгерское письмо использовалось меньше, хотя есть реликты и с этой территории. Существует еще одна копия — похожая на Никольсбургский алфавит — древневенгерского алфавита, датированная 1609 годом. Надпись из Энлаки , датированная 1668 годом, является примером «народного искусства».

Существует ряд надписей, начиная с 17-го до начала 19-го веков, [17] включая примеры из Кибеда , Чейда , Макфальвы , Солокмы , Марошвашархея , Чикракоша , Мезекерестеса , Надьбаньи , Торды , Фельсосемереда, [18] Кечкемет и Кишкунхалас .

Научная дискуссия

Венгерское письмо [19] было впервые описано в позднем гуманистическом / барочном учении Яношем Телегди в его букваре Rudimenta Priscae Hunnorum Linguae . Опубликованный в 1598 году букварь Телегди представляет его понимание письма и содержит венгерские тексты, написанные рунами, такие как молитва Господня .

В 19 веке ученые начали исследовать правила и другие особенности древневенгерского письма. С этого времени название rovásírás ('руническое письмо') начало вновь входить в народное сознание в Венгрии, а историки письменности в других странах начали использовать термины "древневенгерский", Altungarisch и т. д. Поскольку древневенгерское письмо было заменено латинским, лингвистам в 20 веке пришлось реконструировать алфавит по историческим источникам. Дьюла Себестьен, этнограф и фольклорист , и Дьюла (Юлиус) Немет , филолог, лингвист и тюрколог, проделали львиную долю этой работы. Публикации Себастьена «Rovás és rovásírás» ( «Руны и руническое письмо» , Будапешт , 1909 г.) и «A magyar rovásírás hiteles emlékei» ( «Подлинные реликвии венгерского рунического письма» , Будапешт, 1915 г.) содержат ценную информацию по этой теме.

Приветственный знак на латинском и старовенгерском языках для города Вонярцвашхедь , Венгрия

Начиная с Adorján Magyar в 1915 году, письменность была обнародована как средство для записи современного венгерского языка. Эти группы подошли к вопросу представления гласных современного венгерского языка по-разному. Adorján Magyar использовал символы для различения a / á и e / é , но не различал другие гласные по долготе. Школа под руководством Шандора Форрая с 1974 года, однако, различала i / í , o / ó , ö / ő , u / ú и ü / ű . Возрождение стало частью значительной идеологической националистической субкультуры, присутствующей не только в Венгрии (в основном сосредоточенной в Будапеште), но и среди венгерской диаспоры , особенно в Соединенных Штатах и ​​Канаде. [20]

Древневенгерский язык использовался и в современном периоде, иногда в связи с венгерским неоязычеством или ссылаясь на него , подобно тому , как норвежские неоязычники переняли германские руны , а кельтские неоязычники переняли огамическое письмо для различных целей.

Споры

Не все ученые согласны с понятием «древневенгерский», в основном основанным на реальных литературных фактах. Лингвист и социолингвист Клара Шандор заявила в интервью, что большинство «романтических» утверждений о письменности, по-видимому, ложны. [ необходима цитата ] Согласно ее анализу, происхождение письма, вероятно, руническое (и с высокой вероятностью его истоки находятся в западнотюркских рунических письмах ), и это не другая система письма, и вопреки мнению, письмо не является ни венгерским, ни секейско-венгерским; это секейское письмо, поскольку нет никаких подлинных находок за пределами исторических земель секеев (в основном сегодняшняя Трансильвания ); единственное письмо, найденное около 1000 г. н. э., имело другую систему письма. Хотя оно могло спорадически использоваться в Венгрии, его использование не было широко распространено. «Возрожденное» письмо (в 1990-х годах) было искусственно расширено (различными) «новыми» буквами, которые были не нужны в прошлом, поскольку письмо было чисто фонетическим, или долгими гласными, которых не было в то время. Форма многих букв была существенно изменена по сравнению с оригиналом. Она заявила, что ни одна работа с 1915 года не достигла ожидаемого качества состояния лингвистических наук, и многие были под влиянием различных программ. [21] [22]

Использование шрифта часто имеет политический подтекст, поскольку он часто используется вместе с ирредентистской или националистической пропагандой, и их можно время от времени встретить в граффити с различным содержанием. [20] Поскольку большинство людей не могут прочитать шрифт, это привело к различным противоречиям, например, когда активисты Венгерской партии двухвостого пса (оппозиция) заменили знак города Érd на szia «Привет!», что оставалось незамеченным в течение месяца. [23]

Эпиграфика

Работа Луиджи Фердинандо Марсильи (1690), скопированный сценарий относится к 1450 году.

Корпус надписей включает в себя:

  • Герб с надписью, выгравированный на камне из Печа , конец 13 века (Этикетка: ABA SZeNTjeI vaGYUNK aKI eSZTeR ANna erZSébeT ; Мы — святые [монахини] Абы ; Эстер, Анна и Елизавета.) [ нужна ссылка ]
  • Календарь стержней, около 1300 года, скопированный Луиджи Фердинандо Марсильи в 1690 году . [24] Он содержит несколько праздников и имен, поэтому является одной из самых обширных рунических записей.
  • Алфавит Николсбурга [25]
  • Руническая запись в Стамбуле , 1515 г. [26]
  • Székelyderzs : кирпич с рунической надписью, найденный в унитарианской церкви [ требуется ссылка ]
  • Руническая надпись Энлака, обнаруженная Балажем Орбаном в 1864 году [25] [27]
  • Székelydálya : руническая надпись, найденная в кальвинистской церкви [ требуется ссылка ]
  • Надпись из Фельсесемереда ( Горне-Семеровце ), Словакия ( 15 век )

Персонажи

Рунический алфавит включал 42 буквы. Как и в древнетюркском письме, некоторые согласные имели две формы: одну для использования с задними гласными (a, á, o, ó, u, ú), а другую для передних гласных (e, é, i, í, ö, ő, ü, ű). Названия согласных всегда произносятся с гласной. В старом алфавите порядок согласный-гласный был обратным, в отличие от сегодняшнего произношения ( ep вместо ). Это связано с тем, что в самых старых надписях отсутствовали гласные, и они редко записывались, подобно системам письма согласными других древних языков (арабский, иврит, арамейский и т. д.). Алфавит не содержал букв для фонем dz и dzs современного венгерского языка, поскольку они являются относительно недавними событиями в истории языка. Не было в нем и букв, соответствующих латинским q, w, x и y. Современное движение возрождения создало для них символы; в кодировке Unicode они представлены в виде лигатур.

Более подробную информацию о произношении транслитерации см. в разделе Венгерский алфавит .

ПисьмоИмяФонема ( IPA )Древневенгерский (изображение)Древневенгерский (Юникод)
Аа/ɒ/ 𐲀 𐳀
Аа/аː/ 𐲁 𐳁
Бэб/б/ 𐲂 𐳂
Сес/тс/ 𐲄 𐳄
Ссекс/тʃ/𐲆 𐳆
Дред/д/ 𐲇 𐳇
(Дз)дзэ/дз/ Лигатура 𐲇 ‎ и 𐲯
(ДЗС)дзсе/дʒ/Лигатура 𐲇 ‎ и 𐲰
Эе/ɛ/ 𐲉 𐳉
Эé/эː/ 𐲋 𐳋
Фэф/ж/ 𐲌 𐳌
Гнапример/ɡ/ 𐲍 𐳍
Гыегипто/ɟ/ 𐲎 𐳎
ЧАСэх/час/𐲏 𐳏
яя/я/𐲐 𐳐
Яя/я/ 𐲑 𐳑
Дж.эй/дж/ 𐲒 𐳒
Кек/к/ 𐲓 𐳓
Как/к/ 𐲔 𐳔
Лэль/л/ 𐲖 𐳖
Лиelly, el-ipszilon/дж/ 𐲗 𐳗
МЭм/м/ 𐲘 𐳘
Нru/н/𐲙 𐳙
Нью-Йоркэнй/ɲ/ 𐲚 𐳚
Оо/о/𐲛 𐳛
Оó/оː/ 𐲜 𐳜
Öö/ø/ 𐲝 𐳝 𐲞 𐳞
Őо/øː/𐲟 𐳟
Пэп/п/ 𐲠 𐳠
( В )экв( /кв/ )Лигатура 𐲓 ‎ и 𐲮
Рэ-э/р/ 𐲢 𐳢
Сэс/ʃ/ 𐲤 𐳤
Сзесз/с/ 𐲥 𐳥
Тэт/т/ 𐲦 𐳦
Тайэтти/с/ 𐲨 𐳨
Уты/у/𐲪 𐳪
Úу/uː/ 𐲫 𐳫
Üü/г/ 𐲬 𐳬
Űű/yː/ 𐲭 𐳭
Вев/в/ 𐲮 𐳮
( Вт )dupla ve/в/ Лигатура 𐲮 ‎ и 𐲮
( Х )иксз( /кс/ )Лигатура 𐲓 ‎ и 𐲥
( Д )ипсзилон/я/ ~ /ж/Лигатура 𐲐 ‎ и 𐲒
Зэз/з/ 𐲯 𐳯
ЗсЭЗС/ʒ/ 𐲰 𐳰

Древневенгерские руны также включают некоторые неалфавитные руны, которые не являются лигатурами, а отдельными знаками. Они идентифицируются в некоторых источниках как " capita dictionum " (вероятно, неправильное написание capita dicarum [28] ). Необходимы дальнейшие исследования для определения их происхождения и традиционного использования. Вот некоторые общие примеры:

  • ТПРУС:
  • ЛОР: 𐲧 𐳧
  • ТПРУ:
  • НАП:
  • ЭМИ: 𐲡 𐳡
  • УНК: 𐲕 𐳕
  • НАС: 𐳲
  • АМБ: 𐲃 𐳃

Функции

Старые венгерские буквы обычно писались справа налево на палочках. [ нужна цитата ] Позже, в Трансильвании, они появились на нескольких носителях. Надписи на стенах также были справа налево [ нужна цитата ] и не в стиле бустрофедон (попеременное направление справа налево, а затем слева направо).

венгерские цифры

Цифры почти такие же, как у римских, этрусских и чувашских . Числа скота вырезались на счетных палочках, а затем палочки разрезались пополам вдоль, чтобы избежать последующих споров.

12345678910501005001000
𐳺𐳺𐳺𐳺𐳺𐳺𐳺𐳺𐳺𐳺𐳻𐳻𐳺𐳻𐳺𐳺𐳻𐳺𐳺𐳺𐳻𐳺𐳺𐳺𐳺𐳼𐳽𐳾̲𐳽𐳿
  • Лигатуры широко распространены. ( Примечание : венгерское руническое письмо использовало несколько лигатур. В некоторых случаях целое слово записывалось одним знаком, похожим на связующую руну .) Стандарт Unicode поддерживает лигатуры явно, используя соединитель нулевой ширины между двумя символами. [29]
  • Нет строчных и заглавных букв, но первая буква имени собственного часто писалась немного крупнее. Хотя в стандарте Unicode есть заглавные и строчные буквы, которые одинаковы по форме, разница только в их размере.
  • Система письма не всегда отмечала гласные (подобно многим азиатским системам письма). Правила включения гласных были следующими:
    • Если рядом стоят две гласные, то обе следует писать, если только вторую нельзя определить легко.
    • Гласные должны быть написаны, если их пропуск создает двусмысленность. (Пример: krk𐳓𐳢𐳓 ‎ можно интерпретировать как kerék𐳓𐳉𐳢𐳋𐳓 ‎ (колесо) и kerek𐳓𐳉𐳢𐳉𐳓 ‎ (округленный), поэтому автору пришлось включить гласные, чтобы различать подразумеваемые слова.)
    • Гласная в конце слова должна быть написана.
  • Иногда, особенно при написании согласных кластеров, согласный опускался. Это фонологический процесс, при котором сценарий отражает точную поверхностную реализацию.

Пример текста

Текст из Чиксентмартона, 1501 г.
Текст из Чиксентмартона, 1501 г.

Текст из Чиксентмартона , 1501 год. Руны, первоначально написанные в виде лигатур, подчеркнуты.

Транскрипция Unicode : 𐲪𐲢𐲙𐲔⁝𐲥𐲬𐲖𐲦𐲤𐲦𐲬𐲖⁝𐲌𐲛𐲍𐲮𐲀𐲙⁝𐲐𐲢𐲙𐲔⁝𐲯𐲢𐲞𐲦 ⁝𐲥𐲀𐲯𐲎⁝𐲥𐲦𐲙𐲇𐲞𐲂𐲉⁝𐲘𐲀𐲨 𐲤⁝𐲒𐲀𐲙𐲛𐲤⁝𐲤𐲨𐲦𐲙⁝𐲓𐲛𐲮𐲀𐲆 ⁝𐲆𐲐𐲙𐲀𐲖𐲦𐲔⁝𐲘𐲀𐲨𐲀𐲤𐲘𐲤𐲦 𐲢⁝𐲍𐲢𐲍𐲗𐲘𐲤𐲦𐲢𐲆𐲐𐲙𐲀𐲖𐲦𐲀𐲔 𐲍·𐲐𐲒·𐲀·𐲤·𐲐·𐲗·𐲗··𐲖𐲦·𐲀 ·

Толкование на старо- венгерском языке : «ÚRNAK SZÜLeTéSéTÜL FOGVÁN ÍRNak eZeRÖTSZÁZeGY eSZTeNDŐBE MÁTYáS JÁNOS eSTYTáN KOVÁCS CSINÁLTáK MÁTYáSMESTeR GeRGeLYMESTeRCSINÁLTÁK G IJ A as I LY LY LT A » (Супербуквы, написанные в руническом тексте, в транскрипции пишутся с прописной буквы.)

Толкование на современном венгерском языке: «(Ezt) az Úr születése utáni 1501. evben irták. Mátyás, Янош, István kovácsok csinálták. Mátyás mester (és) Gergely mester csinálták gijas ily ly lta»

Русский перевод: «(Это) было написано в 1501-м году от Рождества Христова. Кузнецы Маттиас, Иоанн (и) Стефан сделали (это). Мастер Маттиас (и) Мастер Грегори сделали (непереводимо)

Юникод

После многочисленных предложений [30] в июне 2015 года с выпуском версии 8.0 в стандарт Unicode был добавлен древневенгерский язык .

Блок Unicode для древневенгерского языка — U+10C80–U+10CFF:

Древневенгерский [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF)
 0123456789АБСДЭФ
У+10С8х𐲀𐲁𐲂𐲃𐲄𐲅𐲆𐲇𐲈𐲉𐲊𐲋𐲌𐲍𐲎𐲏
У+10С9х𐲐𐲑𐲒𐲓𐲔𐲕𐲖𐲗𐲘𐲙𐲚𐲛𐲜𐲝𐲞𐲟
U+10CAx𐲠𐲡𐲢𐲣𐲤𐲥𐲦𐲧𐲨𐲩𐲪𐲫𐲬𐲭𐲮𐲯
U+10CBx𐲰𐲱𐲲
U+10CCx𐳀𐳁𐳂𐳃𐳄𐳅𐳆𐳇𐳈𐳉𐳊𐳋𐳌𐳍𐳎𐳏
U+10CDx𐳐𐳑𐳒𐳓𐳔𐳕𐳖𐳗𐳘𐳙𐳚𐳛𐳜𐳝𐳞𐳟
U+10CEx𐳠𐳡𐳢𐳣𐳤𐳥𐳦𐳧𐳨𐳩𐳪𐳫𐳬𐳭𐳮𐳯
U+10CFx𐳰𐳱𐳲𐳺𐳻𐳼𐳽𐳾𐳿
Примечания
1. ^ Начиная с версии Unicode 16.0
2. ^ Серые области обозначают неназначенные кодовые точки.

Кодировки до Unicode

Существует набор тесно связанных 8-битных кодовых страниц, разработанных в 1990-х годах Габором Хоссу. Они были сопоставлены со шрифтами набора символов Latin-1 или Latin-2. После установки одного из них и применения их форматирования к документу — из-за отсутствия заглавных букв — рунические символы можно было вводить следующим образом: те буквы, которые являются уникальными буквами в сегодняшней венгерской орфографии, фактически являются строчными и могут быть написаны простым нажатием определенной клавиши; и поскольку современные диграфы равны отдельным буквам rovás, они были закодированы как «заглавные» буквы, т. е. в пространстве, изначально ограниченном для заглавных букв. Таким образом, ввод строчной буквы g даст символ rovás для звука, обозначенного латинским шрифтом g , но ввод заглавной буквы G будет означать знак rovás, эквивалентный диграфу gy в венгерской орфографии на основе латиницы.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ "Сводное предложение по кодированию древневенгерского письма в UCS" (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 2015-07-31.
  2. ^ "ISO 15924/RA Notice of Changes". ISO 15924. Архивировано из оригинала 2012-10-30.
  3. ^ Запрос кода для скрипта Rovas в ISO 15924 (2012-10-20) [ постоянная мертвая ссылка ‍ ]
  4. ^ ab слушать
  5. ^ общественностью. От глагола «вырезать», «выбивать», поскольку буквы обычно вырезались на дереве или палочках.
  6. ^ Франц Альтхайм: Geschichte der Hunnen, vol. 1, с. 118
  7. ^ Рона-Тас (1987, 1988)
  8. ^ Új Magyar Lexikon (Новая венгерская энциклопедия) – Akadémiai Kiadó, Будапешт, 1962. (Том 5) ISBN 963-05-2808-8 
  9. ^ Андраш Рона-Тас A magyar írásbeliség török ​​eredetéhez (В: Клара Шандор (ред.) Rovás és Rovásírás стр. 9–14 - Сегед, 1992, ISBN 963-481-885-4 ) 
  10. ^ Иштван Фодор - Дьёрдь Диосеги - Ласло Легеза: Őseink nyomaban . (По запаху наших предков) – Magyar Könyvklub-Helikon Kiadó, Будапешт, 1996. ISBN 963-208-400-4 (стр. 82) 
  11. ^ Дора Тот-Карой Бера: Honfoglalás és őstörténet . Аквила, Будапешт, 1996. ISBN 963-8276-96-7. 
  12. ^ Бодор, Дьёрдь: Блакок . В: Виктор Сомбати и Дьюла Ласло (ред.), Magyarrá lett keleti népek. Будапешт, 1988, стр. 56–60.
  13. ^ "Архивная копия" (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 2016-11-14 . Получено 2016-11-29 .{{cite web}}: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )
  14. ^ Лачай Эрвин (2005), «A honfoglaláskori erdélyi blak, vagy bulák nép török ​​eredete» (PDF) , Acta Historica Hungarica Turiciensia : 161–177 , ISBN 9639349100
  15. ^ аб Йоханнес Туроци: Chronica Hungarorum http://thuroczykronika.atw.hu/pdf/Thuroczy.pdf
  16. ^ Симон из Кезы: Gesta Hunnorum et Hungarorum https://mek.oszk.hu/02200/02249/02249.htm
  17. ^ Хоссу, Габор (2013). Наследие писцов. Связь ровасских шрифтов с евразийскими системами письма . Будапешт. ISBN 978-963-88-4374-6.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  18. ^ Felvidék.Ma (4 сентября 2023 г.). «Сокол 75 дней – новый Сокольнак, новый магьярокнак? - Felvidék.ma».
  19. ^ Дирингер, Дэвид . 1947. Алфавит. Ключ к истории человечества. Лондон: Научно-технические публикации Хатчинсона, стр. 314-315. Гелб, И. Дж. 1952. Исследование письма: основы грамматологии. Чикаго: Издательство Чикагского университета, стр. 142, 144. Гаур, Альбертин. 1992. История письма. Лондон: Британская библиотека. ISBN 0-7123-0270-0 . стр. 143. Коулмас, Флориан. 1996. Энциклопедия систем письма Блэквелла. ISBN 0-631-19446-0 . стр. 366-368  
  20. ^ ab Максвелл, Александр (2004). «Современное венгерское руническое письмо: идеологический лингвистический национализм в рамках однородной нации», Anthropos , 99: 2004, стр. 161-175
  21. ^ "Мит kezdjunk a rovásírással?" [Что нам делать с ровами?] (на венгерском языке). vaskarika.hu. 12 сентября 2019 г. Проверено 10 ноября 2020 г.
  22. ^ Ласло Фейес (25 октября 2010 г.). «Ősmagyar örökség? Humanista hamisítvány?» [Древнее венгерское наследие? Гуманистическая мистификация?] (на венгерском языке). Nyest.hu . Проверено 10 ноября 2020 г.
  23. ^ "Egy hónapig senkinek se tűnt fel, hogy lecserélték Érd rovásírásos tábláját" [Никто в течение месяца не заметил, что знак ровас Érd был заменен] (на венгерском языке). 444.ху. 24 апреля 2017 г. Проверено 10 ноября 2020 г.
  24. ^ Клара Шандор: Болонский ровасемлек, Сегед, 1991; ISBN 963-481-870-6 
  25. ^ ab "ROVÁS.hu - A régi magyar íras - Irodalom - Rovasírásos emlékek" . www.rovas.hu . Архивировано из оригинала 22 июня 2006 года . Проверено 15 января 2022 г.
  26. ^ Добльхофер, Эрнст (1971). Голоса в камне: расшифровка древних рукописей и писаний. Кольер. стр. 289. OCLC  221819485.
  27. ^ "ROVÁS.hu - A régi magyar íras - Képek rólunk" . 30 сентября 2007 г. Архивировано из оригинала 30 сентября 2007 г.
  28. ^ "Ровасирас РОВАСИРАС Чудабогарак" . Архивировано из оригинала 28 апреля 2015 г. Проверено 24 сентября 2017 г.
  29. ^ "True Ligatures" (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 2015-07-31.
  30. ^ Специальный комитет по старовенграм/секеям-венграм Rovas: Специальный отчет по старовенграм/секеям-венграм Rovas Архивировано 04.01.2015 на Wayback Machine , 12.11.2012
    • Йен Демечки, Дьёрдь Гици, Габор Хоссу, Гергей Клиха, Борбала Обрусански, Тамаш Руми, Ласло Сипос, Эржебет Зеллигер: О консенсусе в отношении кодировки Роваса – Ответ на N4373 (Резолюции 8-го Всемирного венгерского конгресса о кодировании старо-венгерского языка) [ мертвая ссылка ‍ ] . Зарегистрировано UTC (L2/12-337), 24 октября 2012 г.
    • Дьёрдь Гергей Дьетвай (Всемирная федерация венгров): Резолюции 8-го Всемирного венгерского конгресса по кодированию древневенгерского языка Архивировано 04.01.2015 в Wayback Machine , 22.10.2012
    • Йене Демечки, Дьёрдь Гици, Габор Хоссу, Гергей Клиха, Борбала Обрусански, Тамаш Руми, Ласло Сипос, Эржебет Зеллигер: Дополнительная информация о названии сценария Роваса. Архивировано 22 февраля 2014 г. на Wayback Machine , 21 октября 2012 г.
    • Йене Демечки, Габор Хоссу, Тамаш Руми, Ласло Сипос, Эржебет Зеллигер: Пересмотренное предложение по кодированию Роваса в UCS. Архивировано 17 марта 2014 г. в Wayback Machine , 14 октября 2012 г.
    • Тамас Сомфаи: Современный Ровас в обработке текста Архивировано 04.01.2015 в Wayback Machine , 25.05.2012
    • Майкл Эверсон и Андре Сабольч Селп: Сводное предложение по кодированию древневенгерского письма в UCS Архивировано 03.12.2012 на Wayback Machine , 06.05.2012
    • Миклош Сонди (президент общества «Természetesen» и председатель конференции «Egységes rovás») Декларация о поддержке совершенствования кодирования старой венгерской письменности. Архивировано 4 января 2015 г. в Wayback Machine , 28 апреля 2012 г.
    • Габор Хоссу (Национальный орган Венгрии): шрифт кодовой таблицы для блока Rovas. Архивировано 16 мая 2012 г. на Wayback Machine , 6 февраля 2012 г.
    • Андре Сабольч Шельп: Замечания о древневенгерских и других письменностях в отношении N4183 Архивировано 27.05.2012 на Wayback Machine , 30.01.2012
    • Майкл Эверсон (Ирландская национальная организация): Шрифты кодовой таблицы для древневенгерского языка. Архивировано 27.05.2012 на Wayback Machine , 28.01.2012
    • Габор Хоссу (Венгерский национальный орган): Предложение по кодированию секейско-венгерских скриптов ровас, карпатских бассейновых ровас и хазарских ровас в блоке ровас в SMP UCS. Архивировано 07.04.2012 на Wayback Machine , 15.12.2011
    • Специальный комитет по венгерскому руническому/секейско-венгерскому ровасу: Специальный отчет по венгерскому руническому/секейско-венгерскому ровасу, архив 29.06.2011 на Wayback Machine , 08.06.2011
    • Габор Хоссу: Проблемы кодирования скриптов Rovas Архивировано 19.11.2011 на Wayback Machine , 25.05.2011
    • Габор Хоссу: Комментарии по кодированию скриптов Rovas Архивировано 19.11.2011 на Wayback Machine , 22.05.2011
    • Габор Хоссу: Пересмотренное предложение по кодированию секейско-венгерского письма ровас в SMP UCS Архивировано 23.05.2011 на Wayback Machine , 21.05.2011
    • Габор Хоссу: Заметки о сценарии Секели-Венгерского Роваса. Архивировано 23 мая 2011 г. в Wayback Machine , 15 мая 2011 г.
    • Майкл Эверсон и Андре Сабольч Селп: Сопоставление венгерских рунических предложений в N3697 и N4007 Архивировано 16.09.2011 на Wayback Machine , 08.05.2011
    • Дебора Андерсон: Сравнение предложений венгерского рунического и секейско-венгерского роваса. Архивировано 29.06.2011 на Wayback Machine , 07.05.2011
    • Дебора Андерсон: Нерешенные вопросы по древневенгерскому/секлерско-венгерскому ровасу/венгерской родной письменности Архивировано 07.04.2012 в Wayback Machine , 22.04.2009
    • Майкл Эверсон : Сопоставление предложений на старовенгерском языке в N3531, N3527 и N3526. Архивировано 06.03.2009 на Wayback Machine , 02.11.2008
    • Майкл Эверсон и Сабольч Сзельп: Пересмотренное предложение по кодированию старовенгерского письма в UCS = Javitott előterjesztés a rovásírás Egyetemes Betűkészlet-beli kódolására). Архивировано 6 марта 2009 г. в Wayback Machine , 12 октября 2008 г.
    • Габор Хоссу: Предложение по кодированию секельско-венгерских ровасов в BMP и SMP UCS Архивировано 21 декабря 2008 г. на Wayback Machine , 04 октября 2008 г.
    • Габор Баконьи: Проект предложения по венгерскому родному письму Архивировано 06.03.2009 в Wayback Machine , 30.09.2008
    • Майкл Эверсон и Сабольч Селп: Предварительное предложение по кодированию древневенгерского письма в UCS Архивировано 06.03.2009 в Wayback Machine , 04.08.2008
    • Майкл Эверсон : О кодировании древневенгерских ровасирашей в UCS Архивировано 21.06.2006 на Wayback Machine , 02.05.1998
    • Майкл Эверсон : Проект предложения по кодированию древневенгерского языка в плоскости 1 стандарта ISO/IEC 10646-2. Архивировано 08.09.2008 на Wayback Machine , 18.01.1998

Ссылки

Английский

  • Hosszú, Gábor (2012). Наследие писцов: связь шрифтов Rovas с системами письма в Евразии (1-е изд.). Будапешт: Rovas Foundation. ISBN 978-963-88-4374-6.
  • Рокштейн, Эдвард Д. (1990). «Тайна секейских рун». Эпиграфическое общество, периодические издания . 19 : 176–183 .

венгерский

  • Új Magyar Lexikon [ Новая венгерская энциклопедия ]. Том. 5. Будапешт: Академический Киадо. 1962. ISBN 963-05-2808-8.
  • Себастьен, Дьюла (1915). Мадьяр rovásírás hiteles emlékei . Будапешт.{{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )

латинский

  • Телегди, Дж. (1598). Rudimenta priscae Hunnorum linguae brevibus quaestionibus et responsionibus comprehensa (на латыни). Батавия.

Медиа, связанные с древневенгерским письмом на Wikimedia Commons

  • Венгерские руны / Ровас на Omniglot
  • (на венгерском и английском языках) Ровасирас (Габор Хоссу)
  • (на венгерском языке) Кисели Иштван: Мадьяр неп őstörténete
  • (на венгерском) Изучение Rovas
  • (на венгерском) Живые Ровас
  • (на венгерском) Венгерский портал Rovas
  • (на венгерском языке) Секели-Венгерский Ровас
  • Секели-Венгерский Ровас на RovasPedia
  • Старые венгерские шрифты Unicode
    • АЛФАВЕТ Хуана Хосе Маркоса (коммерческий шрифт)
    • Noto Sans старовенгерский
    • Старовенгерский Жолт Сз. Штупак
    • OptimaModoki от Dare-demo Iie
    • Шрифты TWB01x SMP от Томаса Бухлейтера (архивировано 17 июля 2019 г.)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Старовенгерский_скрипт&oldid=1260235671"