Гомеровские гимны | |
---|---|
Приписывается Гомеру | |
Сочинено | ок. 7 в. до н.э. – ок. 5 в. н.э. |
Язык | Древнегреческий |
Жанр(ы) | |
Опубликовано на английском языке | 1624, Джордж Чепмен |
метр | Дактильный гекзаметр |
Полный текст | |
Гесиод, гомеровские гимны и Гомерика в Викитека |
Гомеровы гимны ( древнегреч . Ὁμηρικοὶ ὕμνοι , романизирован . : Homērikoì húmnoi ) представляют собой сборник из тридцати трех древнегреческих гимнов и одной эпиграммы . [a] Гимны восхваляют божеств греческого пантеона и пересказывают мифологические истории, часто связанные с рождением божества, его принятием среди богов на горе Олимп или установлением его культа . В древности гимны, как правило, хотя и не повсеместно, приписывались поэту Гомеру : современная наука установила, что большинство из них датируются седьмым и шестым веками до н. э., хотя некоторые из них более поздние, а последний, Гимн Аресу , мог быть составлен не позднее пятого века н. э.
Гомеровские гимны имеют композиционное сходство с « Илиадой» и « Одиссеей» , также традиционно приписываемыми Гомеру. Они написаны на том же искусственном литературном диалекте греческого языка, написаны дактилическим гекзаметром и используют короткие повторяющиеся фразы, известные как формулы . Неясно, в какой степени письмо, в отличие от устного сочинения , было задействовано в их создании. Первоначально они могли служить прелюдиями к декламации более длинных поэм и исполнялись, по крайней мере изначально, певцами, аккомпанирующими себе на лире или другом струнном инструменте. Исполнения гимнов могли иметь место на симпотических банкетах, религиозных праздниках и королевских дворах.
В греческой поэзии есть ссылки на гомеровские гимны примерно с 600 г. до н. э.; по-видимому, они использовались в качестве образовательных текстов к началу пятого века до н. э. и были собраны в один корпус после третьего века н. э. Их влияние на греческую литературу и искусство было относительно небольшим до третьего века до н. э., когда их широко использовали александрийские поэты, включая Каллимаха , Феокрита и Аполлония Родосского . Они также оказали влияние на римских поэтов, таких как Лукреций , Катулл , Вергилий , Гораций и Овидий . В поздней античности ( ок. 200 – ок. 600 г. н. э. ) они оказали влияние как на языческую, так и на христианскую литературу, и их собрание как корпуса, вероятно, датируется этим периодом. Они были сравнительно забыты в последующий византийский период (то есть до 1453 г.), но продолжали копироваться в рукописях гомеровской поэзии; Все сохранившиеся рукописи гимнов датируются пятнадцатым веком. Их также широко читали и подражали в Италии пятнадцатого века, и они косвенно повлияли на картину Сандро Боттичелли «Рождение Венеры ».
Гомеровские гимны были впервые опубликованы в печати Деметриосом Халкокондайлесом в 1488–1489 годах. [b] Джордж Чепмен сделал первый английский перевод их в 1624 году. Часть их текста была включена, через перевод 1710 года Уильямом Конгривом , в музыкальную драму Георга Фридриха Генделя 1744 года «Семела» . Повторное открытие гомеровского гимна Деметре в 1777 году привело к возрождению интереса к гимнам в Европе. В искусстве Иоганн Вольфганг фон Гете использовал гимн Деметре в качестве вдохновения для своей мелодрамы 1778 года «Прозерпина» . Их текстуальная критика значительно продвинулась в девятнадцатом веке, особенно в немецкой науке, хотя текст продолжал представлять значительные трудности и в двадцатом. « Гомеровские гимны» также оказали влияние на английских поэтов-романтиков начала девятнадцатого века, в частности, на Ли Ханта , Томаса Лава Пикока и Перси Биши Шелли . Среди более поздних поэтов, адаптировавших гимны, были Альфред, лорд Теннисон и Константин П. Кавафис . Их влияние также прослеживается в произведениях Джеймса Джойса , фильме «Окно во двор» Альфреда Хичкока и романе «Коралина» Нила Геймана .
Гомеровские гимны в основном относятся к архаическому периоду греческой истории, [3] хотя они часто пересказывают гораздо более древние истории. [4] Самые ранние из гимнов датируются седьмым веком до н. э.; [5] большинство из них, вероятно, были составлены между этим веком и шестым веком до н. э., [3] хотя Гимн Аресу был составлен значительно позже и может датироваться пятым веком н. э. [6] Хотя отдельные гимны редко можно датировать с уверенностью, более длинные поэмы (Гимны 2–5) обычно считаются архаичными по дате. [7] Самые ранние из Гомеровских гимнов были составлены в период времени, когда устная поэзия была распространена в греческой культуре. [8] Неясно, в какой степени гимны были составлены устно, в отличие от использования письменной речи, и ученые спорят о степени последовательности или «фиксированности», которая, вероятно, существовала между ранними версиями гимнов при исполнении. [9] [c] Дискуссия омрачается невозможностью определить наверняка, было ли стихотворение с характерными чертами устной поэзии на самом деле составлено устно или же оно было написано письменно, но в подражание устно-поэтическому стилю. [14] Современная наука стремится избегать резкого различия между устным и письменным сочинением, рассматривая стихотворения как традиционные тексты, происходящие из сильно устной культуры. [15]
Название «Гомеровские гимны» происходит от приписывания в древности гимнов Гомеру , который тогда считался поэтом «Илиады » и «Одиссеи» . [16] Гимн Аполлону приписывался Гомеру Пиндаром и Фукидидом , которые писали примерно в начале и конце пятого века до н. э. соответственно. [17] Это приписывание могло отражать высокое уважение, которым пользовались гимны, а также их стилистическое сходство с гомеровскими поэмами. [16] Диалект гимнов, искусственный литературный язык ( Kunstsprache ), происходящий в значительной степени от эолийского и ионического диалектов греческого языка, похож на тот, который использовался в «Илиаде» и «Одиссее» . [18] Подобно « Илиаде» и «Одиссее» , гимны составлены в ритмической форме, известной как дактилический гекзаметр , и используют формулы : короткие, установленные фразы с определенными метрическими характеристиками, которые можно повторять в качестве композиционного пособия. [19]
Приписывание Гомеру иногда подвергалось сомнению в древности, например, риториком Афинеем , который выразил свои сомнения по этому поводу около 200 г. н. э. [20] Другие гипотезы в древности включали убеждение, что Гимн Аполлону был работой Кинафия Хиосского , одного из Гомеридов , круга поэтов, претендовавших на происхождение от Гомера. [7] Некоторые древние биографии Гомера отрицали его авторство гомеровских гимнов , и сравнительное отсутствие гимнов, по сравнению с Илиадой и Одиссеей , в работах ученых, базирующихся в эллинистической (323–30 гг. до н. э.) Александрии , может предполагать, что к этому периоду они уже не считались его работой. [21] Однако немногие прямые утверждения, отрицающие авторство Гомера в отношении гимнов, сохранились со времен древности: во втором веке н. э. греческий географ Павсаний подтвердил их приписывание Гомеру. [22]
Ирен де Йонг противопоставила повествовательную направленность гомеровских гимнов гомеровскому эпосу, написав, что боги являются основным фокусом гимнов, а смертные служат в первую очередь свидетелями действий богов, тогда как эпосы фокусируются в первую очередь на своих смертных персонажах и используют богов для поддержки изображения человеческих дел. [23] Поэмы также используют разные повествовательные стили: гомеровские гимны отличаются от гомеровских эпосов тем, что они используют итеративное повествование (рассказы о событиях, которые повторяются или происходят постоянно), что относительно редко встречается в древнегреческой литературе, в отрывках синглулятивного повествования (рассказы о конкретных событиях, связанных последовательно). Рене Нюнлист [ также предположил, что гомеровские гимны, как правило, больше внимания уделяют отдельным событиям, чем гомеровские эпосы, и охватывают более короткий промежуток времени, в результате чего получается то, что он называет сравнительно «медленным» повествованием. [24]
Об Афине Палладе , хранительнице города, я начинаю петь. Она ужасна, и вместе с Аресом она любит военные подвиги, разграбление городов, крики и битвы. Это она спасает людей, когда они уходят на войну и возвращаются.
Приветствую тебя, богиня, и даруй нам удачу и счастье!
— Гимн 11, «Афине», перевод Хью Эвелин-Уайта [25]
Гимны значительно различаются по длине, от 3 до 580 сохранившихся строк. [26] Обычно считается, что изначально они функционировали как прелюдии ( prooimia ) к декламациям более длинных произведений, таких как эпические поэмы . [27] Многие из гимнов заканчиваются стихом, указывающим на то, что последует другая песнь, иногда конкретно произведение героического эпоса. [26] Однако со временем, по крайней мере, некоторые из них могли удлиняться и декламироваться независимо от других произведений. [28] Гимны, которые в настоящее время сохранились как более короткие произведения, могут в равной степени быть сокращениями более длинных произведений, сохраняя вступление и заключение поэмы, центральное повествование которой было утеряно. [29]
Первые известные источники, ссылающиеся на поэмы как на «гимны» ( hymnoi ), датируются первым веком до н. э. [30] По своей концепции, древний гимн был призывом божества, часто связанным с определенным культом или святилищем, связанным с этим божеством. [28] Гимны часто охватывают рождение божества, прибытие на Олимп и отношения с людьми. Некоторые обсуждают происхождение культа бога или основание крупного святилища, посвященного им. [31] Некоторые представляют собой этиологические описания религиозных культов, определенных ритуалов, аспектов иконографии и обязанностей божества или аспектов человеческой технологии и культуры. [32] Гимны рассматривались как agalmata или дары, приносимые божествам от имени сообщества или социальной группы. [33] В этом качестве Клод Калам называл их «контрактами», посредством которых восхваление божества в гимне призывает к взаимности от этого божества в форме благосклонности или защиты певца или его общины. [34]
Мало что известно о музыкальном оформлении гомеровских гимнов . [35] Самые ранние сохранившиеся древнегреческие музыкальные композиции датируются концом пятого века до н. э., после сочинения почти всех гимнов. [36] Первоначально гимны, по-видимому, исполнялись певцами, аккомпанирующими себе на струнном инструменте, таком как лира ; позже их, возможно, декламировал, а не пел оратор, держащий посох. [20] В « Гимне Гермесу» упоминается хор девушек на острове Делос , которые пели гимны Аполлону, Лето и Артемиде . [37] Ссылки на инструменты семейства лир (известные взаимозаменяемо как форминкс ) встречаются в гомеровских гимнах и других архаичных текстах, таких как « Илиада» и «Одиссея» . [38] Эти лиры , как правило, имели четыре струны в ранний период составления гимнов, хотя семиструнные версии стали более распространенными в седьмом веке до н. э. [39] Пеан , вероятно, написанный в 138 году до н. э., упоминает аккомпанемент гимнического пения с помощью кифары (семиструнный инструмент из семейства лир) и противопоставляет этот стиль музыки авлосу , язычковому духовому инструменту. [40] Маловероятно, что ранняя греческая музыка была записана; вместо этого композиции передавались на слух и передавались через традицию. [41] До четвертого века до н. э., по-видимому, лишь немногие композиции были предназначены для повторного исполнения или долгосрочной передачи. [42]
Гомеровские гимны могли быть составлены для чтения на религиозных праздниках, возможно, на песенных состязаниях: некоторые прямо или косвенно просят бога о поддержке в состязании. [43] Некоторые намекают на культ божества в определенном месте и, возможно, были составлены для исполнения в рамках этого культа, хотя последнее не обязательно вытекало из первого. [44] Они, вероятно, часто исполнялись в различных контекстах на протяжении всей античности, например, на банкетах или симпозиумах . [45] Было высказано предположение, что пятый гимн, Афродите , мог быть составлен для исполнения при королевском или аристократическом дворе, [46] возможно, семьи в Троаде, заявлявшей о своем происхождении от Афродиты через ее сына Энея . [47] Повествовательный голос гимнов был описан Марко Фантуцци и Ричардом Хантером как «общинный», обычно делающий только обобщенные ссылки на место их составления или личность говорящего. Это сделало гимны подходящими для чтения разными ораторами и для разной аудитории. [48] Дженни Штраус Клэй предположила, что гомеровские гимны сыграли роль в создании панэллинской концепции олимпийского пантеона с Зевсом во главе, и, следовательно, в содействии культурному единству греков из разных политических систем . [49]
Гомеровские гимны сравнительно редко цитируются в античной литературе. [51] Отдельные ссылки на них встречаются в ранней греческой лирической поэзии , например, в работах Пиндара и Сафо . [52] Лирический поэт Алкей около 600 г. до н. э. сочинил гимны Дионису и Диоскурам , на которые оказали влияние эквивалентные гомеровские гимны, как, возможно, и гимн Алкея Гермесу . Гомеровский гимн Гермесу также вдохновил Ихнеуты , сатирскую пьесу, написанную в пятом веке до н. э. афинским драматургом Софоклом . [53] Несколько определенных ссылок на гимны можно датировать четвертым веком до н. э., хотя Фиваида Антимаха может содержать намеки на гимны Афродите , Дионису и Гермесу. [54] Несколько расписных ваз пятого века показывают мифы, изображенные в гомеровских гимнах , и, возможно, были вдохновлены поэмами, но трудно сказать наверняка, отражают ли эти соответствия прямой контакт с гимнами или просто обыденную природу их основных мифических повествований. [55]
Гимны, по-видимому, не изучались эллинистическими схолиастами Александрии [28] , хотя они использовались и адаптировались александрийскими поэтами, особенно в третьем веке до н. э. Эратосфен , главный библиотекарь в Александрии, адаптировал гомеровский гимн Гермесу для своего собственного «Гермеса» , рассказа о рождении бога и изобретении лиры. [56] «Файномена» , дидактическая поэма о небесах Арата , была написана на основе той же поэмы. [57] Каллимах использовал гомеровские гимны для своих собственных гимнов и является самым ранним известным поэтом, который использовал их в качестве вдохновения для нескольких произведений. [58] Гимны также использовались Феокритом , приблизительным современником Каллимаха, в его Идиллиях 17 , 22 и 24 , [59] [d] и аналогичным современником Аполлонием Родосским в его Аргонавтике . [61] Мифограф Аполлодор , писавший во втором веке до нашей эры, возможно, имел доступ к коллекции гимнов и считал их гомеровскими по происхождению. [62] Историк первого века до нашей эры Дионисий Галикарнасский также цитировал гимны и называл их «гомеровскими». [63] Диодор Сицилийский , другой историк, писавший в первом веке до нашей эры, цитировал стихи первого Гимна Дионису . [64]
Греческий философ Филодем , переехавший в Италию примерно между 80 и 70 гг. до н. э. и умерший примерно между 40 и 35 гг. до н. э., был предложен в качестве возможного инициатора перемещения рукописей гомеровских гимнов в римский мир и, следовательно, их принятия в латинскую литературу. [65] Его собственные работы цитировались из гимнов Деметре и Аполлону . [64] В римской поэзии начало De rerum natura Лукреция , написанного примерно в середине 50-х гг. до н. э., имеет соответствия с гомеровским гимном Афродите, [66] в то время как Катулл подражал гомеровским гимнам в своем эпиллионе о свадьбе Пелея и Фетиды . [67] Вергилий опирался на гомеровские гимны в своей Энеиде , составленной между 29 и 19 гг. до н. э. Встреча в первой книге « Энеиды» между Энеем и его матерью Венерой отсылает к гомеровскому гимну Афродите , в котором греческая двойник Венеры соблазняет отца Энея, Анхиса . [68] Позже в « Энеиде » рассказ о краже скота Геракла чудовищем Какусом основан на рассказе о краже скота Аполлона Гермесом в гомеровском гимне Гермесу . [69]
Римский поэт Овидий широко использовал гомеровские гимны : его рассказ об Аполлоне и Дафне в « Метаморфозах» , опубликованных в 8 г. н. э., ссылается на « Гимн Аполлону » [70], в то время как другие части «Метаморфоз» ссылаются на « Гимн Деметре» , « Гимн Афродите» и второй «Гимн Дионису» [71] . Рассказ Овидия о похищении Персефоны в его «Фастах» , написанных и пересмотренных между 2 и примерно 14 г. н. э., также ссылается на « Гимн Деметре » [72] . Овидий также использует « Гимн Афродите» в « Героидах» 16, в которых Парис адаптирует часть гимна, чтобы убедить Елену в своей ценности для нее [73]. Оды современника Овидия Горация также используют гомеровские гимны , в частности пять длинных поэм. [74] Во втором веке нашей эры грекоязычные авторы Лукиан и Элий Аристид опирались на гимны: Аристид использовал их в своих речах, а Лукиан пародировал их в своих сатирических «Диалогах богов» . [75]
В поздней античности (то есть примерно с третьего по шестой век н. э.) [77] прямое влияние гомеровских гимнов было сравнительно ограничено до пятого века. [78] Гимн Гермесу был частичным исключением, так как его часто преподавали в школах. Возможно, на него ссылаются в анонимной поэме третьего века, восхваляющей гимнасиарха по имени Теон, сохранившейся на фрагменте папируса, найденном в Оксиринхе в Египте и, вероятно, написанной учеником для местного фестиваля. [79] Он также оказал влияние на «Страсбургскую космогонию», поэму, составленную около 350 года н. э. (возможно, поэтом и местным политиком Андроником ) в память о мифическом происхождении египетского города Гермополис Магна . [80] Гомеровские гимны оказали влияние на христианскую поэму четвертого века «Видение Дорофея» и гимн Иисусу третьего века , переданный среди Сивиллиных оракулов . [81] Они также могли быть моделью, наряду с гимнами Каллимаха, для христианских гимнов четвертого века, известных как Poemata Arcana , написанных Григорием Назианзином . [82] В пятом веке, грекоязычный поэт Нонн цитировал и адаптировал гимны; [78] с этого времени другие поэты, такие как Мусей Грамматик и Колуф , использовали их. [83]
Хотя гомеровские гимны были известны и передавались в византийский период, они редко упоминались и никогда не цитировались в византийской литературе. [84] Поэт шестого века Павел Силенциарий восславил восстановление Святой Софии императором Юстинианом I в поэме, которая заимствована из гомеровского гимна Гермесу . [85] Более поздние авторы, такие как Михаил Пселл одиннадцатого века , могли опираться на них, но часто неясно, взяты ли их намеки непосредственно из гомеровских гимнов или из других произведений, повествующих о тех же мифах. [86] Гимны также упоминались как источник вдохновения для поэзии двенадцатого века Феодора Продромоса . [87] Гомеровские гимны широко копировались и адаптировались в Италии пятнадцатого века, например, поэтами Михаилом Маруллом и Франческо Филельфо . [88] Марсилио Фичино сделал их перевод около 1462 года; Джованни Тортелли использовал их в качестве примеров в своем грамматическом трактате 1478 года De Orthographia . [88] Stanze per la giostra («Стансы для поединка»), написанные в 1470-х годах Анджело Полициано , парафразируют второй гомеровский гимн Афродите и, в свою очередь, послужили источником вдохновения для картины Сандро Боттичелли « Рождение Венеры » , написанной в 1480-х годах. [89]
Георгиус Дартона сделал первый перевод гомеровских гимнов на латынь, [91] который был опубликован в Париже Кретьеном Вешелем Жан Дора читал лекции, в которых он продвигал аллегорическое прочтение начала первого гимна Афродите . [93] Первый английский перевод гимнов был сделан Джорджем Чепменом в 1624 году как часть его полного перевода произведений Гомера. [93] Хотя им уделялось сравнительно мало внимания в английской поэзии семнадцатого и восемнадцатого веков, драматург и поэт Уильям Конгрив опубликовал версию первого «Гимна Афродите» , написанную героическими двустишиями , в 1710 году. [94] Конгрив также написал оперное либретто « Семела » , положенное на музыку Джоном Экклзом в 1707 году, но так и не исполненное. [95] Конгрив опубликовал либретто в 1710 году; в 1744 году Георг Фридрих Гендель выпустил версию оперы со своей собственной музыкой и изменениями в либретто, внесенными неизвестным соавтором, [96] включая недавно добавленный отрывок, цитирующий перевод Конгрива « Гимна Афродите» . [90] Повторное открытие Гимна Деметре в 1777 году вызвало серию научных изданий поэмы в Германии и ее первые переводы на немецкий (в 1780 году) и латынь (в 1782 году). [97] Это также оказало влияние на мелодраму Иоганна Вольфганга фон Гете «Прозерпина» , впервые опубликованную как прозаическое произведение в 1778 году. [98]
в 1538 году. [92] [e] Около 1570 года французский гуманистГимны часто читали, восхваляли и адаптировали английские поэты-романтики начала девятнадцатого века. В 1814 году эссеист и поэт Ли Хант опубликовал перевод второго Гимна Дионису . [99] Томас Лав Пикок адаптировал часть того же гимна в пятой песне своей «Рододафны» , опубликованной посмертно в 1818 году. [100] В январе 1818 года Перси Биши Шелли сделал перевод некоторых из более коротких гомеровских гимнов в героические двустишия; в июле 1820 года он перевел Гимн Гермесу в ottava rima . [93] Из собственных стихотворений Шелли «Ведьма Атласа» , написанная в 1820 году, и «С гитарой, к Джейн» , написанная в 1822 году, были наиболее тесно связаны с гомеровскими гимнами , особенно с «Гимном Гермесу» . [101] Поэма 1889 года «Деметра и Персефона» Альфреда, лорда Теннисона , переосмысливает повествование Гимна Деметре как аллегорию пришествия Христа . [102]
Гимн Деметре был особенно влиятельным как один из немногих источников, и самый ранний источник, для религиозных ритуалов, известных как Элевсинские мистерии . [103] Он стал важным связующим звеном в дебатах о природе ранней греческой религии в немецкой науке начала девятнадцатого века. [104] Антрополог Джеймс Джордж Фрейзер подробно обсуждал гимн в «Золотой ветви» , своей влиятельной работе 1890 года по сравнительной мифологии и религии. [105] Джеймс Джойс использовал тот же гимн и, возможно, работу Фрейзера, в своем романе 1922 года «Улисс », в котором персонаж Стивен Дедал ссылается на «старый гимн Деметре», совершая путешествие, напоминающее Элевсинские мистерии. [106] Джойс также опирался на Гимн Гермесу при характеристике как Дедала, так и его спутника Бака Маллигана . [107] Песни друга и наставника Джойса Эзры Паунда , написанные между 1915 и 1960 годами, также опираются на гомеровские гимны : Песнь I завершается частями гимнов Афродите на латыни и английском языках. [108] В современной греческой поэзии «Прерывание» 1901 года Константина П. Кавафиса ссылается на миф о Демофонте , рассказанный в гомеровском гимне Деметре . [109]
Первый гомеровский гимн Афродите также упоминается как оказавший влияние на фильм Альфреда Хичкока 1954 года «Окно во двор» , особенно на персонажа Лизы Фримонт, которую играет Грейс Келли . [110] Джудит Флетчер проследила намеки на гомеровский гимн Деметре в детском романе Нила Геймана 2002 года «Коралина» и его экранизации 2009 года , утверждая, что намеки в тексте романа «подсознательные», но становятся явными в фильме. [111]
Известно лишь несколько древних папирусных копий гомеровских гимнов . [114] На аттической вазе, расписанной около 470 г. до н. э., изображен сидящий юноша, держащий свиток с первыми двумя словами второго гомеровского гимна Гермесу : это использовалось для предположения, что гимны использовались в качестве образовательных текстов в этот период. [115] По крайней мере, более длинные гимны, похоже, были собраны в одно издание в какой-то момент эллинистического периода (323–30 гг. до н. э.). [30] Александр Холл утверждал, что гимны 1–26, за исключением 6 ( гимна Афродите ) и 8 ( гимна Аресу ), изначально были собраны в то, что он называет «протоколлекцией», вероятно, не ранее эллинистического периода, а остальные гимны были добавлены позже в качестве приложения . [116]
В отличие от « Илиады» и «Одиссеи» , текст гомеровских гимнов был сравнительно мало отредактирован эллинистическими учёными Александрии. [117] Франко Феррари антисигмой (ↄ), свидетельства чего можно найти в сохранившихся рукописях гимна Аполлону . [118]
предположил, что на протяжении всей античности могли циркулировать рукописи текста, которые намеренно включали две разные версии («дуплеты») одного и того же слова: александрийские учёные разработали практику маркировки их точечнойОбъединение гимнов в их нынешний корпус может датироваться поздней античностью. [28] Упоминания о том, что более короткие поэмы входят в корпус, начинают встречаться в источниках, датируемых вторым и третьим веками н. э. [30] Сборник из тридцати трех гимнов, которые сегодня считаются «гомеровскими», датируется не ранее третьего века н. э. [119] Между четвертым и тринадцатым веками н. э. гомеровские гимны , как правило, были переписаны в издании, которое также содержало гимны Каллимаха, орфические гимны , гимны Прокла и орфическую «Аргонавтику» . [120]
Рукописи гомеровских гимнов , часто объединяющие их с другими произведениями, такими как гимны Каллимаха, продолжали создаваться в византийский период. [121] Сохранившиеся средневековые рукописи поэм датируются пятнадцатым веком и взяты в основном из позднеантичного сборника гомеровских гимнов вместе с орфической и другой гимнической поэзией. [122] Все они происходят от одной, ныне утерянной рукописи, известной в науке как сиглум Ω ( омега ) и, возможно, написанной минускулом . [123] В Италии пятнадцатого века гимны широко копировались. Рукопись, известная как сиглум V, заказанная католическим кардиналом Виссарионом , родившимся в Византии , вероятно, в 1460-х годах, опубликовала гимны в конце сборника других произведений, которые тогда считались гомеровскими. [124] Такое расположение стало стандартным в последующих изданиях произведений Гомера и сыграло важную роль в установлении предполагаемой связи между гимнами, « Илиадой» и « Одиссеей» . [125] Первое печатное издание ( editio princeps ) произведений Гомера, включавшее « Гомеровы гимны» , было сделано греческим ученым из Флоренции Деметриосом Халкокондилесом в 1488–1489 годах. [125] [b] Издание 1566 года, сделанное Анри Этьеном , было первым, включавшим номера строк и латинский перевод. [127]
К концу восемнадцатого века было известно двадцать пять византийских рукописей. [128] Одна из них, известная как M или Codex Mosquensis , была написана эрудитом Иоанном Евгеником в первой половине пятнадцатого века, возможно, в Константинополе или Италии. [131] Эта рукопись сохранила как первый Гимн Дионису , так и Гимн Деметре , но обе были утеряны в какой-то момент после ее создания и оставались неизвестными до 1777 года, когда филолог Кристиан Фридрих Маттеи обнаружил Μ в амбаре за пределами Москвы. [ 132] Все сохранившиеся рукописи, за исключением Μ, имеют среди своих источников утерянную, известную по сиглуму Ψ ( пси ), которая, вероятно, датируется двенадцатым или тринадцатым веком. Это может быть рукопись, упомянутая в письме гуманиста Джованни Ауриспы в 1424 году, которую он заявил, что приобрел в Константинополе; [114] Рукопись Ауриспы также была предложена как Ω. [133] По состоянию на 2016 год известно в общей сложности двадцать девять рукописей гимнов. [134]
До конца двадцатого века гомеровские гимны получали сравнительно мало внимания со стороны классических ученых и переводчиков. [136] Никакого сопоставления рукописей гимнов не проводилось между изданием Халкокондайла в 1488 и 1749 годах. [137] Джошуа Барнс опубликовал издание гимнов в 1711 году, которое стало первой попыткой объяснить текстовые проблемы, ссылаясь на параллели в других текстах, считающихся гомеровскими. Фридрих Август Вольф опубликовал два издания, как часть более крупных изданий Гомера, в 1794 и 1807 годах. Первое современное издание гимнов как отдельного текста, без гомеровского эпоса, было сделано в 1796 году Карлом Давидом Ильгеном , а затем последовали издания Августа Маттиа в 1805 году и Готфрида Германа в 1806 году. [127] В 1886 году Альберт Гемолл опубликовал немецкое издание гимнов: это было и первое современное издание на народном языке (то есть не на латыни), и единственное издание на сегодняшний день, в тексте которого были напечатаны дигаммы . [138] [f] Нынешний общепринятый порядок гимнов был установлен Оксфордским изданием Альфреда Гудвина в 1893 году, следуя порядку, использованному в рукописи M: ранее Гимн Аполлону был помещен первым. [141] Рассматривая работу Гудвина в 1894 году, Эдвард Эрнест Сайкс пришел к выводу, что большая часть важной работы по гомеровским гимнам ранее была проделана немецкими учеными, и что «мало важного» было написано о них недавно, помимо издания Гудвина, на английском языке. [142]
В первой половине восемнадцатого века Жак Филипп д'Орвиль Мишеля Мэйтэра 1722 года . [143] Первая современная текстологическая критика гимнов датируется 1749 годом, когда Дэвид Рункен опубликовал свои прочтения двух средневековых рукописей, известных как A и C. [127] Текст гимнов был предметом значительного научного внимания в девятнадцатом и начале двадцатого веков. Август Баумейстер опубликовал издание гимнов в 1860 году, которое стало первым, в котором были объединены прочтения, основанные на семействе рукописей Θ ( тета ) (подсемейство тех, что произошли от Ψ). [144] Роберт Йелвертон Тиррелл писал в 1894 году, что текст гомеровских гимнов находился в «состоянии хаоса» до издания Баумейстера, [145] хотя их текст все еще считался проблематичным на рубеже 20-го века: Томас Лейден Агар писал в 1916 году о «многочисленных и явных» ошибках традиции в гимнах. [146] В 1984 году Бруно Джентили предположил, что вариации, обнаруженные в рукописной традиции относительно прочтения отдельных отрывков, могли считаться одинаково правильными чередованиями ( adiaphoroi ), доступными рапсоду, и поэтому попытки провести различие между ними в современных изданиях были ошибочными. [147]
написал книгу заметок о тексте гомеровских гимнов , в которой он осудил тогдашнее стандартное издание Барнса 1711 года и изданиеМежду 1894 и 1897 годами Томас Уильям Аллен опубликовал серию из четырех статей в «Журнале эллинских исследований» о текстовых проблемах в гомеровских гимнах , которые легли в основу издания гимнов 1904 года, которое он подготовил совместно с Эдвардом Эрнестом Сайксом. [148] В 1912 году Аллен опубликовал издание гимнов в серии «Оксфордские классические тексты» . [149] Он опубликовал обновленную версию своего издания 1904 года в 1936 году, совместно отредактированную Уильямом Реджинальдом Холлидеем ; Сайкс отказался сотрудничать с ней, но остался указанным в качестве редактора. [150] Первый комментарий к одному гимну был сделан Николасом Ричардсоном к Гиму Деметре в 1974 году . [151] В своем издании Loeb Classical Library 2003 года Мартин Уэст отверг аргумент Джентили об адиафорах , решив вместо этого предложить правильное прочтение для каждого известного чередования. [152]
Нет. | Заголовок | Посвящено | Дата | Сохранившиеся линии | Тема | Ссылка. |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | «Дионису» | Дионис | ок. 650 – ок. 600 до н.э. [153] | 21 | Рождение Диониса, а возможно также связывание Геры и прибытие Диониса на Олимп [154] | [155] |
2 | «Деметре» | Деметра | ок. конец 7-го – начало 6-го века до н.э. [156] | 495 | Похищение Персефоны , попытка Деметры вернуть ее из подземного мира и возникновение культа Деметры в Элевсине | [157] |
3 | «Аполлону» [г] | Аполлон | 522 г. до н.э. [159] | 546 | Основание святилищ Аполлона в Дельфах и Делосе : поиски Лето места для рождения Аполлона и поиски Аполлоном места для своего оракула | [160] |
4 | «Гермесу» | Гермес | ок. вторая половина 6 века до н.э. [ 161] | 580 | Первые три дня жизни Гермеса: похищение им скота Аполлона и изготовление лиры из черепахового панциря | [162] |
5 | «Афродите» | Афродита | Неизвестно: обычно считается одним из старейших и более ранним, чем Гимн Деметре . [163] Возможно, первая половина VII в. до н.э. [164] | 293 | Любовь Афродиты к смертному герою Анхису | [165] |
6 | «Афродите» | Афродита | ок. 7-й – ок. 6-й век до н.э. [166] | 21 | Рождение Афродиты, путешествие на Кипр и принятие ее при дворе богов | [167] |
7 | «Дионису» | Дионис | Неясно: предположительно датируется 7-6 вв . до н.э. [168] | 59 | Захват Диониса пиратами и превращение их в дельфинов | [169] |
8 | «Аресу» [ч] | Арес | ок. 200 – ок. 500 г. н.э .; [171] также утверждалось, что, возможно, уже в 3 веке до н.э. [172] | 17 | Список эпитетов Ареса и молитва к нему о мужестве, спокойствии и умеренности | [173] |
9 | «Артемиде» | Артемида | ок. 7-й – ок. 6-й век до н.э. [166] | 9 | Краткое описание Артемиды как охотницы, танцовщицы и сестры Аполлона. | [174] |
10 | «Афродите» | Афродита | ок. 7-й – ок. 6-й век до н.э. [166] | 6 | Красота Афродиты и молитва к ней о музыкальном совершенстве | [175] |
11 | «Афине» | Афина | ок. 7-й – ок. 6-й век до н.э. [166] | 5 | Роль Афины как богини войны и молитва к ней об удаче и счастье | [176] |
12 | «Гере» | Гера | ок. 7-й – ок. 6-й век до н.э. [166] | 5 | Красота и честь Геры как сестры-супруги Зевса | [177] |
13 | «Деметре» | Деметра | ок. 7-й – ок. 6-й век до н.э. [166] | 3 | Обращение к Деметре и Персефоне , а также молитва к Деметре о защите города певца. | [178] |
14 | «Матери Богов» | Рея или Кибела | Вероятно, 7 век до н.э. [179] | 6 | Приветствие богине и описание ее любви к звуку и музыке. | [178] |
15 | «Гераклу Львиное Сердце» | Геракл | Вероятно, 6 век до н.э. [180] | 9 | Краткая биография Геракла, включая его обожествление и подвиги | [181] |
16 | «Асклепию» | Асклепий | ок. 7-й – ок. 6-й век до н.э. [166] | 5 | Рождение Асклепия и его роль как целителя | [182] |
17 | «Диоскурам» [i] | Кастор и Поллукс | ок. 7-й – ок. 6-й век до н.э. [166] | 5 | Зачатие и рождение Диоскуров | [184] |
18 | «Гермесу» [ж] | Гермес | После 500 г. до н.э. и позже Гимна Аполлону , но до 470 г. до н.э. [ 185] | 12 | Соблазнение Майи , матери Гермеса, Зевсом | [184] |
19 | «Панорамировать» | Кастрюля | После 500 г. до н.э. [186], вероятно, до 323 г. до н.э. и, вероятно, немного позже Гимна Гермесу [187] | 49 | Странствия Пана по лесам и горам, его зачатие, рождение и прибытие на Олимп [188] | [189] |
20 | «Гефесту» | Гефест | ок. 2-я половина 5-го века до н.э. [190] | 8 | Обучение людей ремеслу, которое Гефест дал людям. | [191] |
21 | «Аполлону» | Аполлон | ок. 7-й – ок. 6-й век до н.э. [166] | 5 | Аполлон как предмет песен людей и животных | [192] |
22 | «Посейдону» | Посейдон | ок. 7-й – ок. 6-й век до н.э. [166] | 7 | Роль Посейдона как бога моря, землетрясений и лошадей | [192] |
23 | «Зевсу» | Зевс | ок. 7-й – ок. 6-й век до н.э. [166] | 4 | Сила и мудрость Зевса | [193] |
24 | «Гестии» | Гестия | ок. 7-й – ок. 6-й век до н.э. [166] | 5 | Приглашение Гестии войти и благословить дом певицы. | [194] |
25 | «Музам и Аполлону» [к] | Музы и Аполлон | ок. конец 7-го – ок. 6-го века до н.э. , вероятно 6-й век [174] | 7 | Музы и Аполлон как покровители певцов и музыкантов | [196] |
26 | «Дионису» | Дионис | ок. 7-й – ок. 6-й век до н.э. [166] | 13 | Дионис и нимфы : как нимфы воспитали Диониса и теперь следуют за ним | [197] |
27 | «Артемиде» | Артемида | Вероятно, до V века до н.э. [174] | 22 | Мастерство Артемиды как охотницы и танцовщицы в Дельфах | [198] |
28 | «Афине» | Афина | Возможно, 5 век до н.э. [174] | 18 | Рождение Афины из головы Зевса | [199] |
29 | «Гестии» | Гестия | ок. 7-й – ок. 6-й век до н.э. [166] | 13 | Почести, оказанные Гестии на пирах, и приглашение Гермесу и Гестии присутствовать на представлении певицы | [200] |
30 | «Гее, Матери Всего» | Гайя | ок. 500 – ок. 300 до н.э. [174] | 19 | Изобилие и благословения Земли | [201] |
31 | «Гелиосу» | Гелиос | около 5 века до н.э. [190] | 19 | Рождение Гелиоса и его путешествие по небу на колеснице | [202] |
32 | «Селене» | Селена | около 5 века до н.э. [190] | 20 | Сияние Селены и ее зачатие Пандии от Зевса | [203] |
33 | «К Диоскурам» | Кастор и Поллукс | Возможно, до 600 г. до н.э. [174] | 19 | Роль Диоскуров как защитников смертных, особенно мореплавателей | [204] |
34 | «Хозяевам» [а] | Все хосты | Неизвестно; до 200 г. н.э. [206] | 5 | Обращение ко всем хозяевам, напоминающее им об их священном долге гостеприимства ( ксения ) | [207] |