Хаклау Мин

Разнообразие Южного Мина
Хаклау
Хай Лок Хун, Хайлуфэн
學佬話/福佬話 Хок-лау- э
海陸豐話Хай-лиок-хун-э
ОбластьВ основном в Шаньвэе , восточной провинции Гуандун .
Носители языка
2,65 миллиона (2021) [1]
Ранние формы
Коды языков
ИСО 639-3Никто ( mis)
ИСО 639-6hife
ГлоттологНикто
Лингвосфера79-AAA-jik (Хайфэн)
79-AAA-jij (Луфэн)
  Хаклау Мин в Шаньвэе
Хаклау Мин
Традиционный китайскийПереводчик Google
Упрощенный китайскийПеревод на русский язык
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью пиньиньHǎilùfēng huà
Юэ: кантонский диалект
Ютпингхой 2 лук 6 фунг 1 ваа 6
Южный Мин
Хоккиен POJХай-лиок-хонг-оа / Хай-лиок-хонг-оэ
Теочью Пэнъимхай 2 лег 8 хонг 1 уэ 7

Хаклау ( упрощенный китайский :学佬话/福佬话; традиционный китайский :學佬話/福佬話), или Хай Лок Хун (海陆丰话;海陸豐話), [5] также известный как диалект Хайфэн (海丰话;海豐話) или Хайлуфэн Миннан — разновидность южного минь , на котором говорят в Шаньвэй , провинция Гуандун , Китай . Хотя он связан с Теочью и Хоккиеном , его точная классификация по отношению к ним оспаривается. [6] [7]

Этимология

Слово Haklau (學佬 Ha̍k-láu , также пишется как福佬) является южноминьским произношением Hoklo , изначально экзонима Hakka для носителей языка Southern Min, включая народы Hoklo и Teochew . Хотя изначально это воспринималось как уничижительный термин, носители языка Hai Lok Hong Min в Шаньвэе идентифицируют себя как Haklau и отличают себя от народа Teochew. Зарубежные люди Hai Lok Hong до сих пор не любят это название. [8]

Исторически регион Хайлокхун не входил в префектуру Теочью (潮州府, в настоящее время известный как Тео-Сва или Чаошань ), но был включен в префектуру Хуэйчжоу (惠州府), где преобладает хакка -говорящий народ . Современный город Хуэйчжоу (в частности, уезд Хуэйдун ) также имеет меньшинство, говорящее на языке хаклау.

Слово Hai Lok Hong (海陸豐 Hái-lio̍k-hong ) является гибридом Hai Hong (海豐, мандарин Haifeng ) и Lok Hong (陸豐, мандарин Lufeng ), где оно в основном и употребляется. Иероглифимеет несколько произношений в южноминьском языке: чтение le̍k является разговорным, оно распространено в чаочжэньском языке, но редко используется в хоккиенском языке и самом хайлокхонге; чтение lio̍k ( хоккиенский, хайлокхонг) или lo̍k (чаочжэнь) является литературным и широко используется в хоккиенском языке и хайлокхонге, но не в чаочжэньском языке, однако его чаочжэньский перевод является источником английского хайлокхонга .

Классификация

Атлас языков Китая классифицирует хайлок хонг как часть чаочью . [9] Другие классификации указывают на фонологические особенности хайлок хонг, которые не встречаются в чаочью, но характерны для цзянчжу хоккиен . Эти особенности включают: [10]

  • конечный /-i/ в таких иероглифах, как 'рыба', 'язык', и конечный /-u/ в chū 'сам', 'материя', как в цзянчжу хоккиен. В северном чаочоу в этих словах есть /-ɯ/, в то время как в южном чаочоу (диалект теойё) они есть с /-u/.
  • последний /-uĩ/ в таких словах, как mûi 'дверь; ворота», kuiⁿ «свет». У Теочью они есть с /-ɯŋ/ или /-uŋ/.
  • финали /-e/ ( chě 'сидеть', 'короткий'), /-eʔ/ ( cheh 'праздник', che̍h 'резать') и /-ei/ ( kei 'курица', kei 'улица'), как в сельских южных диалектах хоккиен (таких как чжанпу , юньсяо или чавань ), соответствующие чаочо /-o/, /-oiʔ/ и /-oi/. Консервативные северные диалекты хоккиен имеют эти слова с /-ə/, /-əeʔ/ и /-əe/ соответственно.
  • сохранение кодовых звуков /-n/ и /-t/ (как в mîn 'народ; нация' и kut 'кость'), которые в большинстве диалектов чаочаньского языка объединены с /-ŋ/ и /-k/.

Тем не менее, в языке хай лок хонг также присутствуют черты, характерные для чаочаньского языка, но не для хоккиенского, например:

  • сохранение 8 тонов, произносимых подобно северному чаочу. Большинство диалектов хоккиен имеют только 7 тонов цитирования.
  • конечный /-uaŋ/ в словах 況 khuàng «ситуация», buâng «гибнуть», который в хоккиенском языке слился с /-oŋ/.
  • Менее выраженная денасализация: в языках хайлок хонг и чаочо различаются nge̍k «идти против» и ge̍k «нефрит», или ngî «подходящий» и «сомневаться», тогда как в хоккиен эти пары объединены ( ge̍k и соответственно).

Лексически Хай Лок Хонг также имеет некоторые общие черты с Теочью: kâi '(притяжательная частица)', àiⁿ 'хотеть', théi 'видеть' — сравните Hokkien --ê , beh и khòaⁿ .

Примечания

  1. Считается, что миньский язык отделился от древнекитайского, а не от среднекитайского, как другие разновидности китайского языка. [2] [3] [4]

Ссылки

  1. ^ "Реклассификация ISO 639-3 [nan]: эмпирический подход к взаимной понятности и этнолингвистическим различиям" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2021-09-19.
  2. Мэй, Цу-линь (1970), «Тоны и просодия в среднекитайском языке и происхождение восходящего тона», Гарвардский журнал азиатских исследований , 30 : 86–110 , doi :10.2307/2718766, JSTOR  2718766
  3. ^ Пуллибланк, Эдвин Г. (1984), Средний китайский: исследование исторической фонологии , Ванкувер: Издательство Университета Британской Колумбии, стр. 3, ISBN 978-0-7748-0192-8
  4. ^ Хаммарстрём, Харальд ; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин ; Банк, Себастьян (2023-07-10). "Glottolog 4.8 - Min". Glottolog . Лейпциг : Институт эволюционной антропологии им. Макса Планка . doi : 10.5281/zenodo.7398962 . Архивировано из оригинала 13.10.2023 . Получено 13.10.2023 .
  5. ^ ПЭН, Чжиган. 海陆丰福佬方言的语音及词义特点研究[Исследование фонетических и лексических особенностей диалекта Хай Лок Хонг Хаклау].文化创新比较研究(32).
  6. ^ "Cháozhōuhuà pīnyīn fāng'àn / Схема романизации диалекта Чаочжоу". sungwh.freeserve.co.uk (на китайском и английском языках). Архивировано из оригинала 2008-07-20 . Получено 06.11.2008 .
  7. ^ Кэмпбелл, Джеймс. "Haifeng Dialect Phonology". glossika.com . Архивировано из оригинала 2007-08-14 . Получено 2008-11-06 .
  8. ^ 探索汕尾海陆丰福佬(鹤佬)话民系.
  9. ^ Языковой атлас Китая (2-е издание) , Городской университет Гонконга , 2012, ISBN 978-7-10-007054-6.
  10. ^ 潘家懿; 鄭守治 (01 марта 2010 г.). "Детские фотографии и фотографии" . 5 (1): 145–165 . doi :10.6710/JTLL.201003_5(1).0008.
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Haklau_Min&oldid=1258347131"