Гассан Канафани

Палестинский писатель и лидер сопротивления (1936–1972)

Гассан Канафани
Ганс Квани
Граффити в честь Канафани на палестинских территориях , 2004 г.
Рожденный( 1936-04-08 )8 апреля 1936 г.
Умер8 июля 1972 г. (1972-07-08)(36 лет)
Бейрут , Ливан
Причина смертиУбийство
НациональностьПалестинский
Альма-матерДамасский университет (исключен)
Профессии
  • Автор
  • политик
Годы активности1953–1972
ОрганизацияНФОП
Супруг
Анни Ховер
( м.  1961 )
Дети2

Гассан Фаиз Канафани ( арабский : غسان فايز كنفاني ‎; 8 апреля 1936 - 8 июля 1972) был выдающимся палестинским писателем и политиком, считающимся ведущим писателем своего поколения и одним из ведущих палестинских писателей арабского мира. [1] Работы Канафани переведены более чем на 17 языков. [1]

Канафани родился в Акко , подмандатной Палестине , в 1936 году. Во время палестинской войны 1948 года его семья была изгнана из родного города сионистскими ополченцами. Позже Канафани вспоминал сильный стыд, который он испытал, когда в возрасте 12 лет он наблюдал, как мужчины его семьи сдают оружие, чтобы стать беженцами. [2] Семья поселилась в Дамаске, Сирия, где он получил начальное образование. Затем он стал учителем для перемещенных палестинских детей в лагере беженцев, где он начал писать короткие рассказы, чтобы помочь своим ученикам контекстуализировать их положение. [3] Он начал изучать арабскую литературу в Университете Дамаска в 1952 году, но прежде чем он смог получить степень, он был исключен из университета за его политическую принадлежность к Движению арабских националистов (MAN) , в которое он был завербован Джорджем Хабашем . Позже он переехал в Кувейт , а затем в Бейрут , где он погрузился в марксизм .

В 1961 году он женился на Анни Ховер, датском педагоге и активистке по правам детей , от которой у него было двое детей. [4] Он стал редактором и писал статьи для ряда арабских журналов и газет. Его роман 1963 года « Люди на солнце» получил широкое признание и, наряду с «Миром, который не наш» , символизирует его первый период пессимизма, который позже сменился активной борьбой после Шестидневной войны 1967 года . В том же году он присоединился к Народному фронту освобождения Палестины (НФОП) и стал его представителем. В 1969 году он составил программу НФОП, в которой движение официально приняло марксизм-ленинизм , что ознаменовало отход от панарабского национализма в сторону революционной палестинской борьбы. [5]

В 1972 году, когда он был в Бейруте, Канафани и его 17-летняя племянница Ламиес были убиты бомбой, заложенной в его машину Моссадом , что, по утверждению Израиля, было ответом на роль группировки в бойне в аэропорту Лод ; однако убийство Канафани могло быть спланировано задолго до этого. [6]

Ранний период жизни

Канафани родился в Акко в 1936 году в семье мусульман-суннитов среднего класса курдского происхождения. [7] [8] [ необходим лучший источник ] Он был третьим ребенком Мухаммада Фаиза Абд аль Раззага, юриста, который был активным членом палестинского националистического движения, выступавшего против британского мандата и его политики по разрешению еврейской иммиграции , и который был несколько раз заключен в тюрьму британцами, когда Гассан был еще ребенком. [9] Гассан получил свое раннее образование во французской католической миссионерской школе в городе Яффо . [9]

В мае, когда вспышка военных действий в арабо-израильской войне 1948 года перекинулась на Акко, Канафани и его семья были вынуждены бежать, [10] присоединившись к палестинскому исходу . В письме своему сыну, написанном десятилетия спустя, он вспоминал сильный стыд, который он испытывал, наблюдая, как в возрасте 10 лет мужчины его семьи сдают оружие, чтобы стать беженцами. [2] Пройдя около 17 километров (11 миль) на север в соседний Ливан , они, наконец, обосновались в Дамаске , Сирия . [9] Они были относительно бедны; отец открыл небольшую адвокатскую практику, а доход семьи пополнялся за счет неполной занятости мальчиков. Там Канафани получил среднее образование, получив в 1952 году сертификат преподавателя Ближневосточного агентства ООН для помощи палестинским беженцам и организации работ (БАПОР). Сначала он работал учителем рисования для 1200 перемещенных палестинских детей в лагере беженцев, где он начал писать короткие рассказы, чтобы помочь своим ученикам контекстуализировать их ситуацию. [3]

Политическая подоплека

В 1952 году он также поступил на факультет арабской литературы в Университете Дамаска . В следующем году он встретил Джорджа Хабаша , который познакомил его с политикой и оказал важное влияние на его ранние работы. В 1955 году, прежде чем он смог получить степень, защитив диссертацию на тему «Раса и религия в сионистской литературе», которая должна была лечь в основу его исследования 1967 года « О сионистской литературе» , Канафани был исключен из университета за его политическую принадлежность к Движению арабских националистов (MAN), в которое его завербовал Хабаш. [5] Канафани переехал в Кувейт в 1956 году вслед за своей сестрой Файзой Канафани [11] и братом, который был там до него, [3] , чтобы занять должность преподавателя. Он проводил большую часть своего свободного времени, погружаясь в русскую литературу. В следующем году он стал редактором иорданской газеты Al Ra'i ( The Opinion ), которая была связана с MAN. [5]

В 1960 году он снова переехал, на этот раз в Бейрут, по совету Хабаша, где начал редактировать рупор MAN al-Hurriya и заинтересовался марксистской философией и политикой. [5] В 1961 году он женился на Анни Хёвер, датском педагоге и активисте по правам детей, от которой у него было двое детей. [12] В 1962 году Канафани был вынужден ненадолго уйти в подполье, поскольку он, как лицо без гражданства , не имел надлежащих документов, удостоверяющих личность. Он снова появился в Бейруте позже в том же году и занялся редакцией насеристской газеты Al Muharrir ( Освободитель ), редактируя ее еженедельное приложение «Filastin» (Палестина). [5] В 1967 году он стал редактором другой насеристской газеты, Al Anwar ( Озарение ), и писал эссе под псевдонимом Фарис Фарис. [13] Он также был редактором журнала Assayad , который был родственным изданием Al Anwar . [5] В том же году он также присоединился к Народному фронту освобождения Палестины и в 1969 году ушел из Al Anwar , чтобы редактировать еженедельный журнал НФОП, Al Hadaf («Цель»), одновременно составляя программу НФОП, в которой движение официально приняло марксизм-ленинизм . Это ознаменовало отход от панарабского национализма в сторону революционной палестинской борьбы. [5] Канафани также был одним из авторов Lotus , журнала, выпущенного в 1968 году и финансировавшегося Египтом и Советским Союзом. [14] На момент своего убийства он поддерживал обширные контакты с иностранными журналистами и многими скандинавскими евреями-антисионистами. [15] Считается, что его политические труды и журналистика оказали большое влияние на арабскую мысль и стратегию того времени. [16]

Литературная продукция

Хотя Канафани был выдающимся политическим мыслителем, активистом и журналистом, он, как известно, утверждал, что литература была формирующим духом его политики. [17] Литературный стиль Канафани описывается как «ясный и прямой»; [13] его модернистская повествовательная техника — использование эффектов флэшбэка и широкого спектра повествовательных голосов — представляет собой отчетливый прогресс в арабской художественной литературе. [18] Ихаб Шалбак и Фейсал Даррадж видят в трудах Канафани траекторию от упрощенного дуализма, изображающего злого сионистского агрессора, к хорошей палестинской жертве, к моральному утверждению справедливости палестинского дела, где, однако, добро и зло не являются абсолютными, пока, неудовлетворенный обоими, он не начал понимать, что самопознание требует понимания Другого, и что только объединив оба отдельных повествования, можно понять более глубокую динамику конфликта. [19] [20]

Во многих своих произведениях он изображает сложные дилеммы, с которыми приходится сталкиваться палестинцам разного происхождения. Канафани был первым, кто использовал понятие литературы сопротивления («адаб аль-мукавама») в отношении палестинской литературы; [5] [16] в двух работах, опубликованных соответственно в 1966 и 1968 годах [5] , один критик, Орит Башкин, отметил, что его романы повторяют определенное фетишистское поклонение оружию, и что он, по-видимому, изображает военные средства как единственный способ разрешить палестинскую трагедию. [10] [5] Гассан Канафани начал писать короткие рассказы, когда работал в лагерях беженцев. Часто рассказанные глазами детей, истории проявлялись из его политических взглядов и веры в то, что образование его учеников должно быть связано с их непосредственным окружением. Находясь в Кувейте, он проводил много времени за чтением русской литературы и социалистической теории, совершенствуя многие из написанных им коротких рассказов, получив кувейтскую премию. [13]

Мужчины на солнце(1962)

В 1962 году его роман « Люди на солнце » ( Rijal fi-a-shams ), считающийся «одним из самых почитаемых и цитируемых произведений в современной арабской художественной литературе» [21] , был опубликован и получил большое признание критиков. [10] Рашид Халиди считает его «пророческим». [22] История представляет собой аллегорию палестинского бедствия после накбы, описывая пораженческое отчаяние, пассивность и политическую коррупцию, заполонившую жизнь палестинцев в лагерях беженцев. [18] Главный персонаж — озлобленный бывший солдат Абул Хайзуран, изуродованный и ставший бессильным из-за своих ран, чья циничная погоня за деньгами часто вредит его соотечественникам. [13] [23] Три палестинца, пожилой Абу Кайс, Асад и молодой Марван, прячутся в пустом баке для воды грузовика, чтобы пересечь границу с Кувейтом. Им удалось проехать через Басру и подъехать к последнему контрольно-пропускному пункту. Водитель грузовика Абул Хайзуран пытается быть быстрым, но его втягивают в защиту своей чести, когда иракский офицер на контрольно-пропускном пункте дразнит его, предполагая, что он развлекался с проститутками. Интенсивность жара внутри водовоза такова, что никто не может выжить больше нескольких минут, и действительно, они умирают внутри, когда Хайзуран втягивается в обмен анекдотами, которые обыгрывают несуществующую мужественность — они обращаются к нему так, как будто он женоподобный, в то время как болтливый Абу Бакир находится снаружи в офисе. Их смерть следует винить не в эффекте удушающего воздействия солнечного тепла, а в том, что они сохраняют молчание, пока страдают. [21] [24] Концовка часто трактовалась как троп для тщетности попыток палестинцев попытаться построить новую идентичность вдали от родной Палестины, а фигура Абула Хайзурана — как символ бессилия палестинского руководства. Эми Залман обнаружила скрытый лейтмотив , заложенный в рассказе, в котором Палестина представлена ​​как любимое женское тело, в то время как мужские фигуры кастрированы, чтобы быть продуктивными в своих попытках искать другую страну. В этом прочтении настоящая национальная идентичность для палестинцев может быть восстановлена ​​только путем объединения осознания гендера со стремлением вернуться. [25] Фильм, основанный на этой истории, Al-Makhdu'un ( Преданные или Обманутые ), был снят Тауфиком Салехом в 1972 году. [26]

Все, что осталось тебе(1966)

Все, что осталось тебе ( Ma Tabaqqah Lakum ) (1966) происходит в лагере беженцев в секторе Газа. [21] В нем рассказывается о женщине, Марьям, и ее брате, Хамиде, оба осиротевших в войне 1948 года, их отец погиб в бою — его последними словами было требование, чтобы они воздерживались от брака, пока не будет выиграно национальное дело, — и их мать разлучилась с ними во время бегства из Яффо. Она появляется в Иордании, они оказываются с тетей в Газе и живут вместе в серии эдиповских перемещений ; Хамид ищет замену матери в своей сестре, в то время как Марьям питает квазикровосмесительную любовь к своему брату. Марьям в конечном итоге нарушает отцовский запрет, чтобы выйти замуж за дважды предателя, Закарию, поскольку он двоеженец, и потому что он дал израильтянам информацию для поимки подпольщика, что привело к смерти последнего. Хамид, возмущенный, уходит через Негев , стремясь добраться до своей матери в Иордании. Два эпизода Хамида в пустыне и Марьям в муках ее отношений с Закарией переплетаются в одновременный перекрестный рассказ: молодой человек встречает странствующего израильского солдата, который потерял связь со своим подразделением, и отбирает у него его оружие, и в конечном итоге переживает своего рода перерождение, борясь с пустыней. Марьям, которую муж призывает сделать аборт их ребенка, которого она назовет Хамидом, решает спасти ребенка, убив Закарию. [27] [28] Эта история выиграла Ливанскую литературную премию в том году. [5] [29]

Умм Саад(1969)

В произведении «Умм Саад » (1969) влияние его нового революционного мировоззрения становится очевидным, поскольку он создает портрет матери, которая побуждает своего сына взяться за оружие и стать федаином сопротивления, полностью осознавая, что выбор жизни может закончиться его смертью. [13]

Возвращение в Хайфу(1970)

Возвращение в Хайфу ( A'id lla Hayfa ) (1970) — история палестинской пары Саида и его жены Сафии, которые живут уже почти два десятилетия в палестинском городе Рамаллах , который находился под иорданской администрацией, пока он и остальная часть Западного берега не были завоеваны в Шестидневной войне . Супруги должны научиться смиряться с тем фактом, что их пятимесячный ребенок, сын, которого они были вынуждены оставить в своем доме в Хайфе в 1948 году, был воспитан как израильский еврей, что является отголоском Соломонова суда . [30] [31] Отец ищет настоящую Палестину среди обломков памяти, но находит еще больше обломков. Израильская оккупация означает, что у них наконец-то появилась возможность вернуться и посетить Хайфу в Израиле. Путешествие к его дому в районе Халиса на горе Аль-Джалиль вызывает воспоминания о прошлом, каким он его когда-то знал. [32] Диссонанс между воспоминаемым палестинским прошлым и переделанным израильским настоящим Хайфы и ее окрестностей создает непрерывный диаспорический анахронизм. [33] Роман повествует о двух решающих днях, один 21 апреля 1948 года, другой 30 июня 1967 года; более ранняя дата относится к периоду, когда Хагана начала свое наступление на город, и палестинцы, которые не были убиты в действиях сопротивления, бежали. Саида и его жену переправили на британских судах в Акко. Польский еврей и переживший Холокост Эврат Кушан и его жена Мириам находят своего сына Халдуна в своем доме, забирают имущество и воспитывают малыша как еврея, с новым именем «Дов». Когда они посещают дом, жена Кушена приветствует их словами: «Я ждала вас уже долгое время». Воспоминания Кушена о событиях апреля 1948 года подтверждают собственное впечатление Саида о том, что падение города было организовано британскими войсками и Хаганой. Когда Дов возвращается, он одет в форму Армии обороны Израиля и мстительно негодует на то, что они его бросили. Вынужденный сценой покинуть дом, отец размышляет о том, что только военные действия могут разрешить спор, понимая, однако, что в таком случае Дов/Халдун, возможно, сразится со своим братом Халидом в битве. Роман, тем не менее, выражает критику палестинцев за акт отказа и выдает определенное восхищение нелегкой, упрямой настойчивостью сионистов, чья искренность и решимость должны стать образцом для палестинцев в их будущей борьбе. Ариэль Блох действительно утверждает, что Дов действует, когда ругает слабость своего отца, как рупор самого Канафани. Саид символизирует нерешительных палестинцев, похоронивших память о своем бегстве и предательстве своей родины. [34]В то же время родина больше не может основываться на ностальгической связи с прошлым как на основе, а скорее на связи, которая бросает вызов религиозным и этническим различиям. [35] [36] [37] Несмотря на обвинение палестинцев и молчаливое сочувствие к упорному построению нации израильским врагом, поверхностная риторика романа остается направленной на национальное освобождение через вооруженную борьбу. [38] Воображаемое последствие истории было написано израильским романистом Сами Михаэлем , коренным арабоязычным израильским евреем, в его произведении «Йоним бе-Трафальгар» («Голуби на Трафальгарской площади»). [39]

Его статья об Изз ад-Дине аль-Кассаме , опубликованная в журнале исследовательского центра ООП « Шуун Филистинийя» («Палестинские дела»), оказала влияние на распространение образа Изз ад-Дина аль-Кассама как предшественника палестинской вооруженной борьбы и, по словам Рашида Халиди, укрепила палестинское представление о том, что неудача — это триумф. [40]

Убийство

8 июля 1972 года Канафани был убит в Бейруте Моссадом , израильской службой внешней разведки. Когда Канафани включил зажигание своего Austin 1100 , граната, подключенная к замку зажигания, взорвалась и, в свою очередь, привела в действие 3-килограммовую пластиковую бомбу , заложенную за бампером. [41] И Канафани, и его 17-летняя племянница Ламис Наджим, которая сопровождала его, были убиты. [42] [17] [8]

Анни Канафани, директор детских садов Фонда Канафани имени своего мужа. Фотография сделана в Бейруте, 1992 год.

Израиль заявил, что убийство было совершено в ответ на роль группы в резне в аэропорту Лод, совершенной тремя членами Японской Красной армии , но убийство Канафани могло быть спланировано задолго до этого. [6] В то время Канафани был представителем НФОП, и группа взяла на себя ответственность за нападение. [ требуется ссылка ] Канафани также появился на фотографиях вместе с тремя членами Японской Красной армии незадолго до того, как они совершили нападение. [43] [44] [45] По словам Марка Энсалако, Канафани оправдал тактику, использованную нападавшими в июле. [46] Камиль Наср утверждает, что Канафани вместе со своим заместителем Бассамом Абу Шарифом требовали на пресс-конференциях, посвященных распространенным в то время палестинским захватам самолетов, чтобы Израиль освободил заключенных; однако Наср утверждает, что Канафани и Абу Шариф смягчились и начали выступать против неизбирательного насилия. [47] Через несколько дней после резни в Лоде была распространена фотография Канафани вместе с одним из японских террористов. Ходили слухи, что в этом замешаны ливанские силы безопасности. [48] Бассам Абу Шариф, переживший покушение на свою жизнь две недели спустя, подозревал, что покушения на Канафани, а затем и на него самого были заказаны Израилем, но были наняты арабским посредником, возможно, Абу Ахмедом Юнисом; Юнис был казнен НФОП в 1981 году. [49]

В некрологе Канафани в ливанской газете The Daily Star было написано: «Он был коммандос, который никогда не стрелял из пистолета, его оружием была шариковая ручка, а его ареной — страницы газет». [16] [50]

После его смерти среди его Nachlass было найдено несколько незавершённых романов , один из которых датируется 1966 годом. [51]

Поминовение

В его честь был опубликован сборник стихотворений палестинского сопротивления « Палестинская свадьба», название которого взято из одноименного стихотворения Махмуда Дарвиша . В 1975 году он был посмертно удостоен премии Lotus Award за литературу от Афро-азиатской конференции писателей. [52] [53] Память о Гассане Канафани была увековечена созданием Культурного фонда Гассана Канафани, который с тех пор открыл восемь детских садов для детей палестинских беженцев. [54] Его наследие продолжает жить среди палестинцев, и он считается ведущим романистом своего поколения и одним из ведущих палестинских писателей арабского мира. [1]

Переводы на английский язык

  • Канафани, Гассан (2022). О сионистской литературе. Махмуд Наджиб (переводчик) (1-е изд.). Книги отлива. ISBN 978-1739985233.
  • Канафани, Гассан (1998). Люди под солнцем и другие палестинские истории. Хилари Килпатрик (переводчик) (2-е изд.). Пресса «Три континента». ISBN 9780894108570.
  • Канафани, Гассан (2000). Палестинские дети: возвращение в Хайфу и другие истории. Барбара Харлоу (соавтор), Карен Э. Райли (соавтор). Пресса «Три континента». ISBN 9780894108907.
  • Канафани, Гассан (2004). All That's Left to You. Роджер Аллен (соавтор), Мэй Джайюси (переводчик) и Джереми Рид (переводчик). Interlink World Fiction . ISBN 9781566565486.
  • Холлидей, Фред (май–июнь 1971 г.). «Гассан Каннафани: о НФОП и сентябрьском кризисе (интервью)». New Left Review . I (67).

Книги, рассказы и другие публикации

Примечание: некоторые имена переведены приблизительно.
  • Маут Сарир Ракам 12 (1961) (роман سرير رقم 12, Смерть кровати номер 12 ) (рассказ)
  • Ард аль-Буртукал аль-Хазин , (1963) (أرض البرتقال الحزين, Грустная оранжевая земля ) ISBN 978-9963610808 
  • Риджал фи аш-Шамс , (1963) (رجال في الشمس, Люди на солнце ) ISBN 978-0894108570 
  • Аль-Баб , (1964) (الباب, Дверь ) ISBN 978-9963610839 
  • ' Аалам Лайса Лана , (1965) (عالمٌ ليس لنا, Мир не наш ) ISBN 978-9963610952 
  • ' Адаб аль-Мукавама фи Филастин аль-Мухталла 1948–1966 , (1966) (أدب المقاومة في فلسطين المحتلة 1948–1966, Литература сопротивления в оккупированной Палестине ) ISBN 978-9963610907 
  • Ма Табакка Лакум , (1966) (ما تبقّى لكم, Все, что вам осталось ) ISBN 978-1566565486 
  • Фи аль-Адаб ас-Сахьюни , (1967) (في الأدب الصهيوني, О сионистской литературе ) ISBN 978-1739985233 
  • ' Ан ар-Риджал ва-ль-Банадик , (1968) (عن الرجال والبنادق, О людях и винтовках) ISBN 978-9963610877 
  • Умм Саад , (1969) (أم سعد, Умм Саад ) ISBN 9788440427588 
  • Аид ила Хайфа , (1970) (عائد إلى حيفا, Возвращение в Хайфу ) ISBN 978-0894108907 
  • А'ма валь-Атраш , (1972) (الأعمى والأطرش, Слепой и Глухой )
  • Баркук Найсан , (1972) (برقوق نيسان, Абрикосы апреля )
  • Аль-Куббаа ва-л-Наби , (1973) (القبعة والنبي, Шляпа и Пророк ) неполный
  • Thawra 1936-39 fi Lastin , (1974) (описание 1936-39 в فلسطين, Восстание 1936-39 годов в Палестине ) (45-страничная брошюра)
  • Джиср ила-аль-Абад , (1978) (جسر إلى الأبد, Мост в вечность ) ISBN 978-9963610815 
  • Аль-Гамис аль-Масрук ва-Кисас Ухра , (1982) (القميص المسروق وقصص أخرى, Украденная рубашка и другие истории ) ISBN 978-9963610921 
  • Арабские короткие рассказы , (1983) (перевод Дениса Джонсона-Дэвиса) ISBN 9780520089440 
  • Фарис Фарис , (1996) (Фэрис Фарис, Рыцарь-рыцарь )


2013 Новое издание полного собрания сочинений Гассана Канафани (на арабском языке), опубликованное Rimal Publications (Кипр):
Романы:

Короткие рассказы

Играет

Исследования

  • Литература Сопротивления в оккупированной Палестине 1948-1966 гг. | Написано в журнале "Кайф-Кайан" ( ISBN 9789963610907 , Rimal Publications, 2013) 
  • Палестинская литература сопротивления в условиях оккупации 1948–1968 гг. | الأدب الفلسطيني المقاوم تحت الإحتلال ١٩٤٨ - ١٩٦٨ ( ISBN 9789963610891 , Rimal Publications, 2013) 
  • В сионистской литературе | В الأدب الصهيوني ( ISBN 9789963610983 , Rimal Publications, 2013) 

Цитаты

  1. ^ abc "В память о Гассане Канафани, самом известном палестинском романисте и политическом деятеле, убитом Израилем". New Arab . 9 июля 2019 г. Получено 1 января 2024 г.
  2. ^ ab Schmitt 2014.
  3. ^ abc Zalman 2004, стр. 685.
  4. ^ Хаугболле, Суне; Олсен, Пелле Валентин (2023). «Возникновение Палестины как глобальной причины». Middle East Critique . 32 (1): 139. doi : 10.1080/19436149.2023.2168379 . hdl : 10852/109792 . S2CID  256654768.
  5. ^ abcdefghijk Раббани 2005, с. 275.
  6. ^ ab Kameel B. Nasr (23 апреля 2007 г.). Арабский и израильский терроризм: причины и последствия политического насилия, 1936-1993 гг. Макфарланд. стр. 66. ISBN 978-0-7864-3105-2. Получено 1 января 2024 г. . Подозревалось, что Канафани был убит в отместку за недавнюю бойню в аэропорту японской Красной Армии, но убийство могло быть спланировано задолго до этого
  7. ^ Камаль Абдель-Малек, Риторика насилия: арабо-еврейские встречи в современной палестинской литературе и кино , Springer (2016), стр. 35
  8. ^ ab «Палестинец, который был всей Палестиной». Агентство новостей Qods . 10 июля 2020 г.
  9. ^ abc Zalman 2004, стр. 683.
  10. ^ abc Башкин 2010, стр. 96.
  11. Ghabra 1987, стр. 100–101: В 1950 году она переехала в Кувейт, чтобы работать учителем, и вышла замуж за Хусейна Наджима.
  12. ^ Суне Хаугболле; Пелле Валентин Ольсен (2023). «Возникновение Палестины как глобальной причины». Middle East Critique . 32 (1): 139. doi : 10.1080/19436149.2023.2168379 . hdl : 10852/109792 . S2CID  256654768.
  13. ^ abcde Zalman 2004, стр. 688.
  14. ^ Firoze Manji (3 марта 2014 г.). «Возвышение и значение лотоса». CODESRIA . Архивировано из оригинала 9 июня 2021 г. . Получено 24 октября 2021 г. .
  15. ^ Наср 1997, стр. 65.
  16. ^ abc Harlow 1996, стр. 179.
  17. ^ ab Zalman 2006, стр. 48.
  18. ^ ab Saloul 2012, стр. 107.
  19. ^ Шалбак 2010, стр. 78.
  20. ^ Мендельсон-Маоз 2014, стр. 46.
  21. ^ abc Irwin 1997, стр. 23.
  22. ^ Халиди 2009, стр. 212
  23. ^ Залман 2006, стр. 53–60.
  24. ^ Авраам 2014, стр. 101–102.
  25. ^ Залман 2006, стр. 48, 52–53.
  26. ^ Залман 2006, стр. 52.
  27. ^ Залман 2006, стр. 65.
  28. ^ Залман 2004, стр. 689.
  29. ^ Залман 2006, стр. 65–71.
  30. ^ Мендельсон-Маоз 2014, стр. 47.
  31. ^ Блох 2000, стр. 358.
  32. ^ Залман 2004, стр. 689
  33. ^ Барденштейн 2007, стр. 26.
  34. ^ Блох 2000, стр. 361.
  35. Аттар 2010, стр. 159–162.
  36. ^ Мендельсон-Маоз 2014, стр. 46–53.
  37. ^ Шалбак 2010, стр. 78.
  38. ^ Блох 2000, стр. 362.
  39. ^ Мендельсон-Маоз 2014, стр. 47–48.
  40. ^ Халиди 2009, стр. 195.
  41. ^ Педахзур 2009, стр. 39–40.
  42. ^ Харлоу 1994, стр. 181.
  43. Бергман, Ронен: Восстань и убей первым , стр. 656 (примечания)
  44. ^ Педажур, Ами: Израильские секретные службы и борьба с терроризмом , стр. 39
  45. ^ Педахзур 2009, стр. 39–40
  46. ^ Энсалако 2012, стр. 37.
  47. ^ Наср 1997, стр. 65.
  48. ^ Халили 2007, стр. 133.
  49. Наср 1997, стр. 66–68.
  50. ^ Авраам 2014, стр. 101.
  51. ^ Раббани 2005, стр. 276.
  52. ^ Раббани 2005, стр. 275–276.
  53. ^ Рейгелут 2008, стр. 308.
  54. Абу Саба 1999, стр. 250.

Ссылки

  • Авраам, Мэтью (2014). Интеллектуальное сопротивление и борьба за Палестину. Palgrave Macmillan. ISBN 978-1-137-03195-2. Получено 5 января 2016 г.
  • Абу Саба, Мэри Бентли (1999). «Профили иностранных женщин в Ливане во время гражданской войны». В Шехаде, Ламия Рустум (ред.). Женщины и война в Ливане. Издательство Флоридского университета . С. 229–258. ISBN 978-0-813-01707-5. Получено 5 января 2016 г.
  • Аттар, Самар (2010). Развенчание мифов о колонизации: арабы и Европа. University Press of America. ISBN 978-0-761-85039-7. Получено 5 января 2016 г.
  • Барденштейн, Кэрол (2007). «Фигуры даспорического культурного производства: некоторые записи из палестинского лексикона». В Baronian, Мари-Од; Бессер, Стефан; Янсен, Иоланда (ред.). Диаспора и память: фигуры перемещения в современной литературе, искусстве и политике. Родопи . стр. 19–31. ISBN 978-9-042-02129-7. Получено 5 января 2016 г.
  • Блох, Ариэль А. (2000). «Идеология и реализм в палестинской новелле: возвращение Гассама Канафани в Хайфу». В Бриннере, Уильям М.; Гарри, Бенджамин Х.; Хейс, Джон Льюис; Астрэн, Фред (ред.). Иудаизм и ислам: границы, коммуникации и взаимодействие: Очерки в честь Уильяма М. Бриннера. БРИЛЛ . стр. 355–364. ISBN 978-9-004-11914-7. Получено 5 января 2016 г.
  • Башкин, Орит (2010). «Национализм как причина: арабский национализм в трудах Гассана Канафани». В Шуман, Кристоф (ред.). «Национализм и либеральная мысль на Арабском Востоке: идеология и практика». Routledge . стр. 92–111. ISBN 978-1-135-16361-7. Получено 5 января 2016 г.
  • Энсалако, Марк (2012). Терроризм на Ближнем Востоке: от Черного сентября до 11 сентября. Издательство Пенсильванского университета. ISBN 978-0-812-20187-1. Получено 5 января 2016 г.
  • Фарсун, Самих К. (2004). Культура и обычаи палестинцев . Greenwood Publishing Group. стр. 97. ISBN 978-0-192-83318-1.
  • Габра, Шафик Н. (1987). Палестинцы в Кувейте: семья и политика выживания . Westview Press. ISBN 978-0-813-37446-8.
  • Harlow, Barbara (1994). «Писатели и убийства». В Lemelle, Sidney J.; Kelley, Robin DG (ред.). Imagining Home: Class, Culture, and Nationalism in the African Diaspora. Verso . стр. 167–184. ISBN 978-0-860-91585-0. Получено 5 января 2016 г.
  • Харлоу, Барбара (1996). После жизней: Наследие революционной литературы . Verso. стр. 179. ISBN 978-1-859-84180-8. Получено 5 января 2016 г.
  • Ирвин, Роберт (1997). «Арабские страны». В Sturrock, Джон (ред.). Оксфордский путеводитель по современной мировой литературе . Oxford University Press. стр. 22–38. ISBN 978-0-192-83318-1.
  • Канафани, Гассан (1999). Килпатрик, Хилари (ред.). Люди под солнцем и другие палестинские истории. Саймон и Шустер. ISBN 978-0-894-10857-0.
  • Халиди, Рашид (2009). Палестинская идентичность: построение современного национального сознания. Columbia University Press . ISBN 9781557536808. Получено 5 января 2016 г.
  • Халили, Лалех (2007). Герои и мученики Палестины: политика национального поминовения. Cambridge University Press. ISBN 978-1-139-46282-2. Получено 5 января 2016 г.
  • Мендельсон-Маоз, Адиа (2014). Мультикультурализм в Израиле: литературные перспективы. Purdue University Press. ISBN 978-1-557-53680-8. Получено 5 января 2016 г.
  • Наср, Камил Б. (1997). Арабский и израильский терроризм: причины и последствия политического насилия, 1936–1993 . Макфарланд. стр. 65. ISBN 978-0-786-40280-9.
  • Педахзур, Ами (2009). Израильские секретные службы и борьба с терроризмом. Columbia University Press. ISBN 978-0-231-14042-3.
  • Раббани, Муэн (2005). «Гассан Канафани». В Маттаре, Филип (ред.). Энциклопедия палестинцев. Издание информационной базы . стр. 275–276. ISBN 978-0-816-06986-6. Получено 5 января 2016 г.
  • Рейгелут, Стюарт (2008). «Поэтическая проза Махмуда Дарвиша и Мурида Баргути». В Нассаре, Хала Хамис; Рахман, Наджат (ред.). Махмуд Дарвиш, Поэт изгнания: критические эссе . Olive Branch Press . стр. 293–318. ISBN 978-1-566-56664-3.
  • Салул, Ихаб (2012). Катастрофа и изгнание в современном палестинском воображении: рассказывающие воспоминания. Palgrave Macmillan. ISBN 978-1-137-00138-2. Получено 5 января 2016 г.
  • Шалбак, Ихаб (2010). «Эдвард Саид и палестинский опыт». В Pugliese, Джозеф (ред.). Транссредиземноморье: диаспоры, истории, геополитические пространства. Питер Лэнг . стр. 71–83. ISBN 978-9-052-01619-1. Получено 5 января 2016 г.
  • Шмитт, Паула (14 мая 2014 г.). «Интервью с Лейлой Халед: «BDS эффективна, но не освобождает землю»,» журнал +972 17 . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Получено 7 января 2016 г.
  • Залман, Эми (2004). «Национализм как причина: арабский национализм в трудах Гассана Канафани». В Шуман, Кристоф (ред.). Великие мировые писатели: двадцатый век . Том 5. Маршалл Кавендиш. С. 682–692. ISBN 978-0-761-47473-9.
  • Залман, Эми (2006). «Гендер и палестинский нарратив возвращения в двух романах Гассана Канафани». В Сулейман, Ясир; Мухави, Ибрагим (ред.). Литература и нация на Ближнем Востоке . Издательство Эдинбургского университета. С. 48–77. ISBN 978-0-748-62073-9.
  • Джордж Хаджар, 1973: Канафани: символ Палестины.
  • Архив Гасана Канафани на сайте marxists.org
  • Яффо, Земля апельсинов Канафани о том, как стать беженцем.
  • New Jersey Solidarity – страница о Канафани с переводами текстов
  • Письмо из Газы – рассказ Гассана Канафани (из штата Нью-Джерси).
  • Восстание 1936–39 гг. Архивировано 20 января 2021 г. в Wayback Machine - Гассан Канафани (из штата Нью-Джерси).
  • Дань Гассану Канафани - С. Марван, опубликовано в аль-Хадафе 22 июля 1972 г. (Из NJS)
  • Гассан Канафани: основатель современного палестинского романа, Yemen Times , 6.10.2008.
  • Гассан Канафани и эпоха революционных палестинских СМИ. Аль Джазира.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Ghassan_Kanafani&oldid=1256030114"