Галикский алфавит

Расширение традиционной монгольской письменности
Галик
Али Гали
Тип скрипта
СоздательАюуш Гюуш
Период времени
16 век
ЯзыкиМонгольский , Тибетский , Санскрит
Похожие сценарии
Родительские системы
Родственные системы
Очистить сценарий
Скрипт Вагиндра
 В этой статье содержатся фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (МФА) . Для вводного руководства по символам МФА см. Help:IPA . Для различия между [ ] , / / ​​и ⟨  ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .
Двадцать один гимн Спасительнице, Матери Будд, на четырех языках письма: тибетском , маньчжурском , галик-монгольском и китайском

Письмо галик ( монгольское : Али-гали үсэг , Ali-gali üseg ) является расширением традиционного монгольского письма . Оно было создано в 1587 году переводчиком и ученым Аюушом Гююшем ( монгольское : Аюуш гүүш ), вдохновленным третьим Далай-ламой , Сонамом Гьяцо . Он добавил дополнительные символы для транскрипции тибетских и санскритских терминов при переводе религиозных текстов, а позже и с китайского . Некоторые из этих символов до сих пор используются для записи иностранных имен. [1]

Некоторые авторы (особенно исторические, как Айзек Тейлор в своей работе «Алфавит: рассказ о происхождении и развитии букв» , 1883) не делают различий между галикским и стандартным монгольским алфавитами.

Чтобы обеспечить корректное отображение большей части текста в сценарии в вашем браузере, текстовый пример ниже должен напоминать его изображение. Дополнительные примечания по затронутым символам и их желаемым компонентам приведены в таблицах ниже. Соответствующую терминологию см. в разделе Монгольское письмо § Компоненты .

Справочное изображениеТекст, визуализированный браузеромРоманизация
ᠾᠠ᠋᠎ᠠха

Письма

Порядок букв соответствует алфавитному порядку санскрита. [2] : 28 

Гласные [3] : 61–63, 241–243  [2] : 26–28  [4] : 233  [1] : 37 
монгольскийПисьмо деванагариИАСТтибетская письменностьУайли (EWTS) [примечание 1]
есть ааа
ᠠ᠋᠎ᠠ а-а
[примечание 2]
а / ааཨཱА
яон / онаяཨིя
ᠢᠢ iiй / йяཨཱིя
ᠦ᠋ /тыཨུты
ᠤᠦй / нuཨཱུУ
ᠷᠢ ри /རྀри
ᠷᠢᠢ рии /རཱྀрИ
ᠯᠢ ли /ལྀли
ᠯᠢᠢ lii /хལཱྀя
еА / ееཨེе
ᠧᠧ ее /айཨཻай
ᠣᠸᠠ /оཨོо
ᠣᠸᠸᠠ
[примечание 3]
/ауཨཽау
Данетутра / утра / ཨཾа / аМ
естьаах / ах / ཨཿа / аЧ
Согласные [3] : 64–69, 189–194, 244–255  [2] : 26–28  [4] : 234–239  [1] : 37 
Монгольский [ примечание 4]ДеванагариИАСТтибетскийУайли (EWTS)
ᢉᠠккака
ᢉᠠ/ᠻᠠчкхакха
ᠺᠠггага
ᠺᠾᠠ᠋гхаགྷг+га
ᠡᠭᠡ /Да/ᢊᢇнанга
есть/ᠴᠠ᠋ок
ᡓᠠ᠋/Да/Да/естьоктса
ᠴᠠ᠋ча
ᠼᠠ᠋чатша
есть/Дада
Да, да!? /естьздадза
ᢋᠾᠠ᠋~ᢖᠾᠠ᠋? /ᠽᠾᠠ᠋джаཛྷдз+ха
даñaня
ДаттаТа
есть /ᢍᠠ᠋тахаТа
ᢎᠠ᠋ддаДа
ᢎᠾᠠ᠋дхаཌྷД+ха
ᢏᠠ᠋наНа
ᠳ᠋ᠠ᠋ /ᢐᠠ᠋ттата
Датата
ᠳ᠋ᠠ᠋/ᢑᠠ᠋ддада
ᠳ᠋ᠾᠠ᠋/ᢑᠾᠠ᠋ддхаདྷд+ха
ᠨ᠋ᠠ᠋/ᠨᠠ᠋нетнетнет
ᢒᠠппапа
Да/ᠹᠠ/ᢓᠠффафа
Даббаба
ᠪᠾᠠ᠋бхаབྷб+ха
ᠮᠠ᠋ммама
ᠶ᠋ᠠ᠋/ᠶᠠ᠋дада
ᠷᠠ᠋рара
естьлала
даལྷлха
естьвава
Дажа
ᠰ᠋ᠠ᠋ /ᠱᠠ᠋sśaша
ᢔᠠ᠋саШа
естьссаса
естьххаха
Да? / Да, да!?за
Да
ᢉᢔᠠ᠋क्षкшаཀྵк+Ша

Символы и диакритические знаки

Символы и диакритические знаки [3] : 63, 131, 133, 135 
Форма(ы)ИмяПримеры
монгольскийТибетский эквивалент
Анусвара ОдинДаཨྃ
ᢀ᠋
Висарга Одинестьཨཿ
Есть
Дамаруᢂᠻᠠྈྑ
УбадамаДанет
ᢄᠹᠠྉྥ
Балудаᢉᢅᠣᠸᠸᠠ[примечание 5]ཀཽ྅
Три Балудаᢉᢆᠣᠸᠸᠠ[примечание 6]ཀཽ྅྅྅

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Расширенная схема транслитерации Уайли – Тибетская и Гималайская библиотека
  2. ^ Для правильного отображения это должно выглядеть как короткий зуб (ᠡ‍) + один соединенный и один отделенный хвост, направленный влево (оба).
  3. ^ Для правильного отображения это должно выглядеть как короткий зуб (ᠡ‍) + петля (‍ᠤ‍) + два длинных зубца с загнутыми вниз концами (‍ᠧ‍) + финал с направленным вправо хвостом (‍ᠡ).
  4. ^ Для правильного отображения все эти конечные «a » должны отображаться как соединенные и направленные влево хвосты (Буквы A , которым непосредственно предшествует любая из дугообразных букв k , kh , g , p , ph и b, также должны включать зубец между ними.
  5. ^ Для правильного отображения это должно отображаться как диакритический знак с правой стороны.
  6. ^ Для правильного отображения это должно отображаться как диакритический знак с правой стороны.

Ссылки

  1. ^ abc Чулуунбаатар, Отгонбаяр (2008). Einführung in die mongolischen Schriften (на немецком языке). Буске. ISBN 978-3-87548-500-4.
  2. ^ abc Поппе, Николас (1974). Грамматика письменного монгольского языка. Отто Харрасовиц Верлаг. ISBN 978-3-447-00684-2.
  3. ^ abc "BabelStone: Монгольские и маньчжурские ресурсы". BabelStone (на китайском) . Получено 2024-07-10 .
  4. ^ ab Шагдарсурюнг, Цэвелин (2001). «Изучение монгольских письменностей (графическое исследование или грамматология). Enl». Bibliotheca Mongolica: Монография 1 .
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Galik_alphabet&oldid=1269785519"