Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten! | |
---|---|
БВВ 172 | |
Церковная кантата И.С. Баха | |
Случай | Пятидесятница воскресенье |
Текст кантаты | Саломон Франк |
Текст Библии | Иоанна 14:23–31 |
Хорал | |
Выполненный | |
Опубликовано | |
Движения | 6 |
Вокальный | Хор и соло SATB |
Инструментальный | (Веймар)
|
Erschallet, ihr Lieder, erklinget, ihr Saiten! ( Звучите, песни; звените, струнные! ),[1] BWV 172 ,[a]—церковная кантатаИоганнаСебастьяна Баха, написанная вВеймарекПятидесятницыв 1714 году. Бах дирижировал первым исполнением 20 мая 1714 года в Шлосскирхе , придворной часовне в герцогскомзамке.Erschallet, ihr Lieder— раннее произведение в жанре, в который он позднее внес целые циклы кантат для всех случаевлитургического года.
Бах был назначен концертмейстером в Веймаре весной 1714 года, должность, которая требовала исполнения церковной кантаты каждый месяц. Он сочинил Erschallet, ihr Lieder как третью кантату в серии , на текст, вероятно, написанный придворным поэтом Соломоном Франком . Текст отражает различные аспекты Святого Духа . Либреттист включил цитату из предписанного на день чтения Евангелия в единственный речитатив , а для заключительного хорала он использовал строфу из гимна Филиппа Николаи « Wie schön leuchtet der Morgenstern » (1599).
Произведение состоит из шести частей и рассчитано на четырех солистов-вокалистов, четырехголосный хор, три трубы , литавры , гобой , фагот и струнный оркестр из двух скрипок , двух альтов и basso continuo . Оркестр для праздничного случая праздничный по сравнению с двумя произведениями, ранее написанными в Веймаре. Кантата открывается хором, за которым следует речитатив, в котором слова, сказанные Иисусом, поются басом как vox Christi (голос Христа). Ария баса с трубами обращается к Троице , а затем ария тенора описывает Духа, присутствовавшего при Сотворении мира . Затем следует интимный дуэт Души ( сопрано ) и Духа ( альт ), в котором гобой играет орнаментированную мелодию гимна Мартина Лютера « Komm, Heiliger Geist, Herre Gott », а сольная виолончель обеспечивает басовую линию. Тема близости между Богом и человеком получает дальнейшее развитие в следующем хорале, после которого Бах делает необычный повтор вступительного припева.
В то время как Бах служил Томаскантором — директором церковной музыки — в Лейпциге с 1723 года, он исполнял кантату несколько раз, иногда в другой тональности и с изменениями в партитуре. Музыковеды сходятся во мнении, что ему нравился евангельский текст кантаты «Если вы любите меня...» и гимн Пятидесятницы, используемый в дуэте, устанавливая и текст, и гимн несколько раз. Джон Элиот Гардинер пишет, что Бах «особенно ценил» [2] эту кантату. Она содержит черты, которые он снова использовал в более поздних композициях кантат, ораторий и своих месс , например, части с тремя трубами и литаврами в тройном размере для праздничных случаев и дуэты как символ Бога и человека.
Бах известен как плодовитый композитор кантат. Когда он занял должность Томаскантора (директора церковной музыки) в Лейпциге в 1723 году, он начал проект по написанию церковных кантат для случаев литургического года — воскресений и праздников — проект, который он преследовал в течение трех лет. [3]
Бах был назначен органистом и камерным музыкантом в Веймаре при дворе соправителей герцогов Саксен-Веймарских , Вильгельма Эрнста и его племянника Эрнста Августа 25 июня 1708 года. [4] Он сочинял духовные кантаты и раньше, некоторые во время своего пребывания в Мюльхаузене с 1706 по 1708 год. Большинство из них были написаны для особых случаев и основывались в основном на библейских текстах и гимнах. Вот некоторые из них: Aus der Tiefen rufe ich, Herr, zu dir , BWV 131 ; ранняя хоральная кантата Christ lag in Todes Banden , BWV 4 на Пасху; Gott ist mein König , BWV 71 , в честь инаугурации нового городского совета 4 февраля 1708 года; и Actus Tragicus для похорон. [5]
В Веймаре Бах сначала сосредоточился на органе, сочинив для этого инструмента основные произведения, [4] в том числе «Органную книжку» , Токкату и фугу ре минор, BWV 565 , а также Прелюдию и фугу ми мажор, BWV 566 . Кристоф Вольф предполагает, что Бах, возможно, изучал музыкальный материал, принадлежащий Hofkapelle («придворной капелле» или придворному оркестру), и что он копировал и изучал произведения Иоганна Филиппа Кригера , Кристофа Граупнера , Георга Филиппа Телемана , Марко Джузеппе Перанды и Иоганна Давида Хайнихена в период с 1711 по 1713 год. [6] В начале 1713 года Бах сочинил свои первые кантаты в новом стиле, которые включали речитативы и арии : так называемую Охотничью кантату , BWV 208, как кантату-посвящение Кристиану, герцогу Саксен-Вайсенфельсскому , отмечаемую 23 февраля, [4] и, возможно, церковную кантату на Шестидесятницу (второе воскресенье перед Великим постом ) Gleichwie der Regen und Schnee vom Himmel fällt , BWV 18 , на текст Эрдманн Ноймейстер . [7]
В 1713 году его попросили подать заявку на должность музыкального руководителя церкви Маркткирхе в Галле , сменив Фридриха Вильгельма Захова . [8] Захов был учителем молодого Георга Фридриха Генделя и сочинил много церковных кантат в новом стиле, заимствуя речитативы и арии из итальянской оперы . Бах добился успеха в своей заявке на должность, но отказался [9] после того, как герцог Вильгельм Эрнст увеличил ему зарплату и предложил повышение. [10]
Бах был повышен до звания концертмейстера 2 марта 1714 года, что означало право ежемесячно исполнять церковную кантату в Шлосскирхе : [11] С назначением он получил звание концертмейстера и новые привилегии:
"das praedicat eines Concert-Meisters mit angezeigtem Rang nach dem Vice-Capellmeister... dargegen Er Monatlich neüe Stücke ufführen, und zu solchen Proben die Capell Musici uf sein Verlangen zu erscheinen schuldig... gehalten seyn sollen" (название концертмейстер, следующий по рангу после вице-мейстера капеллы... для которого он должен каждый месяц исполнять новые произведения, а музыканты капеллы обязаны посещать такие репетиции, какие ему потребуются). [12]
Обстоятельства были благоприятными: Бах наслаждался «приятным и интимным» пространством в придворной часовне, называемой Химмельсбург (Небесный замок), [13] и профессиональной группой музыкантов в придворной капелле. Он был вдохновлен сотрудничеством с придворным поэтом Соломоном Франком , который предоставил тексты для большинства его церковных кантат, запечатлев «чистое, прямолинейное теологическое послание» на «изящном поэтическом языке». [14] Первые две кантаты, которые Бах сочинил в Веймаре на основе текстов Франка, были Himmelskönig, sei willkommen , BWV 182 , для Вербного воскресенья , которое совпало с Благовещением в том году, [15] и Weinen, Klagen, Sorgen, Zagen , BWV 12 для Юбилейного воскресенья . [16] Через месяц после Erschallet, ihr Lieder , Бах исполнил Ich Hatte Viel Bekümmernis , BWV 21 , в третье воскресенье после Троицы , снова на текст Франка. [17] [18] Erschallet, ihr Lieder , третья кантата в этой серии, является первой кантатой для праздничного дня. [19]
Erschallet, ihr Lieder — третья из веймарских кантат . [21] Она была первой, написанной для праздничного дня, Пятидесятницы (Духов день), Пятидесятница — великий праздник наряду с Рождеством и Пасхой. [22] Предписанные чтения для праздничного дня взяты из Деяний Апостолов , о Святом Духе (Деяния 2:1–13) и из Евангелия от Иоанна , в котором Иисус объявляет Духа, который будет учить, в своей Прощальной речи (Иоанн 14:23–31). Как и во многих кантатах Баха , либретто составлено из библейского текста, современной поэзии и хорала. Поэзия приписывается Соломону Франку, хотя стихи не включены в его печатные издания. Здесь можно увидеть несколько ранних стилистических приемов Баха, например, библейскую цитату во второй речитативной части, а не в первой хоровой части, арии, следующие друг за другом без речитатива между ними, и диалог в дуэте. [23] [24]
В тексте Франка видны элементы раннего пиетизма : выражение крайних чувств, например, «O seligste Zeiten!» (О благословеннейшие времена) в начальном припеве, и «мистическое поведение», например, в дуэте Души и Духа, объединенных вместе. [23] В средней части первой части Франк перефразирует евангельский текст, в котором в стихе 23 говорится, что Бог хочет обитать с человеком, « Gott will sich die Seelen zu Tempeln bereiten » (Сам Бог приготовит наши души для Своего храма, [25] более буквально: «Бог хочет приготовить [наши] души, чтобы они стали Его храмами»). Слова для речитатива - цитата из стиха 23 из Евангелия от Иоанна, " Wer mich liebet, der wird mein Wort halten " (Кто любит Меня, тот соблюдет Слово Мое, и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим). [25] Часть 3 обращается к Троице , а часть 4 - к Духу, присутствовавшему при Творении . Часть 5 - это дуэт Души и Духа, подчеркнутый инструментальной цитатой из гимна Пятидесятницы Мартина Лютера " Komm, Heiliger Geist, Herre Gott ", который основан на латинском гимне " Veni Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium ". Часть 6 - это хорал , стих четвертый из гимна Филиппа Николаи " Wie schön leuchtet der Morgenstern ". [26] « Geistlich Brautlied » (Духовная свадебная песнь) Николая продолжает тему единства Души и Духа. [27]
С назначением Баха на должность концертмейстера и его регулярными ежемесячными сочинениями кантат он добился разрешения проводить репетиции в церкви, чтобы обеспечить высокие стандарты исполнения: «репетиции произведений в доме [капельмейстера] были изменены, и предписано, чтобы они всегда проходили в Kirchen -Capelle [музыкальной галерее в дворцовой церкви], и это также должно соблюдаться капельмейстером » . [28] Оркестр в его распоряжении состоял из членов придворной капеллы, трех руководителей, пяти певцов и семи инструменталистов, пополняемых по требованию военными музыкантами, городскими музыкантами и хористами из гимназии. [29]
Бах дирижировал первым исполнением Erschallet, ihr Lieder 20 мая 1714 года. Его сын Карл Филипп Эммануил Бах вспоминал, что он часто дирижировал и играл на первой скрипке: «он играл на скрипке чисто и проникновенно, и таким образом поддерживал оркестр в лучшем порядке, чем он мог бы сделать с клавесином». [13] Партии для первого исполнения утеряны, но партитура и исполнительский материал для более поздних исполнений сохранились. Бах исполнил кантату снова, возможно, в Кётене между 1717 и 1722 годами, [2] [30] и несколько раз как Томаскантор в Лейпциге. Для исполнения 28 мая 1724 года [31] он немного изменил инструментовку и транспонировал произведение из до мажора в ре мажор . Он вернулся к до мажору для исполнения 13 мая 1731 года. [31] Сохранилась партия органа для более позднего исполнения части 5. [32]
Джон Элиот Гардинер заметил, что Бах «особенно ценил» эту кантату и что она послужила «образцом для его более поздних подходов к теме пятидесятничества». [2] Бах поместил евангельский текст речитатива в хоровую часть в других кантатах Пятидесятницы – Wer michliebet, der wird mein Worthalten , BWV 59 , [33] и Wer michliebet, der wird mein Worthalten , BWV 74. . [34] [35]
В веймарской версии кантата была написана Бахом для четырёх солистов-вокалистов ( сопрано (S), альт (A), тенор (T) и бас (B)), четырёхголосного хора и оркестра из трёх труб (Tr), литавр (Ti), блокфлейты (Fl) или флейты-траверсо (Ft), гобоя д'амур (Oa), двух скрипок (Vl), двух альтов (Va), фагота (Fg), виолончели (Vc) и бассо континуо (Bc). [30] Это праздничная, богатая инструментовка для праздника, тогда как в предыдущих двух кантатах в Веймаре не использовались медные духовые инструменты. [26] Бах использовал французский струнный оркестр с двумя партиями альта, как и в большинстве кантат до 1715 года, когда он начал отдавать предпочтение итальянской партитуре с одним альтом. [36] В Веймаре блокфлейта или flauto traverso удваивала первую скрипку на октаву выше; в первом исполнении в Лейпциге это был flauto traverso. Партия для органа obbligato (Org), заменяющего гобой и виолончель в части 5, была принята в еще более позднем исполнении. [32] Произведение длится около 25 минут. [1] В веймарской версии и версии 1724 года Бах попросил повторить вступительный хор, добавив после хорала Chorus repetatur ab initio . [32]
В следующей таблице частей партитура соответствует веймарской версии Neue Bach-Ausgabe , [30] а сокращения для голосов и инструментов соответствуют списку кантат Баха . Ключи даны для веймарской версии. Тактовый размер указан с использованием символа для общего размера (4
4).
Нет. | Заголовок | Текст | Тип | Вокальный | Ветры | Струны | Бас | Ключ | Время |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1 | Erschallet, ihr Lieder | Франк | Хор | САТБ | 3Тр Ти Фг | 2Вл 2Ва | до нашей эры | До мажор | 3 8 |
2 | Wer Mich Libet, der Wird Mein Wort приостановил | Библия | Речитатив | Б | до нашей эры | Ля минор – До мажор | |||
3 | Heiligste Dreieinigkeit | Франк | Ария | Б | 3Тр Фг | до нашей эры | До мажор | ||
4 | O Зееленпарадиз | Франк | Ария | Т | 2Вл 2Ва | до нашей эры | Несовершеннолетний | 3 4 | |
5 | Komm, laß mich nicht länger warten | Франк | Ария | СА | Оа | ВК | Фа мажор | ||
6 | Фон Готт kömmt mir ein Freudenschein | Николай | Хорал | САТБ | Фг | 2Вл 2Ва | до нашей эры | Фа мажор | |
7 | « Chorus repetatur ab initio » (Повтор вступительного припева) | Франк | Хор | САТБ | 3Тр Ти Фг | 2Вл 2Ва | до нашей эры | До мажор | 3 8 |
Текст кантаты не рассказывает историю, а отражает различные аспекты Святого Духа, празднуемого в Пятидесятницу. Он начинается с общей хвалы, затем концентрируется на одной строке из Евангелия, обращается к Святой Троице , ссылается на Духа, который присутствовал при Творении, показывает диалог между Душой и Духом и завершается строфой из гимна Николая, которая подхватывает тему единства между Богом (Духом) и человеком, как показано в диалоге. Таким образом, текст переходит от общего к все более и более личному и интимному размышлению. [37]
Джон Элиот Гардинер, который дирижировал всеми церковными кантатами Баха в 2000 году, поместил пятидесятнические кантаты в середину проекта, который он рассматривал как «годичное исследование его кантат в их сезонном контексте». Он описал Пятидесятницу как «кульминацию тех «великих пятидесяти дней», которые следуют за Воскресением, водораздел, отмечающий завершение работы Иисуса на земле и пришествие Святого Духа», и прокомментировал, что Бах «придумывает музыку беспримесного оптимизма и изобилия в честь... чудесного зажигания божественной пятидесятнической искры, которая позволяет людям общаться через языковой барьер». Что касается Erschallet, ihr Lieder , первой кантаты, написанной для этого случая, он заметил, что Бах отражает «этапы в развивающихся отношениях Бога с человеком», как с помощью партитуры, так и с помощью выбора тональностей. [37] В первой версии Веймара тональность первых частей — C мажор, пониженная до A минор (на терцию ниже) в четвертой, пониженная еще больше до F мажор (снова на терцию ниже) в пятой и шестой. Партитура величественная, с тремя трубами и литаврами в части 1 и снова тремя трубами в части 3, сокращенная до струнных в части 4 и до отдельных инструментов в части 5. [38]
« Erschallet, ihr Lieder » (буквально: звук, вы песни) — праздничный концерт , отмеченный как Coro Бахом. [39] Слова и музыка, возможно, основаны на более ранней утерянной светской Glückwunschkantate (поздравительной кантате). Печать произведений Франка содержит кантату на Новый год , Erschallet nun wieder, glückwünschende Lieder (Звучите снова, поздравительные песни), которая, возможно, послужила моделью. [40] [41] Движение в форме da capo : первая часть повторяется после контрастной средней части. [26] Она рассчитана на три «хора»: один из труб, другой из струнных и фагота и четырехголосный хор. [2] Число три, символизирующее Троицу, снова появляется в3
8Размер тактовой частоты и использование трех труб. [42] Первая часть открывается фанфарами труб, чередующимися с плавными колоратурами в струнных. Голоса вступают как третий гомофонный хор. Они повторяют первый такт мотива фанфар на слове "Erschallet" (звучать!), в то время как трубы вторят мотиву. Голоса повторяют мотив из второго такта фанфар на "ihr Lieder", а трубы вторят ему снова. Хор повторяет такты 3 и 4 на "erklinget, ihr Saiten", приказывая струнным играть. [43] В качестве кульминации первый слог " seligste Zeiten " (блаженнейшие времена) удерживается на септаккорде (сначала в такте 53), [2] во время которого инструменты играют свои мотивы. [44]
В средней части в ля минор трубы отдыхают [45] , в то время как другие инструменты играют colla parte с голосами. [46] Полифоническая имитация расширяет идею о том, что Бог подготовит души, чтобы они стали его храмами. Первая последовательность прогрессирует от самого низкого к самому высокому голосу, с вступлениями после двух или трех тактов. Самый высокий голос начинает вторую последовательность, а другие голоса вступают в более тесной последовательности, на один или два такта друг от друга. Гардинер интерпретирует полифонию как «вызывание перед нами изящного узора тех «храмов», которые Бог обещает создать из наших душ». [2] Первая часть повторяется как da capo. [26]
Движение сопоставимо с началом Tönet, ihr Pauken! Erschallet, Trompeten! BWV 214 (Звучите, барабаны! Звоните, трубы!), написанной в 1733 году на другой текст, призывающий инструменты звучать, [47] которую Бах позже использовал с другим текстом, чтобы начать свою Рождественскую ораторию . [42] [48] Бах использовал праздничное партитуру с тремя трубами в трехдольном размере в своей мессе для двора в Дрездене 1733 года, в Gloria , [49] в отличие от предыдущей Kyrie . [50]
Единственный речитатив кантаты цитирует одну строку из евангельского чтения дня: « Wer mich liebet, der wird mein Wort halten » (Всякий, кто любит Меня, тот соблюдет Мое Слово [и Отец Мой возлюбит его, и Мы придем к нему и обитель у него сотворим]). [25] Бах отражает обещание Иисуса «обитель у него сотворить» в мелизматических линиях в контрапункте с мотивами в виолончели, похожими на мотивы в части 5. Он назначил слова Иисуса басу как vox Christi (голос Христа). [42] Он иллюстрирует окончательное упокоение в Боге, заканчивая сольную линию на целой ноте до, самой низкой ноте, которую он требовал от солиста. Музыковед Джулиан Минчем описывает вокальную линию:
Начальные такты мелодии теплые и тихо авторитетные, но при упоминании пребывания с Ним движение приобретает совсем другой характер. Басовая линия оживляется небольшими скачками восторга... Последняя нота певца - это нижняя ре (до в транспонированной версии) на несколько нот ниже, чем принятый диапазон баса. ... когда она достигается, это захватывающий звук, подтверждающий рок-подобную уверенность обещания, что мы в конечном итоге будем жить с Богом. [51]
Первая ария, [52] обращаясь к Троице, " Heiligste Dreieinigkeit " (Святейшая Троица), [25] сопровождается хором из трех труб и basso continuo, [53] редкое сочетание, которое выражает идею слов. Труба является символом правителя. [54] Три трубы иногда играют в унисон, чтобы еще больше проиллюстрировать Троицу. [46] Тема состоит из трех нот мажорного аккорда . Ария состоит из трех частей. [45]
Бах снова написал арию в сопровождении только одного облигато духового инструмента в своей Мессе 1733 года в си миноре, написанной для двора в Дрездене и гораздо позже включенной в его Мессу в си миноре . Басовая ария Quoniam tu solus sanctus , отражающая святость и величие Бога, написана для corno da caccia , двух фаготов и basso continuo. [55] Когда он собрал полную мессу, он использовал арию только с духовыми инструментами, чтобы отразить Святого Духа в Et in Spiritum Sanctum , также части со многими символами Троицы. [56]
Вторая ария, [57] для тенора, « O Seelenparadies » (О рай души [25] ), также содержит три раздела и тройной метр , [45] но в отличие от предыдущей части, описывает в непрерывных волнах унисонных струнных [ 58] Дух, присутствовавший при Творении, в словах O Seelenparadies, das Gottes Geist durchwehet, der bei der Schöpfung blies (О рай души, овеянный Духом Божьим, который дул при творении [25] ). [37] Альфред Дюрр писал, что музыка «передает впечатление освобождения от всей земной тяжести». [54] [59]
Последняя сольная часть, дуэтная ария, [60] " Komm, laß mich nicht länger warten " (Приди, не заставляй меня ждать дольше [25] ), состоит из диалога Души и Святого Духа и принимает форму, близкую к любовной лирике. Партия Духа отведена альту, [61] в то время как подобные дуэты Души и Иисуса в более поздних кантатах предназначены для сопрано и баса – например, в Ich hatte viel Bekümmernis , BWV 21 и Wachet auf, ruft uns die Stimme , BWV 140. [ 62]
Бах поместил текст в сложную структуру, объединяющую двух певцов, сольного гобоя и сольной виолончели. Сопрано и альт поют о своем единстве на «неоэротическом» [21] или «открыто эротическом/пиетистском» [37] языке: «Я умру, если мне придется быть без тебя» — один; «Я твой, а ты мой!» — другой. Виолончель обеспечивает сложный контрапункт на протяжении всего произведения, [33] который Альберт Швейцер описывает как «мотив очищенного счастья». [45] Голоса и виолончель образуют трио, еще один символ Троицы. [62] Музыковед Энн Лихи из Дублинского технологического института отмечает, что Бах, возможно, имел в виду строфу 3, которая говорит о любви, и использовал инструмент, названный в честь любви. [63]
Гобой д'амур играет богато украшенную мелодию гимна Пятидесятницы « Komm, Heiliger Geist, Herre Gott » [64] («Приди, Дух Святой, Господи Боже, наполни благодатью Твоея сердца, волю и умы верующих Твоих. Зажги в них Свою пылающую любовь». [25] ) Бах дважды включил этот гимн, который, кажется, близок его сердцу, в свои Восемнадцать Больших хоральных прелюдий , как BWV 651 и BWV 652. [62]
Бах снова использовал дуэты, когда в 1733 году сочинил свою Мессу (Kyrie и Gloria) в си миноре для двора в Дрездене, которую он позже включил в свою Мессу в си миноре. Он написал две части дуэтов в стиле современных оперных любовных дуэтов и поместил две из них в центр каждой части Мессы: Christe eleison для двух сопрано в центре Kyrie, [50] Domine Deus в центре симметричной структуры Gloria. [65] Когда он составлял Мессу в си миноре, он выбрал другой дуэт Et in unum Dominum Jesum Christum для Credo, партитурированного для сопрано и альта, [66] как в Erschallet, ihr Lieder .
Текст заключительного хорала взят из «Geistlich Brautlied» (Духовной свадебной песни) Николая « Wie schön leuchtet der Morgenstern », продолжая тему единения Души и Духа. [27] « Von Gott kömmt mir ein Freudenschein » (Радостное сияние достигает меня от Бога [25] ) иллюстрируется партией скрипки, добавленной к четырехголосному хору. [67] Текст заканчивается словами:
Nimm mich freundlich
In dein' Arme, daß ich Warme
Werd' von Gnaden!
Auf dein Wort komm' ich geladen.(Прими меня, как друга, / в свои объятия, чтобы я мог согреться / твоей благодатью / К твоему слову я прихожу приглашенным.) [68]
До 1724 года вступительный хор повторялся после хорала, обозначенного в рукописи как «chorus repetatur ab initio». [69] [19]
Гардинер описывает кантату как «очевидно... произведение, которое он особенно ценил», добавляя: «он создает музыку, полную беспримесного оптимизма и ликования, воспевающую первые дары недавно пробудившейся природы, а также чудесное зажигание божественной искры Пятидесятницы, которая позволяет людям общаться, невзирая на языковой барьер». [2] Дюрр комментирует:
Все многочисленные изменения, которые он внес, показывают, как много усилий Бах приложил к работе над произведением, которое — как показывает количество задокументированных исполнений (не менее четырех) — он, по-видимому, особенно любил. [70]
Кантата была опубликована издательством Breitkopf & Härtel в 1888 году в 35-м томе первого полного издания произведений Баха, выпущенного Bach Gesellschaft , под редакцией Альфреда Дёрффеля . [71] В Neue Bach-Ausgabe , втором полном издании произведений Баха, в историко-критическом издании Дитрих Килиан отредактировал как реконструированную веймарскую версию (1959) [30] , так и первую лейпцигскую версию (1960) в 13-м томе, добавив критический отчет в 1960 году. [72]
Записи взяты из списка на сайте Bach Cantatas. [73] Ансамбли, играющие на исторических инструментах в исторически обоснованной практике, отмечены зеленым цветом.
Заголовок | Дирижер / Хор / Оркестр | Солисты | Этикетка | Год | Орк. тип |
---|---|---|---|---|---|
И. С. Бах: Кантаты BWV 68 и BWV 172 | Клаус Мартин ЦиглерВокальный ансамбль КассельDeutsche Bachsolisten | Кантате / Nonesuch | 1966 ( 1966 ) | ||
Кантаты BWV 172 и BWV 78 | Эрхард МауэрсбергерФоманский хорGewandhausorchester | Этерна | 1970 ( 1970 ) | ||
Кантаты. Избранное (BWV 172–175) | Хельмут РиллингФранкфуртер КанторейБах-Коллегиум Штутгарт | Хэнсслер | 1975 ( 1975 ) | ||
Кантаты BWV 172 и BWV 78 | Ганс-Иоахим РотцшФоманский хорGewandhausorchester | Берлинская классика | 1981 ( 1981 ) | ||
И.С. Бах: Das Kantatenwerk – Священные кантаты Vol. 9 | Густав ЛеонхардтЛеонхардт-Консорт |
| Телдек | 1987 ( 1987 ) | Период |
И. Бах: Полное собрание кантат. Том 2 | Тон КупманАмстердамский барочный оркестр и хор | Антуан Маршан | 1995 ( 1995 ) | Период | |
Кантаты Том 7 | Масааки СузукиБах Коллегиум Япония | БИС | 1998 ( 1998 ) | Период | |
Бах Издание Том 8 – Кантаты Том 3 | Питер Ян ЛеусинкХор мальчиков ГолландииНидерланды Бах Коллегиум | Великолепная классика | 1999 ( 1999 ) | Период | |
Бах Кантаты Том 26 | Джон Элиот ГардинерХор МонтевердиСолисты английского барокко | Соли Део Глория | 2000 ( 2000 ) | Период |
Очки
Книги
Источники в Интернете
Полные записи кантат Баха сопровождаются примечаниями музыкантов и музыковедов; Джон Элиот Гардинер прокомментировал свою кантату Баха «Паломничество» , Тадаси Исояма написал для Масааки Судзуки , а Кристоф Вольф — для Тона Купмана .