Эрнест Альфред Визетелли (1853–1922) — английский журналист и писатель.
Жизнь
Он был сыном английского издателя Генри Визетелли от первого брака с Эллен Элизабет Поллард. Он был известен как военный корреспондент. [1]
Эрнест присутствовал вместе со своим отцом при осаде Парижа во время Франко-прусской войны и написал мемуары о своих впечатлениях « Мои дни приключений: Падение Франции, 1870–1871» , которые также содержат автобиографическое введение.
Он отредактировал некоторые переводы произведений Эмиля Золя , которые ранее были опубликованы его отцом между 1884 и 1889 годами, а также сделал свои собственные переводы. [2]
Когда Золя бежал из Франции в Англию во время дела Дрейфуса в 1898 году, Визетелли поддерживал и консультировал Золя. [3]
Произведения Золя, отредактированные или переведенные Э. А. Визетелли
Многие из переводов Золя Эрнестом Визетелли были основаны на работе анонимных переводчиков, каждый из которых в той или иной степени вымарывал тексты. После публикации перевода La Terre , Визетелли и компания были привлечены к ответственности за непристойность Национальной ассоциацией бдительности , что заставило его перередактировать, переписать и еще больше баудлеризировать английские версии серии Ругон-Маккар , и как таковые они почти повсеместно считаются низкокачественными. [4] [5] [ необходимы дополнительные ссылки ]
«Падение» , перевод Э. А. Визетелли (Лондон: Chatto & Windus, 1893)
Доктор Паскаль , перевод Э. А. Визетелли (Лондон: Chatto & Windus, 1894)
Деньги , перевод Эрнеста А. Визетелли (Лондон: Chatto & Windus, 1894)
Germinal , под редакцией с предисловием EA Vizetelly (Лондон: Chatto & Windus, 1901)
Радость жизни , под редакцией и с предисловием Э. А. Визетелли (Лондон: Chatto & Windus, 1901)
Его шедевр , изданный с предисловием Э. А. Визетелли (Лондон: Chatto & Windus, 1902)
Серия «Три города»: I, «Лурд», II, «Рим» и III, «Париж» в переводе Эрнеста А. Визетелли («Три города», 1899) издается в Лондоне издательством Chatto and Windus, в Нью-Йорке — издательством Macmillan Co.
«Плодородность» («Fécondité»), перевод Э. А. Визетелли. Лондон, Chatto; Нью-Йорк, Doubleday.
«Работа» («Travail»), перевод Э. А. Визетелли. Лондон, Chatto.
«Истина» («Vérité»), перевод Э. А. Визетелли. Лондон, Chatto; Нью-Йорк, John Lane.
Примечания
^ Эдвардс, PD "Визетелли, Генри Ричард". Оксфордский национальный биографический словарь (онлайн-ред.). Oxford University Press. doi :10.1093/ref:odnb/28344. (Требуется подписка или членство в публичной библиотеке Великобритании.)
^ "Проект Гутенберг. Электронная книга Эмиля Золя, романиста и реформатора, Эрнеста Альфреда Визетелли". www.gutenberg.org . Получено 24.07.2022 .
^ Розен, Майкл (2017). Исчезновение Эмиля Золя: любовь, литература и дело Дрейфуса . Лондон: Faber & Faber. стр. 25. ISBN978-0-571-31202-3.
^ Франс, Питер, ред. (2000). Оксфордский путеводитель по литературе в английском переводе. Оксфорд: Oxford University Press. стр. 279. ISBN0-19-818359-3.
^ Кинг, Грэм (1978). Сад Золя: Эмиль Золя и его романы для английских читателей. Лондон: Barrie & Jenkins. С. 370–373 . ISBN0-214-20403-0.
Внешние ссылки
Медиа, связанные с Эрнестом Альфредом Визетелли на Wikimedia Commons