Демай (трактат)

Третий трактат Седер Зераим Мишны и Талмуда
Демай
Трактат Талмуда
Английский:Сомнительно десятина с продукции
Седер:Зераим
Количество мишн :53
Главы:7
Страницы Вавилонского Талмуда :-
Страницы Иерусалимского Талмуда :34
Главы Тосефты :8

Демай ( иврит : דְּמַאי , третий трактат Седер Зераим («Порядок семян») Мишны и Талмуда . Он рассматривает еврейское юридическое понятие демай , что означает сомнительно десятинную продукцию, и касается законов, связанных с сельскохозяйственной продукцией, в отношении которой есть подозрения, что определенные обязательные десятины не были отделены в соответствии с требованиями, вытекающими из Торы . Рассматриваемые десятины — это маасер ришон (первая десятина, для левита ), терумат маасер (десятина левита коэну ) и маасер шени (вторая десятина, для владельца для потребления в Иерусалиме) или маасер ани (десятина для бедных), в зависимости от года субботнего годового цикла .

Трактат состоит из семи глав и имеет Гемару только в Иерусалимском Талмуде . Для этого трактата существует Тосефта из восьми глав.

Тема

Этот трактат касается законов, касающихся сельскохозяйственных продуктов, относительно которых есть сомнения относительно того, строго ли соблюдались правила, касающиеся десятин. Эта сомнительно десятинная продукция известна как демай . [1]

Предыстория обсуждения этого трактата заключается в том, что согласно Торе , израильские земледельцы были обязаны отделять три вида десятин:

  • Маасер ришон – первая десятина, которую необходимо было отдать левитам , которым не был предоставлен надел племенной земли и которые, следовательно, зависели от этой продукции для своего пропитания (Числа 18:21)
  • Маасер шени – вторая десятина, которую владелец должен был потребить в Иерусалиме или превратить в деньги плюс пятую часть ее стоимости и снова превратить в еду в Иерусалиме (Втор. 14:22–27)
  • Маасер ани – десятина бедняка, вместо второй десятины в третий и шестой год семилетнего цикла в субботний год (Втор. 14:22–29 и Втор. 26:12–15). [2] [3]

Левиты также должны были отдавать коэнам десятину, которую они получали от израильтян, в качестве пожертвования, составлявшего десятую часть десятины, которую они получали; это называлось терумат маасер (приношение из десятины) или маасер мин ха-маасер (десятина из десятины) (Числа 18:26). [2] [3]

В период Второго Храма среди скрупулезных блюстителей закона (известных как хаверим ) начали возникать сомнения относительно того, была ли продукция должным образом обложена десятиной, когда они покупали ее у фермеров, которые, скорее всего, были необразованными или недобросовестными в отношении разделения десятины. Этот тип людей был известен как ам ха-арец (человек земли), тот, чья надежность была сомнительной. [4] [1]

Ам ха-Арец не подозревали в том, что он не давал трумах (подарков священникам), потому что для этого требовалась лишь небольшая плата, составляющая одну сотую часть урожая, и потому что трумах обладала степенью святости, делавшей ее употребление в пищу несвященником серьезным преступлением. [1]

Однако, поскольку было сомнительно , была ли десятина с продукции ам ха-арец , хаверим, покупавший у них зерно, должен был обозначить часть продукции как маасер (десятина для левитов или бедных) и маасер мин ха-маасер (десятая часть этой десятины), хотя и таким образом, чтобы сократить финансовые потери. [1] [5]

В этом трактате следует особо отметить споры между Домами Шаммая и Гиллеля , мудрецами из Явне , а также материал из поколения Уши , содержащийся в этом трактате. [4]

Одно из самых ранних использований понятия « монополия » в коммерческом смысле появляется в этом трактате, касающемся покупки сельскохозяйственных товаров у торговца, имеющего монополию на продукцию (глава 5; 4). [6]

Гемара содержит несколько отрывков из Агады . Например, добросовестность раввина Пинхаса бен Яира относительно законов десятины описывается наряду с другими актами благочестия , которыми он был хорошо известен. [5]

Структура

Трактат состоит из семи глав и 53 параграфов ( мишнайот ). Он содержит Гемару — раввинский анализ и комментарий к Мишне — только в Иерусалимском Талмуде ; также он содержит Тосефту . [4]

В Вавилонском Талмуде нет Гемары для этого трактата, как и для любого другого трактата этого порядка Мишны , за исключением трактата Берахот , поскольку законы, связанные с сельским хозяйством, которые они обсуждают, как правило, не имеют практического применения за пределами Земли Израиля. [5]

Демай, с его семью главами, является исключением из обычной схемы расположения трактатов в порядке, соответствующем номерам их глав; он стоит третьим в Мишне и Иерусалимском Талмуде, а также в большинстве рукописей Тосефты, перед трактатами с большим количеством глав. [4]

В Тосефте есть несколько изменений и дополнений. Она делит главу 2 Мишны на две части, и, таким образом, имеет восемь глав вместо семи Мишны. Восьмой параграф шестой главы Мишны соответствует началу восьмой главы Тосефты. [5]

Обзор тем глав выглядит следующим образом:

  • В главе 1 подробно описываются случаи продуктов, которые освобождены от правил демай, таких как фрукты или овощи, которые являются хефкер (невостребованной или бесхозной собственностью). [2] [5]
  • В главе 2 перечислены продукты, к которым правила демай применяются даже за пределами Земли Израиля, если они куплены у ам ха-Арец ; обсуждается, как человек может быть сертифицирован как нееман (тот, кто считается заслуживающим доверия в отношении десятины) или как хавер , которому также доверяют в вопросах чистоты; и обязанности торговцев в отношении десятины с продукции демай . [4] [2] [5]
  • В главе 3 рассматриваются правила предоставления или оставления демай для использования другими людьми и указывается, что владелец не должен заставлять других потреблять демай . [2] [5]
  • В главе 4 рассматриваются правила употребления в пищу продукции демай с людьми, не заслуживающими доверия, и когда покупка ее у них разрешена. [2] [5]
  • В главе 5 рассматриваются правила об уплате десятины с продукции, купленной у нескольких человек, а также о десятине с продукции одного вида за продукцию другого вида. [2] [5]
  • Глава 6 рассматривает правила десятины с продукции арендованной или лизинговой земли или деревьев, десятины с продукции партнеров и наследников, с продукции, проданной на землях, граничащих с Землей Израиля, и с продукции, купленной за ам ха-арец . [2] [5]
  • Глава 7 рассматривает правила десятины с еды, потребляемой с ам ха-арец , правила десятины по «назначению» и правила, касающиеся смесей, а также положения о десятине демай в экстренных случаях. [2] [5]

Комментарии

Комментарии к этому трактату включают следующее:

  • Rash Sirilio — самый ранний известный всеобъемлющий комментарий к большой части Иерусалимского Талмуда, написанный раввином Шломо Сирилио (1485–1558). В виленском издании Иерусалимского Талмуда он появляется только для трактатов Берахот и Пеа ; но комментарий ко всему Седер Зераим, включая трактат Демай, появляется в издании Иерусалимского Талмуда Mutzal Mi'Eish. В дополнение к своему комментарию Раш Сирилио работал над устранением ошибок, допущенных переписчиками рукописей, которые со временем проникли в текст Иерусалимского Талмуда, и его исправленный текст Гемары воспроизведен вместе с его комментарием в виленском и муцальском изданиях Иерусалимского Талмуда.
  • «Махара Фульда» и сопутствующая ей книга «Тосефот Махараф » — это комментарии раввина Элияху из Фульды , опубликованные в Амстердаме в 1710 году. Многие более поздние комментаторы называют его просто « ХаМефарейш» ( Комментатор ).
  • «Пней Моше» — единственный комментарий, который полностью охватывает весь Иерусалимский Талмуд, был написан раввином Моше Марголисом и впервые опубликован в Амстердаме в 1775 году.
  • Виленский Гаон также работал над исправлением многих текстовых ошибок в тексте Иерусалимского Талмуда, и его исправления содержатся в маргинальных глоссах, опубликованных под названием Hagahot HaGra . Кроме того, работа, известная как Beurei HaGra , была написана его учениками на основе его комментариев. Существуют две версии этого комментария, основанные на рукописях, написанных разными учениками.
  • Комментарий, известный как « Ридваз», почти ко всем трактатам Иерусалимского Талмуда был впервые опубликован в Пётркове в 1898 году вместе с сопутствующим комментарием «Тосефот ха-Рид » раввина Яакова Довида Виловского из Слуцка , а позднее из Цфата (1845–1914).

В наше время были опубликованы два обширных труда:

  • «Толдот Ицхак» и сопутствующая ему «Тевуна» раввина Ицхака Ицхака Красильщикова из Полтавы , который написал свой комментарий в Советском Союзе до своей смерти в Москве в 1965 году. Рукопись была тайно вывезена из коммунистической России раввином Гарри Бронштейном, основавшим «Махон Мутцаль Мей-Эйш» и опубликовавшим новое издание «Седер Зераим» Иерусалимского Талмуда, включавшее труд раввина Красильщикова и всех основных комментаторов, опубликованных к тому времени.
  • Sha'arei Emunoh , комментарий раввина Хаима Каниевского к Иерусалимскому Талмуду, был опубликован на сегодняшний день на Sedarim Zeraim и Moed. Он основан на лекциях, прочитанных раввином Каниевским, и содержит объяснения более ранних комментаторов, а также множество оригинальных идей; том о Demai был опубликован в Бней-Браке , Израиль, в 2002 году.

В дополнение к комментариям, перечисленным выше, существуют следующие комментарии, относящиеся к трактату Демай или к законам Демай:

  • Kaftor VaFerach , написанный раввином Иштори Хапархи , учеником Роша, является одним из немногих сохранившихся сочинений Ришоним, касающихся Седер Зераим. Рабби Иштори родился в Провансе около 1280 года и эмигрировал в Землю Израиля , где он погрузился в изучение галахот , применяемых к Земле . Его работа была впервые опубликована в Венеции в 1546 году.
  • Maharam Chaviv, написанный раввином Моше ибн Хавивом из Салоник (17 век), написал комментарий к трактату Демай Иерусалимского Талмуда, а также к трактатам Берахот и Пеа Иерусалимского Талмуда. Этот комментарий также назывался Pnei Moshe, но чтобы отличить его от более известного комментария с таким же названием Моше Марголиса, его иногда называют Maharam Chaviv. Сохранившийся только в виде рукописи со времени его составления, он был впервые опубликован Machon Yerushalayim в 1994 году.
  • «Пеат ха-Шулхан» — это труд о законах, относящихся к сельскому хозяйству, написанный раввином Исраэлем бен Шмуэлем из Шклова (1770–1839), учеником Виленского Гаона, и впервые опубликованный в Цфате в 1836 году. Он состоит из двух разделов: основных законов, которые в основном заимствованы из трудов Маймонида , и раздела более широкого обсуждения под названием « Бейт Исраэль» .
  • Aruch Ha'Shulchan He'Atid — сборник халахот, написанный раввином Йехиэлем Михелем Эпштейном из Новарадока (1829–1902), который также составил стандартный Aruch HaShulchan . Он был опубликован посмертно в Иерусалиме в 1938 году, и первый том посвящен законам Седер Зераим.
  • «Торат ха-Арец» — труд о сельскохозяйственных законах, написанный раввином Моше Клиерсом из Тверии и опубликованный в Иерусалиме в 1928 году (второе издание вышло в 1972 году).
  • «Микдаш Давид» — произведение раввина Давида ХаКоэна Раппапорта (1890–1942), знатока Торы, убитого во время Холокоста , в чьей работе есть раздел, относящийся к Седер Зераим.
  • Хазон Иш — обширная работа раввина Авраама Йешайи Карелица, охватывающая значительную часть Мишны и Талмуда. В частности, труды Хазона Иша по Седер Зераим оказали влияние на установление современной галахи в Израиле в отношении сельскохозяйственных вопросов. Работа Хазона Иша по Седер Зераим, включая раздел о Демай, была первоначально опубликована в Бней-Браке в 1958 году.
  • «Хидушим у'Веурим» раввина Моше Файнштейна представляет собой обширную работу по трактату Демай Иерусалимского Талмуда и опубликована в издании Иерусалимского Талмуда «Махон Муцаль Мей-Эйш».
  • «Эрец ха-Бехирах» — многотомный труд по Седер Зераим, написанный раввином Йосефом Цви Вайнером из Иерусалима; том по трактату Демай был опубликован в Иерусалиме в 1998 году.
  • «Эмунат Элиезер» — комментарий к Мишне трактата «Демай» раввина Элиезера Эфраима Шервинтера, опубликованный в Фоллсбурге, штат Нью-Йорк, в 2007 году.
  • Мишнас Авраам — это работа раввина Авраама Халеви Стюарта, посвященная различным трактатам Седер Зераим; том, посвященный Демаи, был опубликован в Иерусалиме в 2007 году.
  • «Биркат Исраэль» раввина Исраэля Моше Фрида в сотрудничестве с другими был опубликован в Иерусалиме в 2008 году как часть тома, содержащего критическое издание трактата Демай Иерусалимского Талмуда с комментариями. В дополнение к своим оригинальным комментариям «Биркат Исраэль» цитирует множество более ранних работ.
  • «Кав веНаки» — это комментарий, а также раздел идей к трактату «Демай», написанный в соавторстве с раввином Йеудой Леви и раввином Гершоном Мецгером и опубликованный в Иерусалиме в 2005 году.

Работы, которые могут помочь в интерпретации многочисленных ботанических ссылок в трактате Демаи, включают в себя следующее:

  • Феликс, Иегуда (1983). ХаЦомеах Ве'Ха'Хай Ба'Мишна (на иврите). Иерусалим, Израиль. (Флора и фауна в Мишне){{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Оэльбаум, Хаим Цви (2008). Месорот ха-Зихуй Шел Цимхей Мишнат Килаим . Рамат-Ган, Израиль: Университет Бар-Илан.(монография, в которой указаны названия растений, упомянутые в комментариях Ришоним).
  • Амар, Зоар. Махберет Цимхей ха-Мишна шел раввин Йосеф Кафич (на иврите). Университет Бар-Илан. Заметки о растениях Мишны раввина Йосефа Кафича(Рабби Йосеф Кафич в своих примечаниях к комментарию Рамбама на арабском языке определяет многочисленные виды по их латинским эквивалентам)

Исторический контекст

Содержание этого трактата в основном отражает условия в Иудее и Галилее во втором веке н. э. и особенно условия в Галилее после восстания Бар-Кохбы (132–136 гг. н. э.). Большинство таннаимов , чьи мнения записаны в этом трактате, относятся к этому периоду. [2]

Трактат содержит данные о социальной жизни и институтах того времени, а также о социальных и коммерческих отношениях между различными слоями населения, такими как чавер , ам ха-арец , работодатели и рабочие, а также владельцы гостиниц и их гости. Гемара в Иерусалимском Талмуде указывает, что были инспекторы, которые различали продукты, которые были должным образом обложены десятиной ( метукан ), и демай , и что были также должностные лица, назначенные для наблюдения за продажей продуктов питания и поддержания низких цен. [2] [5]

Гемара также содержит значительную информацию о продуктах Земли Израиля . Многие названия фруктов и овощей, в дополнение к тем, которые упомянуты в Мишне, приводятся в Гемаре, наряду с информацией о рынках и названиями мест внутри и за пределами Земли Израиля. [5]

Ссылки

  1. ^ abcd Бирнбаум, Филип (1975). «Демай». Книга еврейских концепций . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Hebrew Publishing Company. стр. 144. ISBN 088482876X.
  2. ^ abcdefghijk Segal, MH (1948). «Demai: Translated into English with Notes». В Epstein, I. (ed.). The Talmud . Vol. Zeraim vol. II. London: The Soncino Press . pp.  49–52 . ISBN 9789562913447.
  3. ^ ab Birnbaum, Philip (1975). «Десятина». Книга еврейских концепций . Нью-Йорк, Нью-Йорк: Hebrew Publishing Company. стр. 382–383. ISBN 088482876X.
  4. ^ abcde Gilat, Ицхак Дов (1978). «Демаи». Энциклопедия иудаики . Том. 5 (1-е изд.). Иерусалим, Израиль: Keter Publishing House Ltd., стр.  1486–1487 .
  5. ^ abcdefghijklm  Одно или несколько из предыдущих предложений включают текст из публикации, которая сейчас находится в общественном достоянииSinger, Isidore ; et al., eds. (1901–1906). "Demai". Еврейская энциклопедия . Нью-Йорк: Funk & Wagnalls.
  6. ^ Segal, MH (1948). "Demai: Translated into English with Notes". В Epstein, I. (ed.). The Talmud . Vol. Zeraim vol. II. London: The Soncino Press. p. 69. ISBN 9789562913447. Раввин Иуда соглашается, что если человек купил у монополиста, он должен отдать десятину с каждой кучи
  • Полный текст Мишны на иврите и английском для трактата Демай о Сефарии
  • Полный текст Мишны для трактата Демай (иврит)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Demai_(tractate)&oldid=1260270997"