В грамматике дательный падеж ( сокращенно dat или иногда d , когда это основной аргумент ) — это грамматический падеж, используемый в некоторых языках для указания получателя или бенефициара действия, как в « Maria Jacobo potum dedit », что на латыни означает «Мария дала Иакову выпить». В этом примере дательный падеж обозначает то, что в английском языке считалось бы косвенным дополнением глагола .
Иногда дательный падеж имеет функции, не связанные с даянием. В шотландском гэльском и ирландском языках термин дательный падеж используется в традиционных грамматиках для обозначения предложного падежа существительных, следующих за простыми предлогами и определенным артиклем. В грузинском и хиндустани ( хинди - урду ) дательный падеж также может обозначать подлежащее предложения. [1] Это называется дательной конструкцией . В хинди дательная конструкция не ограничивается только определенными глаголами или временами и может использоваться с любым глаголом в любом времени или наклонении.
Дательный падеж был распространен среди ранних индоевропейских языков и сохранился до настоящего времени в балто-славянской ветви, германской ветви, албанском и других. Он также существует в схожих формах в нескольких неиндоевропейских языках, таких как уральская семья языков. В некоторых языках дательный падеж ассимилировал функции других, ныне исчезнувших падежей. В древнегреческом языке дательный падеж имеет функции праиндоевропейского локального и творительного падежей , а также функции изначального дательного падежа.
Под влиянием английского языка, в котором предлог «to» используется (помимо прочего) как для косвенных объектов ( give to ), так и для указания направления движения ( go to ), термин «дательный падеж» иногда использовался для описания случаев, которые в других языках было бы уместнее назвать лативом .
«Дательный падеж» происходит от латинского cāsus datīvus («падеж для дачи»), перевода греческого δοτικὴ πτῶσις, dotikē ptôsis («склонение для дачи»). [2] Дионисий Фракийский в своей работе «Искусство грамматики» также называет его epistaltikḗ «для отправки (письма)», [3] от глагола epistéllō «посылать», слова того же корня, что и epistle .
В древнеанглийском языке был дательный падеж; однако, английская система падежей постепенно вышла из употребления в среднеанглийский период, когда винительный и дательный падежи местоимений слились в один косвенный падеж , который также использовался со всеми предлогами. Это смешение падежей в среднеанглийском и современном английском привело к тому, что большинство современных грамматистов отказались от ярлыков «винительный» и «дательный» как устаревших по отношению к английскому языку, часто используя термин «объективный» для косвенных. [4] [5]
Дательный падеж редко встречается в современном английском языке, но можно утверждать, что он сохранился в нескольких устойчивых выражениях. Одним из примеров является слово "methinks" со значением "мне кажется". В этой фиксированной форме оно сохранилось из древнеанглийского (претерпев, однако, фонетические изменения вместе с остальной частью языка), в котором оно строилось как "[it]" + "me" (дательный падеж личного местоимения) + "thinks" (т. е. "seems", < древнеанглийское þyncan, "to seem", глагол, тесно связанный с глаголом þencan, "to think", но отличающийся от него в древнеанглийском; позже оно слилось с "think" и утратило это значение).
Современное объектное местоимение whom произошло от дательного падежа древнеанглийского языка, а именно от дательного падежа древнеанглийского «hwām» (в отличие от современного субъективного «who», которое происходит от древнеанглийского «hwā») — хотя «whom» также вобрал в себя функции древнеанглийского винительного местоимения «hwone». Оно также родственно слову « wem » (дательная форма от « wer ») в немецком языке. Оксфордский словарь английского языка определяет все классические случаи использования слова «whom» в ситуациях, когда косвенный объект неизвестен [ требуется разъяснение ] — по сути, указывая на анонимность косвенного объекта.
Аналогично, некоторые из объектных форм личных местоимений являются остатками древнеанглийского дательного падежа. Например, "him" восходит к древнеанглийскому дательному падежу him (винительный падеж был hine ), а "her" восходит к дательному падежу hire (винительный падеж был hīe ). Эти местоимения не являются чистыми дательными падежами в современном английском языке; они также используются для функций, ранее обозначенных винительным падежом.
Косвенное дополнение глагола может располагаться между глаголом и прямым дополнением глагола: «он дал мне книгу» или «он написал мне стихотворение».
Косвенное дополнение может быть также выражено с помощью предложной фразы с «to»: «он дал мне книгу ».
В общем, дательный падеж (нем. Dativ ) используется для обозначения косвенного дополнения в немецком предложении. Например:
В английском языке первое предложение можно перевести как «I send the book to the man » и как «I send the man the book», где косвенное дополнение определяется в английском языке, стоя перед прямым дополнением. Обычный порядок слов в немецком языке — поставить дательный падеж перед винительным (как в примере выше). Однако, поскольку немецкий дательный падеж отмечен в форме, его также можно поставить после винительного: Ich schickte das Buch dem Mann(e) . (e) после Mann и Kind означает теперь в значительной степени архаичное окончание -e для некоторых существительных в дательном падеже. Оно сохранилось сегодня почти исключительно в устойчивых фразах, таких как zu Hause (дома, дословно в дом), im Zuge (в ходе) и am Tage (в течение дня, дословно в день), а также в эпизодическом использовании в официальной прозе, поэзии и текстах песен.
Некоторые существительные мужского рода (и одно существительное среднего рода, Herz [сердце]), называемые слабыми существительными или n-существительными , принимают -n или -en в дательном падеже единственного и множественного числа. Многие из них являются существительными мужского рода, оканчивающимися на -e в именительном падеже (например, Name [имя], Beamte [офицер] и Junge [мальчик]), хотя не все такие существительные следуют этому правилу. Многие также, независимо от того, попадают ли они в первую категорию или нет, относятся к людям, животным, профессиям или титулам; исключения из этого правила включают вышеупомянутые Herz и Name , а также Buchstabe (письмо), Friede (мир), Obelisk (обелиск), Planet (планета) и другие.
Некоторые немецкие предлоги требуют дательного падежа: aus (от), ausser (из), bei (в, рядом), entgegen (против), gegenüber (напротив), mit (с), nach (после, до), seit (поскольку ), von (от) и zu (у, в, к). Некоторые другие предлоги ( an [at], auf [on], entlang [вдоль], hinter [сзади], in [в, в], neben (рядом, рядом), über [над, поперёк], unter [под, ниже], vor [перед] и zwischen [среди, между]) могут использоваться с дательным падежом (указывающим текущее местоположение) или винительным падежом (указывающим направление к чему-то). Das Buch Liegt auf dem Tisch(e) (дательный падеж: Книга лежит на столе), но Ich lege das Buch auf den Tisch (винительный падеж: я положил книгу на стол).
Кроме того, четыре предлога [an]statt (вместо), trotz (несмотря на), während (во время) и wegen (из-за), которые требуют родительного падежа в современном формальном языке, в разговорном немецком языке чаще всего используются с дательным падежом. Например, «из-за погоды» выражается как wegen dem Wetter вместо формально правильного wegen des Wetters . Другие предлоги, требующие родительного падежа в формальном языке, в разговорном стиле сочетаются с von («из»), например, außerhalb vom Garten вместо außerhalb des Gartens («вне сада»).
Понятие косвенного объекта может быть передано предложной фразой. В этом случае падеж существительного или местоимения определяется предлогом, а не его функцией в предложении. Рассмотрим это предложение:
Здесь подлежащее Ich стоит в именительном падеже , прямое дополнение das Buch — в винительном , а zum Verleger — в дательном, поскольку zu всегда требует дательного падежа ( zum — это сокращение от zu + dem ). Однако:
В этом предложении Freund является косвенным дополнением, но поскольку оно следует за (указанием), требуется винительный, а не дательный падеж.
Все артикли изменяются в дательном падеже.
Мужской | Женственный | Средний | Множественное число | |
---|---|---|---|---|
Определенный артикль | дем | дер | дем | логово |
Неопределенный артикль | эйнем | эйнер | эйнем | Ø (семантически наиболее близким словом будет einigen , дательный падеж множественного числа от einig) |
Отрицательные статьи | кейнем | кейнер | кейнем | кейнен |
Некоторые немецкие глаголы требуют дательного падежа для своих прямых дополнений . Распространенные примеры: antworten (отвечать), danken (благодарить), gefallen (радовать), folgen (следовать), glauben (верить), helfen (помогать) и raten (советовать). В каждом случае прямое дополнение глагола передается в дательном падеже. Например:
Эти глаголы не могут использоваться в обычных пассивных конструкциях, потому что немецкий язык допускает их только для глаголов с объектами винительного падежа. Поэтому грамматически некорректно говорить: * Ich werde geholfen. «Мне помогли». Вместо этого следует использовать специальную конструкцию, называемую «безличный пассив»: Mir wird geholfen , дословно: «Мне помогли». Разговорный (нестандартный) способ образования пассивного залога для дательных глаголов следующий: Ich kriege geholfen , или: Ich bekomme geholfen , дословно: «Мне помогли ». Использование здесь глагола «получить» напоминает нам, что дательный падеж имеет отношение к даянию и получению. В немецком языке помощь — это не то, что вы делаете кому-то, а то, что вы ему предлагаете .
Дательный падеж также используется с возвратными ( sich ) глаголами, когда указывается, к какой части себя применяется глагол:
См. соответствующий аккорд на французском языке : « Les enfants se sont lavé s » («Дети умылись») против « Les enfants se sont lavé [без изменения] les mains » («... их руки»).
В немецком языке можно использовать два дательных падежа, чтобы составить предложения, например: Sei mir meinem Sohn(e) gnädig! "Ради меня, сжалься над моим сыном!" Буквально: "Будь милостив ко мне к моему сыну". Первый дательный падеж mir ("ко мне") выражает сочувствие говорящего (очень похоже на dativus ethicus в латыни, см . ниже). Второй дательный падеж meinem Sohn(e) ("моему сыну") называет фактический объект мольбы. Милость должна быть оказана сыну ради или от имени его матери/отца.
Окончания прилагательных также изменяются в дательном падеже. Существует три варианта склонения в зависимости от того, что предшествует прилагательному. Чаще всего они используют слабое склонение , когда им предшествует определенный артикль (the), смешанное склонение после неопределенного артикля (a/an) и сильное склонение , когда указывается количество (many green apples).
Прил. в дательном падеже | Мужской | Женственный | Средний | Множественное число |
---|---|---|---|---|
Слабое склонение | -en | -en | -en | -en |
Смешанное склонение | -en | -en | -en | -en |
Сильная интонация | - эм | - э-э | - эм | -en |
Дательный падеж ( Dativus ) имеет несколько применений :
Этот раздел необходимо отредактировать, чтобы он соответствовал Руководству Википедии по стилю/форматированию текста . В частности, в нем есть проблемы с форматированием текста при выделении . ( Май 2023 ) |
Помимо своей основной функции дательного падежа , дательный падеж имеет и другие функции в классическом греческом языке : [8] (В таблице ниже используются латинские названия типов дательного падежа; греческое название дательного падежа — δοτική πτῶσις, как и его латинский эквивалент, образованный от глагола «давать»; в древнегреческом языке δίδωμι.)
Артикли в греческом дательном падеже:
Мужской | Средний | Женственный | |
---|---|---|---|
Единственное число | ΤΩΙ (τῷ) | ΤΗΙ (τῇ) | |
Множественное число | ΤΟΙΣ (τοῖς) | ТАИС (тас) |
Дательного падежа, строго говоря, больше не существует в новогреческом языке, за исключением окаменелых выражений, таких как δόξα τω Θεώ (от церковного τῷ Θεῷ δόξα, «Слава Богу») или εν τάξει (ἐν τάξει, букв. «по порядку», т.е. «все в порядке» или "ХОРОШО"). В остальном большая часть функций дательного падежа выражается родительным падежом или предложными словосочетаниями .
В русском языке дательный падеж используется для указания на косвенный объект действия (то, чему что-то дается, бросается, читается и т. п.). В случае, когда целью движения является человек, дательный падеж используется вместо винительного для указания на движение по направлению. Обычно это достигается с помощью предлога κ + destination в дательном падеже; К врачу , что означает «к врачу».
Дательный падеж также является необходимым падежом, который принимают некоторые предлоги при выражении определенных идей. Например, когда предлог по используется в значении «вдоль», его объект всегда находится в дательном падеже, как в По бокам , что означает «вдоль сторон».
Другие славянские языки применяют дательный падеж (и другие падежи) более или менее так же, как и русский; некоторые языки могут использовать дательный падеж другими способами. Следующие примеры взяты из польского языка :
Некоторые другие виды использования дательного падежа, встречающиеся в сербохорватском языке : Dativus Finalis ( Titaniku u pomoć «на помощь Титанику»), Dativus commodi/incommodi (Operi svojoj majci suđe «Помойте посуду для своей матери»), Dativus притяжательный ( Ovcama je dlaka gusta «Овечья шерсть густая»), Dativus этикус (Šta/što mi radi Boni? «Что делает Бони? (Меня особенно интересует, что это такое)») и Dativus auctoris (Izgleda mi okej «Мне кажется, все в порядке»). [ нужны разъяснения ]
Необычно для других индоевропейских ветвей, но распространено среди славянских языков , окончания существительных и прилагательных различаются в зависимости от грамматической функции. Другими факторами являются род и число. В некоторых случаях окончание может быть неочевидным, даже если эти три фактора (функция, род, число) учитываются. Например, в польском языке ' syn' («сын») и ' ojciec' («отец») являются существительными мужского рода единственного числа, но в дательном падеже появляются как syn → syn owi и ojciec → ojc u .
В литовском и латышском языках в системе склонения имен существительных имеется отдельный дательный падеж.
Литовские существительные довольно хорошо сохраняют индоевропейские флексии в дательном падеже: (о-основы) vaikas -> sg. Вайкуи, пл. вайкамы; (ā-основы) ранка -> сг. Ранкай, пл. ранкомы; (i-стемы) viltis -> сг. Вилчяй, пл. вилтимы; (u-стебли) sūnus -> сг. Сунуи, пл. сунумы; (основа согласных) vanduo -> сг. Вандениуи, пл. ванденимы.
Прилагательные в дательном падеже получают местоименные окончания (это может быть результатом более позднего развития): tas geras vaikas -> ед. число t am ger am vaikui, мн. число t iems ger iems vaikams.
Дательный падеж в латышском языке подвергся дальнейшему упрощению — первоначальные окончания мужского рода как существительных, так и прилагательных были заменены местоименными окончаниями: tas vīrs -> ед. ч. tam vīram, мн. ч. tiem vīriem. Кроме того, конечная «s» во всех формах дательного падежа была опущена. Единственным исключением являются личные местоимения во множественном числе: mum s (нам), jum s (тебе). В разговорном литовском языке конечная «s» в дательном падеже также часто опускается: time geriem vaikam.
И в латышском, и в литовском языке основная функция дательного падежа — передать косвенный объект в предложении: (lt) aš duodu vyrui knygą; (lv) эс доду [дуоду] вирам грамату – Я даю мужчине книгу .
Дательный падеж также может использоваться с герундием для обозначения действия, предшествующего или происходящего одновременно с главным действием в предложении: (lt) jam įėjus, visi atsistojo — когда он вошёл, все встали , дословно ему, вошедшему, все встали ; (lt) jai miegant, visi dirbo — пока она спала, все работали , дословно ей, спящей, все работали .
В современном стандартном литовском языке дательный падеж не требуется для предлогов, хотя во многих диалектах это часто делается: (диал.) iki (+D) šiai dienai, (станд.) iki (+G) šios dienos – вплоть до наших дней .
В латышском языке дательный падеж принимают несколько предлогов в единственном числе и все предлоги во множественном числе (в связи с особыми историческими изменениями): ед. ч. bez (+G) tevis (без тебя) ~ мн. ч. bez (+D) jums (без тебя) ; ед. ч. pa (+A) ceļu (по дороге) ~ мн. ч. pa (+D) ceļiem (по дорогам) .
В современном восточноармянском языке дательный падеж образуется путем добавления любого артикля к родительному падежу:
Существует общая тенденция рассматривать -ին как стандартный суффикс дательного падежа, но только потому, что это его наиболее продуктивная (и, следовательно, распространенная) форма. Суффикс -ին как маркер дательного падежа есть не что иное, как стандартный, наиболее распространенный суффикс родительного падежа -ի, сопровождаемый определенным артиклем -ն. Но дательный падеж охватывает также неопределенные объекты, которые не будут отмечены -ին:
Основная функция дательного падежа в армянском языке — указать на принимающую сторону действия, чаще всего косвенное дополнение, которому в английском языке предшествует предлог to . При использовании глаголов «давать», таких как give, donate, offer, deliver, sell, bring... дательный падеж обозначает получателя. С коммуникативными глаголами, такими как tell, say, advice, Explain, Ask, Answer... дательный падеж обозначает слушателя. Другие глаголы, косвенные дополнения которых обозначены дательным падежом в армянском языке, — show, reach, look, approach...
В восточноармянском языке для обозначения времени события также используется дательный падеж, так же как в английском языке используется предлог at , например, в фразе «Встреть меня в девять часов».
Хиндустани ( хинди - урду ) имеет настоящий дательный падеж для местоимений, но для существительных дательный падеж должен быть построен с использованием дательного падежного маркера (послелога) को کو (ko) к существительным в их косвенных падежах. Местоимения в хиндустани также имеют косвенный падеж, поэтому дательные местоимения также могут быть альтернативно построены с использованием дательного падежного маркера को کو (ko) с местоимениями в их косвенных падежах, таким образом образуя два набора синонимичных дательных местоимений. В следующей таблице показаны местоимения в их именительном и дательном падежах. В хиндустани отсутствуют местоимения в третьем лице, а указательные местоимения дублируются как местоимения третьего лица. [9] [1]
Случай | Личные местоимения | Неличные местоимения | |||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1-е лицо | 2-е лицо | Демонстративный | Родственник | Вопросительный | |||||||||
Интимный | Нейтральный | Формальный | Проксимальный | Дистальный | |||||||||
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Единственное и множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | ||
Именительный падеж | мэн мей ма͠и | хэм ہм ветчина | там tо ту | там Да тум | а А ап | यह یہ да | ye یے вы | वह وہ вах | ve وے ве | джо джо Джо | куон کون каун | ||
Дательный падеж | музей мэгга муже | hamen ہمیں хаме | Туже Продолжить туйхе | тамхен Переводчик Google тамхэ | — | Это اسے исе | есть انہیں есть | uçe اسے использовать | они انہیں не | джис джейс джисе | Джинхен 次日本常 jinha | кисе کیسے кисе | кинхен کنھیں кинхе |
В таблице ниже показаны косвенные падежи хиндустани для существительных boy и girl , которые принимают после себя показатель дательного падежа, чтобы присвоить комбинации косвенный падеж и показатель падежа дательный падеж. Косвенный падеж хиндустани сам по себе не имеет значения, а добавление показателя падежа को کو (ko) приписывает косвенный падеж функции дательного падежа. [10] [11] [12] [13] [2]
Случай | мальчик | девочка | ||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Множественное число | Единственное число | Множественное число | |
Именительный падеж | ладья لڑکا ларька | лады لڑکے ларьке | лады لڑکی ларки | ладкий لڑکیاں ларкия̃ |
Дательный падеж | लड़के को لڑکے کو ларк-ко | लड़कों को لڑکوں کو laṛkõ-ko | лады لڑکی کو ларкі-ко | लड़कियों को لڑکیوں کو laṛkiyõ-ko |
Дательный падеж в хиндустани также может обозначать подлежащее предложения. Это называется дательной конструкцией или необычными подлежащими . [1] В примерах ниже дательное местоимение проходит тест на подлежащее субъектно-ориентированной анафорической связи. Дательное подлежащее मुझे مجھے ( mujhe ) связывает анафору अपने اپنے ( apne ).
музей
мэгга
муже я
Я. ДАТ
апано
Да
апне я
REFL.MASC.PL
सभी
سبھی
сабхи
все. НОМ
Риштедар
приветствую
риштедар
родственники. MASC . PL
наверх
پsynd
пасанд
нравиться
есть
ہیں
hɛ̄
быть. PRS . MASC . PL
Миссис Сэнсэй Рэнди पसंद हैं
مجھے اپنے سبھی رشتےدار پسند ہیں
мужхе и апне и сабхи риштедар пасанд хɛ̄
I.DAT REFL.MASC.PL все.NOM родственники.MASC.PL как быть.PRS.MASC.PL
«Мне нравятся все мои родственники»
музей
мэгга
муже я
Я. ДАТ
апано
Да
апне я
REFL.MASC.PL
kam
کام
кам
работа. НОМ
керне
کرنے
карне
делать. ИНФ . PTCP . MASC . PL
есть
ہیں
hɛ̄
быть. PRS . MASC . PL
Мэн Нэнсон Кейнс
مجھے اپنے کام کرنے ہیں
mujhe i apne i kām karne hɛ̄
I.DAT REFL.MASC.PL работа.NOM делать.INF.PTCP.MASC.PL быть.PRS.MASC.PL
«Я должен/хочу выполнять свою работу».
Дательный падеж известен как «четвертый падеж» (чатуртхи-вибхакти) в обычной процедуре склонения существительных. Он используется в основном для косвенного дополнения.
Как и во многих других языках, дательный падеж в венгерском используется для указания косвенного объекта глагола. Например, Dánielnek adtam ezt a könyvet (Я дал эту книгу Даниэлю ). У него есть два суффикса, -nak и -nek ; правильный выбирается по гармонии гласных . Личные дательные местоимения следуют версии -nek : nekem , neked и т. д. Этот падеж также используется для выражения "for" в определенных обстоятельствах, например, "Я купил подарок для матери". В притяжательных конструкциях также используются окончания nak/nek, но это не дательный падеж (скорее атрибутивный или притяжательный падеж ) [14]
В финском языке нет отдельного дательного падежа. Однако аллатив может выполнять по сути ту же роль, что и дательный, помимо своего основного значения направленного движения (то есть идти куда-то или приближаться к кому-то). Например: He lahjoittivat kaikki rahansa köyhille (Они пожертвовали все свои деньги бедным ). Подобным образом обстоит дело и в эстонском языке .
В северо-восточных кавказских языках, таких как цезский , дательный падеж также берет на себя функции лативного падежа , обозначая направление действия. Некоторые лингвисты по-прежнему считают их двумя отдельными падежами в этих языках, хотя суффиксы в обоих случаях совершенно одинаковы. Другие лингвисты перечисляют их отдельно только с целью отделения синтаксических падежей от локативных. Ниже приведен пример с дитранзитивным глаголом «show» (дословно: «make see»):
Кидба ужихъор кIетIу биквархо.
кидб-а ужи-кор-р кету б-икъа-р-хо
девочка:OBL-ERG мальчик-POSS-DAT/LAT кошка:[III]:ABS III-see-CAUS-PRES
«Девочка показывает кошку мальчику».
Дательный/относительный падеж также используется для указания на принадлежность, как в примере ниже, поскольку такого глагола, как «иметь», не существует.
Кидбехъор кIетIу зовси.
кидбе-ко-р к'ету зоу-си
девушка:OBL-POSS-DAT/LAT кошка:ABS быть:PST-PST
«У девушки был кот».
Как и в примерах выше, дательный/лативный падеж обычно встречается в сочетании с другим суффиксом как посс-латив; однако это не следует рассматривать как отдельный случай, поскольку многие местные падежи в цезском языке построены аналитически; следовательно, они, по сути, являются комбинацией двух падежных суффиксов. Подробнее см. в разделе Язык цез#Суффиксы местного падежа .
Глаголы восприятия или эмоций (например, «see», «know», «love», «want») также требуют, чтобы логическое подлежащее стояло в дательном/родительном падеже. В этом примере используется «чистый» дательный/родительный падеж без его POSS-суффикса.
Гиалир ПатIи йетих.
`Али-р Пати й-ети-х
Али-DAT/LAT Фатима:[II]:ABS II-любовь-PRES
«Али любит Фатиму».
Дательный падеж ( yönelme durumu ) в турецком языке образуется путем добавления суффиксов «-e» или «-a» к концу существительного в соответствии с гармонией гласных в соответствующем существительном . Слово, которое должно быть в дательном падеже, можно найти в ответе на вопросы «neye?» (чему?), «kime?» (кому?) и «nereye?» (куда?), что приведет к поиску дательного падежа в предложении. [15] Дательный падеж имеет множество различных применений.
Дательный падеж также используется для объектов, обычно косвенных, но иногда и для объектов, которые в английском языке считались бы прямыми:
Гюнешин
солнца
батыши на
при-его-затоплении
бак.
смотреть
Начни с себя .
Взгляд заходящего солнца
«Посмотрите на закат».
Дательный падеж сообщает where , то есть место , в которое . Таким образом, он имеет примерно то же значение, что и английские предлоги "to" и "into", а также "in", когда его можно заменить на "into":
Бираи
пиво
буздолабы на
в-холодильник
кой.
помещать
На них можно положиться.
пиво в-холодильник положить
«Поставь пиво в холодильник».
{{cite journal}}
: Цитировать журнал требует |journal=
( помощь ){{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка ){{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия как заголовок ( ссылка )