DADVSI

Французский законопроект об авторском праве
Первая страница законопроекта, окончательно принятого обеими палатами парламента

Loi DADVSI (обычно произносится как dadsi ) [ требуется французский IPA ] — это аббревиатура французского Loi relation au droit d'auteur et aux droits voisins dans la société de l'information (на английском языке: «закон об авторских правах и смежных правах в информационном обществе »). Это законопроект, реформирующий французское законодательство об авторском праве , в основном с целью реализации Директивы об информационном обществе 2001 года , которая, в свою очередь, реализует договор ВОИС 1996 года .

Закон, хотя изначально его и отвергли как слишком технический и не представляющий интереса для обычного человека, вызвал серьезные споры, когда его рассматривал французский парламент в период с декабря 2005 года по 30 июня 2006 года, когда он был окончательно принят обеими палатами.

Большая часть законопроекта была сосредоточена на обмене авторскими произведениями по одноранговым сетям и криминализации обхода мер защиты управления цифровыми правами (DRM). Другие разделы касались других вопросов, связанных с авторским правом, включая права на перепродажу произведений искусства, авторские права на произведения, созданные государственными служащими, и исключения из авторского права для образования и инвалидов, среди прочих вопросов.

Закон вызвал споры во Франции из-за опасений, что он может существенно затруднить свободное программное обеспечение , а также может существенно ограничить право на копирование произведений, защищенных авторским правом, для личного использования. [ необходима цитата ]

Некоторые поправки к законопроекту, отсутствовавшие в оригинальной версии, потенциально потребуют от производителей поделиться своими собственными форматами цифровой музыки с другими разработчиками программного обеспечения (посредством необходимости предоставления документации, необходимой для взаимодействия). Из-за этого возник спор с Apple Computer и связанными с ней промышленными группами США, которые громко протестовали в американской прессе; поэтому законопроект DADVSI иногда упоминался как закон iTunes или закон iPod в англоязычной прессе (см. Interoperability and Apple controversy ), хотя во Франции закон так не упоминается.

Название закона DADVSI отсылает к droit d'auteur et droits voisins ( права авторов и смежные права ). Права авторов во французском законодательстве имеют два компонента:

  • имущественные права ( droits patrimoniaux ): исключительное право автора произведения мысли раскрыть это произведение на своих условиях (то есть, например, путем уступки этого права издателю);
  • моральные права ( droits moraux ), такие как: право автора на получение возмещения от других лиц, заявляющих, что они являются авторами произведения; эти права не могут быть уступлены.

Эта концепция отражена в Бернской конвенции об авторском праве . Авторское право — это связанная концепция, но она относится к англо-американскому общему праву ; одно заметное отличие состоит в том, что авторское право, как правило, не включает в себя моральные права.

Правовые положения, регулирующие права авторов и смежные права, образуют первую книгу Французского кодекса интеллектуальной собственности (CPI). В этой статье статьи из этого кодекса будут обозначаться как CPI L nnn .

Понятие «автор» распространяется на композитора (музыки), драматурга, художника, фотографа и т. д., хотя закон требует, чтобы работа была оригинальной (или демонстрировала некоторую дополнительную оригинальность в случае производной работы) для того, чтобы ее можно было защитить. На практике авторы часто уступают свои права издателям, которые затем обеспечивают соблюдение «исключительного права», а некоторые являются членами обществ, которые обеспечивают соблюдение их прав от их имени. Последнее фактически является почти обязательным в случае авторов песен и композиторов, почти все из которых являются членами Sacem .

Исполнители и издатели аудиозаписей пользуются «смежными правами». Они подчиняются другим правилам и имеют более короткий срок действия, чем права авторов. На практике исполнители часто уступают свои права издателям или добиваются их соблюдения со стороны обществ.

Исключительное право автора не является абсолютным. Согласно договорам ВОИС, местное законодательство может делать исключения из исключительных авторских прав только в том случае, если эти исключения соответствуют " трехступенчатому тесту ": ограничения и исключения

  • должно касаться только особых случаев;
  • не должно противоречить нормальному использованию произведения;
  • не должны необоснованно ущемлять законные интересы правообладателя.

Вот как, например, оправдывается доктрина США о добросовестном использовании в отношении договоров об авторском праве. Европейская директива об авторском праве 2001 года предлагает список из 10 исключений из авторского права, которые государства-члены могут выбирать, внедрять или нет, в дополнение к одному, внедрение которого является обязательным (это делает исключение для временных технических копий, предназначенных для решения проблем веб-кэшей и аналогичных систем).

Исключения из авторского права во французском законодательстве определены в CPI L122-5. Среди них есть заметное исключение для частных копий: французские резиденты могут свободно делать копии произведений (за исключением программного обеспечения) для личного пользования и свободно демонстрировать эти произведения в кругу своей семьи (что трактуется как включение друзей) без согласия владельца авторских прав. Однако французское законодательство включает «налог на частные копии», призванный компенсировать убытки, понесенные владельцами авторских прав; этот налог взимается с чистых носителей (аудио- и видеокассет, CD, DVD, а также памяти и жестких дисков в портативных медиаплеерах). Обычно налогообложение закреплено за законодательством, прерогативой французского парламента, но закон наделил специальную комиссию полномочиями устанавливать ставки и условия этого налога.

Европейские директивы, как правило, не подлежат прямому исполнению в государствах-членах ЕС. Сначала их необходимо перенести в местное законодательство, как правило, актом законодательного органа государства-члена. Хотя они дают общую основу и навязывают некоторые варианты, они могут оставлять значительную свободу действий: например, в случае EUCD директива дает список необязательных исключений из авторских прав и предписывает соответствующую правовую защиту для DRM, не определяя, что составляет соответствующую защиту. Государства-члены должны перенести директивы в разумные сроки, или они столкнутся с действиями Европейской комиссии . Могут последовать последующие судебные разбирательства в Европейском суде , если последующая реализация будет сочтена ненадлежащей.

В марте 2006 года Кассационный суд Франции, высший суд по гражданским и уголовным делам, вынес решение, получившее название «Малхолланд Драйв» (по названию DVD-диска , о котором шла речь). Он отменил решение апелляционного суда Версаля, который постановил, что методы управления цифровыми правами , противоречащие «праву на частную копию», являются незаконными. Юристы отметили следующее:

  • Манера представления решения свидетельствует о том, что оно было призвано установить доктрину (следуя традиции гражданского права , французским судам теоретически запрещено выносить решения по общему делу с целью установления прецедентного права , однако на практике Кассационный суд делает это в определенных решениях).
  • В решении в качестве источника доктрины упоминаются «тест в три этапа» и еще не транспонированная Европейская директива об авторском праве, тогда как некоторые правоведы утверждают, что именно законодательный орган, а не суды, должен решать, как применять такие принципы при принятии законов.

В ответ Национальная ассамблея внесла поправку в закон DADVSI, которая установила «право на исключение для частного копирования». Однако объем этого права неясен, поскольку его должна была решать «коллегия посредников», но она была исключена из окончательного текста закона.

Суть дискуссии о частном копировании заключается в природе этого так называемого «права». Его можно толковать слабо, как исключение из общей возможности для владельцев авторских прав предотвращать любое несанкционированное распространение своей работы, или сильно, как запрет для владельцев авторских прав использовать технические средства для предотвращения частного законного копирования.

«Трехступенчатый тест» также был скопирован в статью «1 бис» [1] законопроекта, который обновляет CPI L122-5. См. исключения из авторских прав .

Политика

Закон DADVSI неожиданно стал довольно широко освещаемой темой в национальной французской политике в декабре 2005 года с голосованием за так называемую «глобальную лицензию». Два основных кандидата в президенты лично вмешались в спор, в то время как другие сделали заявления.

Законодательный процесс

Первоначальный проект закона был предложен в 2003 году тогдашним министром культуры Жан-Жаком Айагоном ( Союз за народное движение , UMP). Из-за различных обстоятельств, включая замену Айагона Рено Доннедье де Вабром (UMP), законопроект был представлен французскому парламенту с большим опозданием и первоначально должен был быть рассмотрен в Национальной ассамблее 20, 21 и 22 декабря 2005 года, как раз перед рождественскими каникулами. Правительство (кабинет министров, представленный министром культуры) объявило закон срочным, что означает, согласно Конституции Франции , что закон будет рассмотрен только один раз каждой палатой парламента; причина, указанная министром, заключалась в том, что Франция находилась под угрозой санкций со стороны Европейской комиссии, если она не выполнит директиву.

Несмотря на то, что изначально он был представлен как технический текст, закон стал горячо спорным. Он стал восприниматься как криминализация пользователей Интернета за отправку файлов защищенных авторским правом работ друг другу, а также как угроза свободному программному обеспечению . Также были опасения, что это будет означать на практике конец права создания «частной копии»: например, создание копии записи на цифровой магнитной ленте для личного использования владельцем записи, что в настоящее время разрешено CPI L122-5. . [2]

Рассмотрение законопроекта Национальной ассамблеей, изначально рассматривавшееся как быстрое дело перед рождественскими каникулами, было омрачено несколькими инцидентами, наиболее известным из которых стало голосование по первой поправке к «глобальной лицензии» (см. ниже). Дополнительные заседания Ассамблеи должны были быть назначены в марте для того, чтобы закон был полностью рассмотрен. Важным фактором было то, что график полных заседаний Ассамблеи или Сената почти полностью определяется исполнительной властью.

До рассмотрения закона на сессии ассамблеи законопроект был направлен в Комиссию по законодательству без какого-либо рассмотрения Комиссией по делам культуры, как можно было бы ожидать от текста, представленного министром культуры в отношении произведений искусства; эта процедура вызвала сожаление у некоторых депутатов. Депутату Кристиану Ваннесте было поручено составить доклад по закону.

Депутаты от оппозиции ( Французская социалистическая партия , PS, Французская коммунистическая партия , PCF, Зелёные ), а также партнёр по младшей коалиции большинства Союз за французскую демократию (UDF) выразили своё несогласие с таким сложным законом, который был поспешно проведён через парламент. 21 декабря они поддержали предложение вернуть законопроект на рассмотрение в парламентскую комиссию. Однако министр культуры выступил против этого шага, заявив, что он надеется, что «солидные парламентарии из UMP» не проголосуют за это предложение [3] — этот шаг был истолкован как квазиприказ депутатам от его партии не голосовать за это предложение.

Измененный законопроект был одобрен Национальной ассамблеей 21 марта 2006 года 296 голосами «за», 193 «против». UMP (правое крыло), имеющее абсолютное большинство в Национальной ассамблее , проголосовало «за», в то время как левые проголосовали «против». Депутаты правоцентристской UDF проголосовали либо «против» текста, либо воздержались . [4]

Сенат направил законопроект в Комиссию по делам культуры, которая поручила сенатору Мишелю Тольеру подготовить отчет по нему. Комиссия заслушала министра де Вабра 4 апреля и рекомендовала ряд поправок. Затем Сенат рассмотрел закон на сессиях 4, 9 и 10 мая 2006 года и принял ряд поправок.

Все еще существовала значительная неопределенность относительно будущего законопроекта. Премьер-министр Доминик де Вильпен мог выбрать между возвращением текста в Национальную ассамблею, а затем в Сенат для еще одного раунда рассмотрения или сохранением того, что текст является срочным, и направлением его в смешанную комиссию из обеих палат французского парламента для разработки компромиссного варианта, который будет направлен в обе палаты для голосования, при этом Ассамблея сможет иметь окончательное слово. Министр культуры Доннедье де Вабр пообещал, что он отправит закон на повторное чтение обеими палатами, если различия между текстами, принятыми Ассамблеей и Сенатом, будут слишком велики. Он утверждал, что эти различия между текстами были достаточно незначительными, чтобы текст можно было направить в смешанную комиссию; однако некоторые члены парламента не согласились. Ходили слухи, что законопроект будет рассмотрен смешанной комиссией 30 мая, но в конечном итоге этого не произошло.

15 июня 2006 года, несмотря на просьбу 20 депутатов UMP о повторном направлении текста в Национальную ассамблею, правительство объявило, что 22 июня оно направит законопроект в смешанную комиссию. [5] [ необходимы дополнительные ссылки ] Затем текст будет направлен в обе палаты для окончательного утверждения.

Утром 22 июня смешанная комиссия собралась. Однако вскоре ее члены-социалисты вышли из состава комиссии, заявив, что комиссия является пародией на демократию, обнаружив в ходе заседания 55 поправок, ужесточающих текст Сената.

Обе палаты парламента окончательно одобрили законопроект 30 июня, в последний день парламентской сессии. UMP проголосовала за, коммунисты и социалисты против, а UDF разделилась на тех, кто голосовал против, и тех, кто воздержался от голосования. Депутат-социалист Патрик Блош защищал предложение о неприемлемости, утверждая, что закон является неконституционным и, таким образом, Ассамблея должна отклонить его; депутаты-коммунисты и президент UDF Франсуа Байру объявили, что поддерживают предложение. Предложение было отклонено, как и ожидалось, поскольку правящая партия UMP имела абсолютное большинство в Ассамблее.

7 июля 2006 года депутаты-социалисты, 3 депутата-зеленых, 4 депутата-коммуниста, 2 депутата UDF ( Франсуа Байру , президент UDF, и Эрве Морен , глава фракции UDF в Ассамблее) подали апелляцию в Конституционный совет . Эта апелляция заблокировала подписание закона: у совета есть один месяц, чтобы принять решение о конституционности закона, за исключением случаев, когда правительство заявляет о срочности, в этом случае у него есть восемь дней. Апелляция включала следующие утверждения об отсутствии конституционности, основанные на Декларации прав человека и гражданина :

  • ясность и искренность законодательного процесса были поставлены под угрозу
    • правительство отменило статью 1 после того, как поправки, которые оно не одобрило, были отклонены;
    • смешанная парламентская комиссия существенно внесла поправки, которых не было ни в тексте Ассамблеи, ни в тексте Сената;
  • ряд положений закона, ущемляющих права граждан:
    • определение некоторых преступлений неясно, в то время как граждане должны иметь возможность понимать, что является преступлением, а что нет:
      • исключения из авторского права были ограничены трехступенчатым тестом Берна в неопределенной манере. Теперь они стали частью французского законодательства, но обычные граждане могли только догадываться, как интерпретировать этот тест, хотя нарушение авторских прав было преступлением;
      • компьютерные программы, «явно предназначенные для распространения произведений, защищенных авторским правом», были криминализированы, но не было дано никакого определения того, что это значит, и исключения из этого запрета также были определены нечетко, поэтому граждане не могли знать, является ли та или иная программа незаконной или нет;
      • проголосованный текст закона допускает «взаимодействие» как допустимую цель для освобождения от запрета на обход мер защиты DRM, но, в отличие от более ранних проектов, не дает определения этому слову;
    • Никаких гарантий относительно способов доказывания и расследования преступлений, определенных в законе, предоставлено не было.

После решения Конституционного совета закон был передан на подпись президенту Жаку Шираку 1 августа 2006 года.

Политическое значение

«Извините, нам придется вас увезти. Не более двух ушей на каждый купленный CD...»
«Ваш ключ DRM недействителен для колыбельной №31»

На первый взгляд, закон DADVSI не был задуман как спорный юридический текст: он касался довольно технических юридических моментов. Однако он превратился в горячую политическую тему, обсуждаемую в крупных газетах и ​​на национальном телевидении.

Первый проект закона DADVSI криминализировал пиринговый обмен произведениями, защищенными авторским правом (или, точнее, произведениями, защищенными авторским правом, лицензии которых не допускали такого обмена). В парламенте было высказано мнение, что миллионы французских интернет-пользователей, особенно среди молодежи, в настоящее время обмениваются файлами в компьютерных сетях, и поэтому нереально превратить их в преступников. Поскольку последующее чтение совпало с рассмотрением спорного положения о молодежной рабочей силе, известного как CPE , оппозиция утверждала, что правительство находится в состоянии войны с молодежью.

Закон DADVSI использовался различными группами и партиями в качестве платформы для демонстрации несогласия с политикой правительства:

  • Депутаты оппозиционной Французской социалистической партии поддержали альтернативную схему, известную как «глобальная лицензия», несмотря на партийные разногласия по этому вопросу. Они осудили правительство как репрессивное, особенно по отношению к молодому населению.
  • Франсуа Байру , президент правоцентристской партии Союз за французскую демократию (UDF), ранее входившей в правящую коалицию, воспользовался возможностью дистанцироваться от политики правящей партии Союз за народное движение (UMP). Он осудил парламентский процесс, в результате которого был принят закон, который, как он утверждал, был навязан парламенту под влиянием исполнительной власти и лоббистов.
  • Николя Дюпон-Эньян , евроскептик , член партии большинства UMP, дистанцировался от политики правительства и выступил против «неисполнимого закона».
  • Кристин Бутен , член партии большинства UMP и бывший кандидат в президенты ( президентские выборы во Франции 2002 года ), чья политическая платформа ориентирована на «семейные ценности», заявила, что абсурдно превращать миллионы молодых людей (и, возможно, «некоторых парламентариев») в преступников.

Лоббирование

Некоторые члены французского парламента, а также другие наблюдатели публично осудили интенсивное лоббирование со стороны различных групп и отраслей. Бернар Карайон , депутат UMP от департамента Тарн , осудил лоббирование, давление и даже шантаж со стороны определенных групп на национальном телевидении. Ряд парламентариев заявили, что никогда не видели такого интенсивного лоббирования со всех сторон, включая низовые усилия интернет-пользователей и сторонников свободного программного обеспечения, которые завалили их письмами и электронными письмами. В какой-то момент сенатор Мишель Шарасс потребовал, чтобы сотрудники парламента очистили коридоры от слоняющихся лоббистов .

Ален Сюгено , сторонник глобальной лицензии, депутат UMP в департаменте Кот-д'Ор , намекнул, что некоторые группы или общества, поддерживающие мероприятия, пригрозили отозвать свою поддержку мероприятий в округах депутатов, голосующих за глобальную лицензию. Сюгено, который также является мэром города Бон , указал, что его город больше не будет поддерживать кинофестиваль и заменит его чем-то, связанным с вычислительной техникой и интернет-технологиями.

Министр культуры Рено Доннедье де Вабр подвергся критике за чрезмерную близость к некоторым отраслевым группам.

  • В начале обсуждения DADVSI в декабре Доннедье де Вабр организовал демонстрацию коммерческих платформ для скачивания музыки в зале Национальной ассамблеи, где депутатам был предоставлен бесплатный аккаунт с кредитом в размере €10. Депутат оппозиции Кристиан Поль осудил эту акцию, и демонстрация была остановлена ​​председателем ассамблеи Жаном-Луи Дебре , который указал, что, хотя он и разрешил демонстрацию, он не разрешил ей проходить таким образом.
  • По данным Odebi league, группы давления, защищающей французских интернет-пользователей, некоторые помощники Доннедье де Вабра имели тесные связи с промышленными группами. В ответ некоторые, такие как Паскаль Рогар из SACD , осудили Лигу как специалиста по атакам ad hominem . [6]

Некоторые поправки к закону (150/151, 267) были названы некоторыми парламентариями и другими как « поправки Vivendi Universal », поскольку они якобы были вдохновлены гигантом индустрии развлечений. Группа сторонников свободного программного обеспечения EUCD.info осудила тот факт, что лоббисту отраслевой группы разрешили войти в «четырехколонный зал» — комнату в здании Ассамблеи, доступ к которой обычно ограничен депутатами и журналистами.

Путаница

Министр Доннедье де Вабр подвергся критике со стороны парламентариев за неподготовленность. Например, Франсуа Байру , глава правоцентристской партии UDF, раскритиковал то, как министр в последнюю минуту представил пару поправок на семи страницах, полностью меняющих систему уголовного наказания, применяемую к нелегальным копиям материалов, защищенных авторским правом, и за создание фактической «полиции Интернета». Он указал, что изменения такой важности должны рассматриваться в комиссии.

3 января 2006 года в своей ежегодной речи с пожеланиями, адресованной Президенту Республики , председатель Национальной ассамблеи Жан-Луи Дебре (UMP) осудил использование правительством процедуры срочности, которая, по его словам, использовалась чрезмерно часто. Он также осудил то, как правительство часто отправляло в парламент поспешно отредактированные проекты законов, а затем было вынуждено отправлять поправки, чтобы исправить свои собственные тексты. Упомянув конкретно DADVSI, он выразил сожаление тем, что правительство отправило две четырехстраничные поправки в середине рассмотрения текста, намекая на те же поправки, которые осудил Байру. [7]

В выпуске от 15 марта 2006 года еженедельник Canard Enchaîné, посвященный расследованиям, сообщил, что Дебре жаловался, что Доннедье де Вабр был «нулем, который втянул нас в дерьмо и с самого начала втянул в авантюру».

Протесты и интернет-акции

7 мая 2006 г., март

Группа EUCD.info организовала интернет- петицию , которая к июню 2006 года собрала более 170 000 подписей. [8]

Группы, выступающие против положений закона, организовали ряд протестов. Группа StopDRM организовала флешмобы . Различные группы организовали марш против нового французского закона об авторском праве 7 мая 2006 года, когда законопроект находился в Сенате; марш завершился возложением цветов в память о правах авторов.

Разворачивание подписного листа возле офиса премьер-министра Франции

9 июня 2006 года делегация, включавшая Ричарда М. Столлмана , президента Free Software Foundation , отправилась в Hotel Matignon, чтобы встретиться с премьер-министром Домиником де Вильпеном , однако премьер-министр и его советники отказались встречаться с ними. Делегация выразила протест против того, что им отказали, в то время как руководители бизнеса, такие как Билл Гейтс из Microsoft, получили официальный прием. Они положили список из 165 000 подписавших петицию EUCD.info в канаву, как знак того, что они считали неуважением к проблемам простых граждан.

Ричард Столлман выступает против DADVSI в Париже, capitale du libre

26 июня Столлман выступил против DADVSI на встрече по свободному программному обеспечению, организованной городом Парижем ( Paris, capitale du Libre ); 28 июня он встретился с кандидатом в президенты Сеголен Руаяль . [9]

Лига Odebi вела кампанию против политиков, которые, по их утверждению, поддерживали позиции «крупных» звукозаписывающих корпораций. Против министра Доннедье де Вабра была проведена кампания бомбардировки Google : поиск в Google по запросу ministre (министр) или blanchisseur (отмыватель) привел к появлению новостной статьи об осуждении Доннедье де Вабра за отмывание денег.

Пресечение интернет-копирования произведений, защищенных авторским правом

Закон DADVSI содержит ряд статей, направленных на пресечение копирования защищенной авторским правом музыки или видео через пиринговые сети в Интернете .

Первоначальная версия законопроекта карала большинство действий, связанных с незаконным копированием материалов, защищенных авторским правом, включая обход систем защиты от копирования, как уголовное преступление [10] подделка, с максимальным наказанием в виде 3 лет тюрьмы и/или штрафа в размере 300 000 евро. Однако ряд парламентариев утверждали, что это было бы равносильно криминализации миллионов пользователей Интернета, особенно молодых, и министр Доннедье де Вабр немедленно внес поправки, известные как «эскалация»: пользователи одноранговых сетей, которые незаконно копируют файлы, сначала будут предупреждены, а затем оштрафованы, с более строгими наказаниями для повторных нарушителей.

Наконец, было принято решение криминализировать авторов и издателей программного обеспечения, способного обходить систему защиты от копирования или копировать защищенные авторским правом произведения через Интернет, в то время как пользователи получат гораздо более мягкие наказания.

Распространение защищенных авторским правом работ по одноранговым сетям

В соответствии с действующим законодательством статьи 335-2 и 335-5 Уголовного кодекса Индии (CPI) предусматривают наказание за публикацию произведений, защищенных авторским правом, без разрешения правообладателей, как за подделку , с максимальным наказанием в виде лишения свободы на срок до 3 лет и/или штрафа в размере 300 000 евро.

Вопрос о том, попадает ли обмен файлами через одноранговую сеть под этот запрет, был спорным. Некоторые группы, такие как Audionautes, утверждали, что акт получения защищенных авторским правом произведений с интернет-сайтов или одноранговых сетей является актом частного копирования, что является допустимым исключением из правил авторского права, вытекающим из CPI L122-5. Суды выносили решения в обоих направлениях, некоторые осуждали пользователей одноранговой сети, другие оправдывали их.

Статья 14 bis закона DADVSI явно исключает из этого режима действие по загрузке защищенной авторским правом работы в одноранговой сети. Это исключение далее распространяется на действие по предоставлению некоторой защищенной авторским правом работы публике без какой-либо коммерческой цели, когда это является автоматическим результатом использования одноранговой сети для ее получения; этот пункт был добавлен, поскольку многие одноранговые сети автоматически делают загруженный контент доступным для других пользователей, таким образом, простого освобождения загрузок от уголовного преступления подделки было бы недостаточно.

Эти действия, освобожденные от обвинения в подделке, по-прежнему подпадают под менее тяжкое обвинение, а штраф будет определен указом ( исполнительным решением). Министр Доннедье де Вабр объявил о штрафе в размере 38 евро за скачивание действий, но пока неизвестно, будет ли это применяться к любому отдельному файлу (таким образом, человек, скачавший 1000 песен нелегально, теоретически может быть обязан заплатить штраф в размере 38 000 евро) или несколько загрузок могут быть наказаны одним штрафом.

Сторонники глобальной лицензии, такие как Патрик Блош, отмечают, что штрафы пойдут в государственный бюджет и, таким образом, не принесут деятелям искусств финансовой выгоды.

«Глобальная лицензия»

В 2005 году было предложено альтернативное предложение первоначальному законопроекту. Вместо криминализации обмена файлами по пиринговой сети , предложение сделало бы пиринговый обмен файлами законным в обмен на плату за широкополосные интернет-подписки. Плата пошла бы на финансирование художников и авторов. Это известно как «глобальная лицензия» или «законная лицензия».

«Законная лицензия» была выдвинута альянсом public-artistes Архивировано 01.07.2006 на Wayback Machine («альянс public/artistes»), в состав которого вошли:

  • ассоциации потребителей ( UFC Que Choisir и другие)
  • Ассоциации пользователей Интернета ( Association des audionautes ...)
  • семейные ассоциации
  • общества по защите прав музыкальных исполнителей (ADAMI, SPEDIDAM)
  • ассоциации музыкальных исполнителей
  • другие объединения художников.

Его поддержал ряд политиков, как слева (члены Французской социалистической партии, такие как Патрик Блош и Кристиан Поль ), так и справа (члены UMP , такие как Кристин Бутен и Ален Сюгено ), которые защищали его в Национальной ассамблее. Его защищали в Национальной ассамблее, но не в Сенате, парламентарии от Французской социалистической партии, Зелёных и Французской коммунистической партии .

В законе не обсуждалась конкретная сумма платы, но предполагалось, что она составит около €7 в месяц за широкополосное подключение. Французское широкополосное подключение обычно стоит €30 в месяц за тарифы до 16 мегабит в секунду, цифровое телевидение и безлимитные телефонные звонки VoIP .

Сторонники закона утверждали, что:

  • Глобальная лицензия — реалистичная мера в долгосрочной перспективе. Интернет-пользователи в любом случае будут использовать одноранговые сети, и уже есть миллионы одноранговых пользователей, поэтому неразумно утверждать, что они будут привлечены к ответственности. Вместо того, чтобы пытаться обратить эту тенденцию вспять, лучше было бы обложить ее налогом.
  • Альтернативой этому является жесткое принуждение и навязчивое управление цифровыми правами (DRM).
  • Глобальная лицензия обеспечит авторам и художникам стабильный источник дохода.

Противники утверждали, что:

  • Глобальная лицензия — это коммунистическая мера, в то время как DRM допускают детальное, индивидуальное вознаграждение артистов.
  • Не существует надежного метода распределения денег, собранных этим методом, между художниками. Если использовать методы опроса, они могут упустить менее крупных художников.
  • Глобальная лицензия противоречит «тесту в три этапа», который должен быть проверен каждым исключением из авторского права.
  • Глобальная лицензия не сможет обеспечить авторам и художникам достаточный доход.

На вечернем заседании Ассамблеи 21 декабря первая из серии поправок, устанавливающих глобальную лицензию (идентичные поправки 153, предложенные депутатом UMP Аленом Сюгено , и 154, предложенные депутатами Французской социалистической партии ), была принята большинством в 30 против 28 [11] , к большому разочарованию министра культуры Доннедье де Вабра. Это был первый случай, когда законодательный орган где-либо поддержал альтернативную систему компенсации для широкой легализации обмена файлами P2P.

Глобальная лицензия оказалась сложной для правительства. Первоначально предполагалось, что министр запросит повторное рассмотрение спорной поправки Ассамблеей; однако глава группы UMP в Ассамблее Бернар Аккуайе заявил, что французский парламент продемонстрировал, что он не является chambre d'enregistrement (палатой для регистрации пожеланий исполнительной власти), и указал, что текст только начал рассматриваться парламентом, который состоит из двух палат, что, по-видимому, говорит о том, что он ожидал, что поправка будет отклонена в Сенате. [12]

Рассмотрение текста Национальной ассамблеей возобновилось в марте. Министр культуры объявил, что правительство воспользуется своей прерогативой, чтобы отозвать свой собственный законопроект, чтобы отозвать статью 1 закона, которая была статьей, к которой применялись поправки 153/154, и предложить вместо нее статью «1 бис». Этот шаг был поддержан председателем Национальной ассамблеи Жаном-Луи Дебре , который в порядке исключения председательствовал на заседании; Дебре сослался на прецедент для таких действий депутатам, ставящим под сомнение конституционность действия. Однако на следующий день правительство объявило, что не отзовет статью, следуя сообщению председателя Конституционного совета Пьера Мазо о том, что конституционность этого шага неясна. Затем Ассамблея приступила к оставшимся поправкам к статье 1, затем, как и ожидалось, отклонила статью 1, затем рассмотрела статью «1 бис». «Глобальная лицензия» была, таким образом, удалена из текста и не попала в окончательную версию закона, которая была принята.

Однако интернет-провайдер 9 Telecom реализовал похожую идею, предоставив своим абонентам неограниченный доступ к скачиваемой музыке, защищенной DRM , из каталога Universal ; при этом не возникло никаких юридических проблем, поскольку 9 Telecom принадлежит Universal.

Криминализация обхода DRM

Статьи 13 и 14 закона вводят ряд уголовных наказаний для лиц, работающих в обход технических мер DRM:

  • Штраф в размере до 3750 евро предусмотрен для тех, кто сознательно обходит технические меры DRM по причинам, не связанным с исследованиями, если это не делается с использованием средств, полученных от других лиц.
  • Лица, которые предоставляют другим лицам средства для обхода технических мер или сознательно предлагают такие средства, подлежат наказанию в виде тюремного заключения сроком до 6 месяцев и/или штрафа в размере до 30 000 евро.
  • Впоследствии исполнительным указом будут введены более мелкие штрафы .

Однако ни одно из этих наказаний не применяется, когда целью обхода была компьютерная безопасность или исследование. Этот последний пункт, освобождающий обход от наказаний, когда он делается в определенных целях, был сохранен с небольшим перевесом 11-10 в Сенате.

Совместимость и споры Apple

Закон DADVSI предоставляет правовую защиту «техническим методам защиты» управления цифровыми правами (определенным в статье 7); то есть он содержит положения, криминализирующие обход DRM (статьи 13 и 14).

Первоначальный проект закона подвергся резкой критике за неопределенность и широкий охват антиобходных положений. Были опасения, что:

  • Эти положения потенциально могли бы объявить вне закона любое свободное программное обеспечение, способное читать форматы, использующие DRM (музыку, видео или даже текстовый контент); существовало опасение, что свободное программное обеспечение, реализующее DRM, будет истолковано как содействие обходу. Разработчики программного обеспечения, сознательно способствующего обходу, в соответствии с первоначальным проектом, столкнулись бы с уголовными обвинениями в подделке с максимальным штрафом в размере 300 000 евро и/или тремя годами тюрьмы. Таким образом, сторонники свободного программного обеспечения пришли к выводу, что закон окажет сдерживающее воздействие на развитие свободного программного обеспечения во Франции, поскольку любая современная настольная система должна уметь читать музыкальный и видеоконтент, и их разработчики не могли быть уверены, столкнутся ли они с уголовными обвинениями.
  • Эти положения позволили бы разработчикам систем DRM преследовать конкурентов, утверждая, что системы этих конкурентов способствовали обходу DRM. Это, по сути, создало бы новый вид интеллектуальной собственности в дополнение к авторским правам и патентам. Однако целью закона была защита авторских прав композиторов, художников, режиссеров и т. д., а не предоставление новых правовых гарантий компаниям DRM.
  • Эти положения привязывали бы людей к поставщику музыки, поскольку система DRM музыкального провайдера работала бы только с плеерами этого провайдера. Это, в свою очередь, было бы раздражающим для клиентов, поскольку контент с одного устройства не воспроизводился бы на другом.
  • Эти положения предотвратят расследование возможных пробелов в системе DRM, например, когда было обнаружено, что система расширенной защиты от копирования Sony создает проблемы с безопасностью компьютеров.

Поскольку в индустрии программного обеспечения для персональных компьютеров во Франции доминируют несколько компаний (таких как Microsoft и Apple Computer ), которые также предоставляют системы DRM, возникли опасения, что закон укрепит эти доминирующие позиции и предотвратит конкуренцию со стороны свободного программного обеспечения. Политики всех французских политических партий заявили, что свободное программное обеспечение важно для Франции, поскольку оно обеспечивает конкуренцию в области, в которой доминируют неевропейские корпорации. Официально оно считается инструментом контроля расходов государственных администраций на ИТ.

Соответственно, ряд организаций свободного программного обеспечения ( Free Software Foundation France, EUCD.info, Framasoft, APRIL , AFUL...) лоббировали, что закон DADVSI не должен действовать как фактический запрет на создание свободного программного обеспечения, способного читать форматы, защищенные DRM, включая видео и музыку, и, таким образом, делать свободные операционные системы непригодными для личного использования. Они также отметили, что защищенные авторским правом работы также включают текст, что такие форматы, как PDF, также имеют DRM, и, таким образом, что закон вполне может исключить свободное программное обеспечение из обработки на рабочем столе, поскольку оно, возможно, не сможет читать те же форматы файлов, что и основные наборы для рабочего стола.

Эти ассоциации утверждали, что уголовное право не должно усиливать сетевые эффекты и практику связывания продаж ( vente liee ), то есть делать обязательным покупку одного товара или услуги для покупки другого товара или услуги без законного мотива, что запрещено французским законодательством (Кодекс потребления, L122-1). Они утверждали, что музыка и электронное оборудование, способное ее воспроизводить, являются отдельными товарами и что продажа одного не должна быть связана с продажей другого.

Политики из нескольких партий (среди которых Ален Карайон и Ришар Казенав из правящей правой партии UMP , Франсуа Байру , президент правоцентристской партии UDF ) продвигали поправки, направленные на обеспечение совместимости систем DRM. Эти поправки были приняты Ассамблеей в самом конце чтения закона, в ночь с 16 на 17 марта.

В поправках говорилось, что:

  • Поставщики систем DRM должны предоставлять необходимую техническую документацию любой стороне, которой она нужна, чтобы обеспечить эту совместимость. На практике это означало бы, что производители программных или аппаратных проигрывателей могли бы запрашивать информацию у поставщиков музыки или видео, защищенных DRM, чтобы эта музыка или видео могли воспроизводиться на их системах.
  • Публикация исходного кода или технической документации систем, реализующих DRM, не запрещена защитой, предоставляемой DRM.

Однако неясно, будут ли эти положения применяться к поставщикам DRM, которые не решат воспользоваться особой правовой защитой, предоставляемой законом DRM. То есть, на данный момент неизвестно, может ли положение лицензионного соглашения, утверждающее, что никакая часть системы, формата или протокола не считается реализующей DRM, освободить поставщиков DRM от необходимости предоставлять информацию о совместимости.

Эти положения оказались спорными, в основном в американской прессе, где анализы, предоставленные различными заинтересованными группами, утверждали, что они были направлены на платформу iTunes компании Apple и их плееры iPod ; некоторые новостные источники даже зашли так далеко, что окрестили закон DADVSI «французским законом iTunes». Некоторые аналитики утверждали, что они могут заставить Apple закрыть iTunes для французских клиентов, поскольку бизнес-модель Apple привязывает контент iTunes к плееру iPod с помощью системы DRM, а французский рынок составляет относительно небольшую часть общих продаж Apple. [13] Apple утверждала, что французский закон об авторском праве равносилен «государственному пиратству». [13] По словам Apple, предлагаемый закон увеличит пиратство в области авторского права, упростив пиратам, нарушающим авторские права, загрузку песен из iTunes в универсальном формате, а затем бесконечное копирование их для других пользователей (формат iTunes, будучи запатентованным, сложнее переносить на другие носители). [14]

Министр торговли США заявил, что рассмотрит французский закон

Эта декларация поддержала заявления сторонников свободного программного обеспечения и политиков, которые заявили, что защита DRM, изначально задуманная, принесет пользу производителям систем DRM, позволяя им преследовать конкурентов за содействие пиратству. Наконец, министр торговли США Карлос Гутьеррес заявил, что он внимательно рассмотрит закон и поддержит права интеллектуальной собственности, комментарий, который широко интерпретировался как поддержка Apple. [15]

Реакция Apple и правительства США была весьма спорной во Франции. Лига Одеби, гражданская группа действий, защищающая права пользователей Интернета, сказала Apple «заниматься своими делами и не вмешиваться во французский законодательный процесс» и указала, что «если Apple хочет вести бизнес во Франции, она должна уважать права, которыми пользуются французы»; [16] [17] лига также выпустила коммюнике под названием «Гутерриез, убирайся домой». Депутат Кристиан Поль опубликовал коммюнике, призванное объяснить намерения французских законодателей американцам, без фильтрации СМИ. Кристиан Поль раскритиковал французское правительство за то, что оно приложило столько усилий, чтобы угодить Apple:

Когда Apple кашляет, мы теперь знаем, что Париж чихает [...] Apple обеспечила себе контроль над каналами дистрибуции и продаж, навязав собственный формат. [4]

Представители Apple были заслушаны Комиссией Сената по культурным вопросам. Комиссия впоследствии рекомендовала существенно переработать положения о совместимости и предложила поправки, большинство из которых были приняты Сенатом. Примечательным исключением является то, что Сенат отклонил (11 голосами против 10) поправку Комиссии, которая подавляла право обходить DRM по причинам совместимости. Текст из Сената вводит административный орган, способный выносить решения о возможности чтения содержимого DRM для достижения совместимости.

Статья 7 бис А ввела лазейку для разработчиков технических мер защиты, которые не желают делиться ими для обеспечения взаимодействия. В ней говорится, что миссия этого административного органа заключается в предотвращении отсутствия взаимодействия и других ограничений, когда они не желательны обладателю авторских прав. Таким образом, представляется возможным, что разработчики технических мер могут обойти требование взаимодействия, показав, что отсутствие взаимодействия было желательным для владельцев авторских прав.

Поправки к «Vivendi Universal»

Некоторые поправки, принятые обеими палатами парламента, вводят гражданскую и уголовную ответственность для авторов программного обеспечения, используемого для незаконного копирования защищенных произведений. Эти поправки широко известны как поправки «Vivendi Universal» или «VU»; эта терминология использовалась некоторыми членами парламента, поскольку, как утверждается, эти поправки были активно продвинуты Vivendi Universal , крупной корпорацией в сфере развлечений. По данным Odebi League и EUCD.info, эти поправки были неофициально поддержаны президентом правящей партии UMP и кандидатом в президенты Николя Саркози . В итоге они составили статьи 12 bis и 14 quarter текста, принятого Сенатом.

Статья 12 bis ввела уголовные наказания (до 3 лет тюрьмы и/или штраф в размере до 300 000 евро) для людей, которые заведомо предоставляют программное обеспечение, «явно» предназначенное для незаконной передачи произведений, защищенных авторским правом, или которые заведомо подстрекают к использованию такого программного обеспечения. Ряд комментаторов сомневаются в конституционности этой статьи из-за неопределенности, которую вносит слово «явно» для определения инкриминируемого деяния; они также утверждают, что эта статья равносильна привлечению авторов программного обеспечения к уголовной ответственности за действия других лиц (пользователей), которые они не контролируют.

Статья 14 квартала позволила правообладателям получить судебные запреты, обязывающие производителей программного обеспечения, в основном используемого для незаконной передачи произведений, защищенных авторским правом, внедрять любые технические меры, которые могут предотвратить такое использование, при условии, что они не изменят природу программного обеспечения. Реестр произведений, защищенных авторским правом, доступен для того, чтобы помочь в эффективной реализации этих мер. Эта статья может сделать обязательным внедрение таких технологий, как SNOCAP, в программы передачи данных по пиринговой сети, как предложила Сильви Форбин из Vivendi Universal . [18]

Связанная с этим поправка, составляющая статью 14 ter A, предписывала пользователям Интернета «защищать» свое подключение к Интернету, чтобы оно не использовалось для незаконной передачи защищенных авторским правом работ; поставщики услуг Интернета должны предоставлять пользователям подходящую технологию. Эта мера может быть направлена ​​на пользователей одноранговых сетей, утверждающих, что их подключение к WiFi было взломано, но она также может привести к тому, что все пользователи будут вынуждены устанавливать антивирусное и фильтрующее программное обеспечение на своих компьютерах.

Droit d'auteur ( права автора ) — это исключительное право автора. Однако во французском законодательстве существует ряд правовых исключений из этого исключительного права, несколько схожих с понятием добросовестного использования в США . Они перечислены в CPI L122-5, а статья 1/1 bis закона DADVSI изменяет эти исключения.

Закон сначала расширяет исключения:

  • С 1 января 2009 года вводится исключение для сферы образования : разрешается представление или воспроизведение коротких произведений или отрывков произведений, не предназначенных для коммерческого использования, если выполняются следующие условия:
    • они используются исключительно в целях иллюстрации анализа в сфере образования и исследований, за исключением любой рекреационной деятельности.
    • общественность строго ограничена большинством учащихся, студентов, преподавателей и научных сотрудников, непосредственно заинтересованных
    • коммерческое использование не допускается
    • Владельцам авторских прав предоставляется оговоренное вознаграждение, компенсирующее такое использование.
  • Он явно допускает временное и техническое воспроизведение, например, веб-кэширование .
  • Он позволяет специализированным учреждениям для инвалидов свободно воспроизводить и представлять работы, например, путем создания аудиозаписей, версий Брайля . Электронные файлы, используемые для таких работ, могут быть переданы на хранение в администрацию.
  • Он позволяет публичным библиотекам , музеям и архивам свободно воспроизводить произведения в целях консервации или сохранения для ознакомления на месте.
  • Позволяет информационной прессе свободно демонстрировать репродукцию произведения искусства (скульптуры, живописи, архитектуры...).
    • в целях немедленного информирования,
    • если произведение искусства напрямую связано с информацией
    • при условии, что автор четко указан
    • за исключением работ, которые сами по себе направлены на сообщение информации (поэтому газета не может заявлять, что может свободно копировать пресс-фотографии)
    • в разумных пределах (количество иллюстраций, формат).

Однако статья 1/1 bis также вводит трехступенчатый тест Бернской конвенции непосредственно во французское законодательство:

Исключения, перечисленные в настоящей статье, не могут препятствовать нормальному использованию произведения и не могут нанести неоправданный ущерб законным интересам автора.

Этот пункт весьма спорен. Члены оппозиции, такие как Патрик Блош, утверждали, что трехступенчатый тест Берна может быть навязан государствам, чтобы их законодательство соответствовало этому тесту, но не отдельным гражданам. Они утверждают, что неопределенность этого теста делает невозможным для граждан знать, что разрешено, а что запрещено, в то время как подделка произведений, защищенных авторским правом, может быть уголовным преступлением, и, таким образом, закон является неконституционным, поскольку он непонятен. (В декабре 2005 года Конституционный совет Франции объявил пункты в налоговом законопроекте неконституционными, поскольку они непонятны. [19] )

Примечательное исключение было сделано Генеральным прокурором Парижа, который позволил банку FINAMA (часть французской страховой компании GROUPAMA) сорвать судебный процесс по делу о пиратстве программного обеспечения на сумму 200 миллионов долларов ради сохранения банковской тайны . [20]

Во Франции Кассационный суд и Апелляционный суд отклонили дело о пиратстве программного обеспечения на сумму 520 миллионов евро, постановив, что сертификаты об авторских правах США не обеспечивают никакой защиты и что программное обеспечение, продаваемое его автором в течение десятилетия в более чем 140 странах, не соответствует критерию «оригинальности», поскольку оно «банально», а предшествующий уровень техники в данном сегменте рынка уже имеется.

В свете этого судебного решения судебная практика остается неясной, поскольку существует лишь небольшое количество программного обеспечения, которое может претендовать на звание первого в своем роде.

Другое содержание закона

Основное внимание в законе уделяется DRM и пресечению использования P2P, но также были включены некоторые другие вопросы, связанные с авторским правом:

  • Раздел II закона разъясняет режим авторских прав на произведения сотрудников государственных или местных органов власти;
  • Раздел III ужесточает правила в отношении обществ, собирающих деньги от имени владельцев авторских прав, и создает некоторые налоговые льготы для звукозаписывающих компаний;
  • Раздел IV изменяет процедуры «обязательного экземпляра» произведений;
  • Раздел V изменяет некоторые правила, касающиеся перепродажи произведений искусства и вознаграждения художника, известные как droit de suite .

Известные личности и группы

Николя Саркози , президент UMP (правоцентристский)
Франсуа Байру , президент UDF (центрист)
Депутат Мартин Бийар (Зеленые, Париж)
Патрик Блош , Французская социалистическая партия (слева), защищал глобальную лицензию
Жан Дионис дю Сежур из UDF

Известными персонажами политических дебатов были:

  • Министр культуры Рено Доннедье де Вабр . Он представил первоначальный проект текста, а также многочисленные поправки от имени правительства . Личность Доннедье де Вабр стала предметом обсуждения некоторых критиков закона, которые подчеркнули несоответствие того, что политик, осужденный за отмывание денег , дает уроки морали и вводит уголовные наказания против пользователей Интернета.
  • Депутаты (члены Национального собрания Франции):
    • UMP (правоцентристская; абсолютное большинство - голосовали за текст 21 марта 2006 года и 30 июня 2006 года)
      • Кристиан Ваннесте . Он был ответственным от имени Комиссии по законодательству за составление отчета по предлагаемому закону. Он представлял Комиссию в дебатах.
      • Кристин Бутен . Она выступила против нескольких пунктов текста, включая криминализацию интернет-пользователей и меры, которые считаются вредными для свободного программного обеспечения, и поддержала «глобальную лицензию».
      • Бернар Карайон . Он сделал известное замечание по телевидению о том, что законодатели подвергаются огромному давлению со стороны могущественных лоббистов , вплоть до прямого шантажа , например, угроз отозвать поддержку искусства в избирательном округе депутата.
      • Ален Сугенот
      • Ричард Казенав
    • UDF (центристская - выступила против или воздержалась 30 июня 2006 г.)
      • Франсуа Байру . Президент партии UDF, он, как известно, выступал против создания «полиции Интернета», против мер, осуждаемых как вредные для свободного программного обеспечения, и за право делать частные копии. Пресса отметила, что это был способ для Байру и UDF дистанцироваться от правящей партии UMP, несмотря на то, что формально они не были в оппозиции.
      • Жан Дионис дю Сежур и Кристоф Баге были докладчиками партии УДФ по предлагаемому закону; их точка зрения несколько отличалась от точки зрения Байру.
    • PS (левоцентристская / левая - выступала против на выборах 21 марта 2006 г. и 30 июня 2006 г.)
    • Зелёные (левые - выступали против на выборах 21 марта 2006 г. и 30 июня 2006 г.)
    • ФКП (левая - выступала против на выборах 21 марта 2006 г. и 30 июня 2006 г.)
  • Другие личности
    • Премьер-министр Доминик де Вильпен (UMP): объявил закон срочным, созвал смешанную комиссию и вынес законопроект на окончательное голосование.
    • Президент партии UMP Николя Саркози — в результате разногласий внутри своей партии организовал «круглый стол», чтобы определить общую позицию для своей партии. Некоторые группы, включая EUCD.info и Odebi League, утверждают, что он фактически продвигал закон и так называемые поправки «Vivendi Universal».

Группы давления:

Хронология

  • 12 ноября 2003 г .: законопроект, предложенный тогдашним министром культуры Жан-Жаком Айагоном в Национальную ассамблею
  • 31 мая 2005 г .: рассмотрение законопроекта Законодательной комиссией Ассамблеи
  • 20–22 декабря 2005 г .: рассмотрение законопроекта на заседании Национальной ассамблеи, министр культуры Рено Доннедье де Вабр защищает законопроект; голосование за «глобальную лицензию»
  • 7–9 марта, 14–16 марта 2006 г .: рассмотрение дела в Национальной ассамблее (продолжение); «глобальная лицензия» отменяется
  • 16 марта 2006 г .: поправки о совместимости/"свободном программном обеспечении" проголосованы Национальной ассамблеей
  • 21 марта 2006 г .: Национальная Ассамблея голосует за полный текст закона.
  • 4 мая, 9–10 мая 2006 г .: рассмотрение в Сенате; положения о «взаимодействии» в значительной степени переформулированы
  • 22 июня 2006 г  .: смешанная комиссия Ассамблеи/Сената; в основном сохраняется версия взаимодействия Сената
  • 30 июня 2006 г  .: окончательное голосование Ассамблеи и Сената.
  • 4 августа 2006 г  .: закон вступил в силу.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Номера статей относятся к нумерации проекта текста. Поскольку были вставлены новые статьи, некоторые номера статей несколько сложны: «12 bis» относится к новой статье после статьи 12, но до 13; «12 ter» появляется после «12 bis», но до 13; «14 quater» появляется после «14 ter», но до 15 и т. д. После голосования статьи были перенумерованы с использованием строго положительных целых чисел.
  2. ^ 14 марта 2006 года депутат Кристиан Ваннесте (UMP) от имени комиссии по законодательству Национальной ассамблеи внес единственную поправку, которая разрешала бы по крайней мере одну копию для личного пользования произведений, которые были приобретены законным путем (CD, DVD и т. д.). Этот отзыв поправки был представлен как соответствующий недавнему решению суда Кассационного суда, в котором говорилось, что копирование DVD для личного пользования не является автоматическим правом. В этом решении ссылались на еще не транспонированную директиву и «тест в три этапа» из договоров ВОИС, а не на «коллегию посредников», состоящую частично из судей, которая будет рассматривать каждый вопрос в каждом конкретном случае. См. «Les députés restreignent la copie privée» (на французском языке). Le Monde. 2006-03-16.
  3. ^ "Национальная ассамблея ~ Второй сеанс меркреди, 21 декабря 2005 г." . www.assemblee-nationale.fr . Проверено 28 марта 2023 г.
  4. ^ «Проект закона о авторском праве, принятый в рамках национальной ассамблеи» (на французском языке). Ле Монд. 21 марта 2006 г. Архивировано из оригинала 6 сентября 2012 г.
  5. ^ "Le projet de loisur les droits d'auteur takedé d'ici fin juin?". Проблемы (на французском языке). 15 июня 2006 г. Проверено 28 марта 2023 г.
  6. ^ [1] Архивировано 22 июля 2012 г. на Wayback Machine.
  7. ^ "01.03.2006 - Елисейский дворец - Voeux de M. Jean-Louis Debré et du Bureau de l'Assemblée nationale au Président de la République" . Assemblee-nationale.fr . Проверено 7 мая 2010 г.
  8. ^ "Sauvons le droit d'auteur!". Eucd.Информация. Архивировано из оригинала 7 мая 2010 г. Проверено 7 мая 2010 г.
  9. ^ "Встреча с Ричардом Столлманом и Сеголен Руаяль". ПК INpact. 29 июня 2006 года . Проверено 7 мая 2010 г.
  10. ^ felony используется как перевод французского délit : грубо говоря, широкая категория преступлений , таких как кража , наказуемых тюремным заключением на срок не более 10 лет, но не включая мелкие преступления.
  11. ^ «Национальная ассамблея: 2-й сеанс меркреди, 21 декабря 2005 г.» . Assemblee-nationale.fr . Проверено 7 мая 2010 г.
  12. [2] Архивировано 24 декабря 2005 г. на Wayback Machine.
  13. ^ ab Mills, Elinor. "Apple называет французский закон "государственно спонсируемым пиратством" - CNET News". News.com.com . Получено 2010-05-07 .
  14. ^ "Технологии | Apple атакует план по открытию iTunes". BBC News. 2006-03-22 . Получено 2010-05-07 .
  15. ^ "Правительство США поддерживает Apple во время скандала во Франции - Breaking - Technology". Theage.com.au. 2006-03-24 . Получено 2010-05-07 .
  16. ^ [3] Архивировано 22 июля 2012 г. на Wayback Machine.
  17. ^ е-TF1. «Информация и актуальная информация в прямом эфире — Все новости и информация — Новости TF1». Tf1.lci.fr. Архивировано из оригинала 9 сентября 2006 г. Проверено 7 мая 2010 г.{{cite web}}: CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка )
  18. ^ «Авторское право в Интернете - Какие ответы законодательных органов ответственны за незаконную телезарядку музыки и кино? - Compte rendu de la table rondeorganisée par la Commission des Affairelles le 1er Février 1er Février 2006» . Сенат.фр . Проверено 7 мая 2010 г.
  19. ^ «Конституционный совет - Решение № 2005-530 DC от 29 декабря 2005 г.» . Conseil-constitutionnel.fr. Архивировано из оригинала 25 сентября 2008 г. Проверено 7 мая 2010 г.
  20. ^ "groupama2.pdf" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2011-07-15 . Получено 2010-05-07 .
  21. France-Diplomatie-Ministère des Affaires étrangères. Архивировано 3 марта 2016 г., в Wayback Machine.

Ссылки

  • (на французском языке) Окончательный текст закона, после замечаний Конституционного совета, подписанный президентом Шираком и опубликованный в Journal Officiel
  • (на французском языке) Окончательный текст закона, принятый парламентом 30 июня 2006 г.
  • (на французском) Обращение в Конституционный совет, 7 июля 2006 г.
  • (на французском языке) Официальная страница законопроекта на веб-сайте Национального собрания Франции, содержащая:
    • Первоначальный текст проекта закона, предложенный правительством
    • Предлагаемые поправки
    • Текст одобрен Национальным собранием
    • Объявление о созыве смешанной комиссии
    • Стенограммы дебатов: аналитические (обобщенные) и полные
  • (на французском) Официальный сайт законопроекта на сайте Сената Франции
    • Текст отправлен в Сенат
    • Работы Комиссии по делам культуры
    • Доклад от имени Комиссии по делам культуры сенатора Мишеля Тиольера
    • Предлагаемые поправки
    • Объявление о созыве смешанной комиссии
  • Отчет 2005 года об интернет-пиратстве и фильтрующих решениях, авторы А. Бругиду и Жиль Кан
  • Веб-сайт SACD (Société des Auteurs et Compositeurs Dramatiques)

Анализы

  • Анализы EUCD.info
  • Wikinews, французский парламент принимает спорный законопроект об авторском праве
  • Apple получает французскую поддержку в деле о совместимости музыки , Томас Крэмптон, The New York Times , 29 июля 2006 г.
  • La France против Apple: кто такой dadvsi в DRM?, Николя Жонде (Эдинбургский университет), SCRIPT-ed, декабрь 2006 г.
  • Французские визуальные исследования, или авторизованная стипендия Архивировано 16.03.2008 в Wayback Machine , 12 января 2008 г. О последствиях DADVSI для французских исследований (в частности, визуальной истории)
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=DADVSI&oldid=1193383574"