Библейское общество Индии

христианская организация
Библейское общество Индии
АббревиатураБСИ
ПредшественникБританское и иностранное библейское общество в Индии и на Цейлоне
Формирование21 февраля 1811 г. [1]
ОсновательБританское и зарубежное библейское общество
Основан вНагпур [1]
ТипБиблейское общество
Правовой статусОбщество
ЦельЛитературный
Штаб-квартираБангалор
Расположение
Область
индийский субконтинент
УслугиВклад, перевод, печать, распространение
Официальный язык
Английский
Генеральный секретарь
Преподобный доктор Кавито Г. Жимо
Президент
Преподобный доктор Лилавати Вемури
Вице-президент
Преподобный доктор Биджая Кумар Паттнаик
Казначей
Г-н Дипэнк Джордж Потан
Директора
Переводы : преподобный доктор В. Лонг Джамир, [2] д-р Тх. ( Серампур )
Церковные связи и мобилизация ресурсов : доктор Хрангтан Чхунги, [3] д-р Тх. ( Серампур ) (заместитель директора),
Маркетинг и издательство : г-н Пол Стивен (директор), [2]
Медиа и специальная аудитория : г-н Калеб Хилтон Мартин (заместитель директора), [2]
Производство : г-н Ашит Иезекииль (директор), [2]
Финансы : г-н Тинку Джордж (директор)
Главный орган
Ассоциация доверия Индийского библейского общества (IBSTA) [4]
Головная организация
Объединенные Библейские Общества
Дочерние компании17
ПринадлежностьНациональный совет церквей Индии
Веб-сайтhttps://www.bsind.org/
ЗамечанияКруг посева (издание BSI)
Ранее назывался
Библейское общество Индии и Цейлона

Библейское общество Индиихристианская организация, уполномоченная переводить, издавать, распространять и продавать Библию , а также являющаяся членом Объединенных библейских обществ .

Девиз Общества — переводить слово Божие на языки, которые люди могут понять, в доступном им формате и создавать писания по цене, которую люди могут себе позволить. Библейское общество работает вместе со многими организациями в Индии, чтобы переводить Библию на различные языки Индии. Библия теперь доступна на 74 индийских языках, Новый Завет — на 92 дополнительных языках, [5] Библии Брайля на 15 индийских языках для людей с нарушениями зрения и отрывки из Священного Писания — на 48 языках. [6]

История

21 февраля 1811 года в колледже Форт-Уильяма состоялась встреча «в целях обоснованности учреждения Библейского общества в качестве вспомогательного к Британскому и иностранному библейскому обществу, основанному в Лондоне», под названием «Вспомогательное библейское общество Калькутты» с теми же целями, что и в Лондоне». Это Вспомогательное библейское общество в Серампуре, Западная Бенгалия, впервые предприняло попытку координировать поставку Священных Писаний существующим христианам на португальском, тамильском, сингалезском , малаяламском и канарском языках. Они отправили 5000 Новых Заветов на сингалезском языке в новое Вспомогательное библейское общество на Цейлоне, образованное в августе 1812 года. [7]

Штаб-квартира Библейского общества Индии переехала из Нагпура в Бангалор в 1950 году под руководством Генерального секретаря Премананда Маханти. Центральный офис Библейского общества Индии находится в городе Бангалор в штате Карнатака в Южной Индии . [8]

Переводы

Преемственность директоров по переводам

Источники для перевода и редактирования

Общество опирается на оригинальные источники Священных Писаний, доступные на библейском иврите , библейском арамейском и библейском греческом языках, к которым относятся Biblia Hebraica Stuttgartensia и Novum Testamentum Graece .

Группа ученых, обучающихся библейским языкам

С самого начала Общество сотрудничало с Национальным советом церквей Индии и Сенатом колледжа Серампур (университет) , а первый директор по переводам С. Арангаден помог основать Общество библейских исследований в Индии (SBSI), которое было полностью экуменическим и состояло из библеистов из католических , православных , протестантских и харизматических церковных обществ.

Отец Рене Ван де Валле, член Общества библейских исследований в Индии, был связан с пересмотром Библии на языке маратхи . Аналогичным образом, отец Люсьен Легран был связан с межконфессиональным переводом на тамильский язык . На этом фоне Общество систематически создавало группу библеистов, которые специализировались на Ветхом Завете с библейским арамейским и библейским ивритом , а также на Новом Завете с библейским греческим . Среди ученых были Йису Дас Тивари , BE Деварадж , C. Арангаден , Виктор Премасагар , EC Джон , KV Мэтью , MP Джон , Джон Филиппос , Гнана Робинсон , G. Бабу Рао, Тимотеас Хембром , Нитой Ачуми , Василий Ребера , С. Джон Теодор и другие.

Межконфессиональные переводы

Общество переводит и пересматривает писания с оригинальных библейских языков без ущерба для протестантских , православных , католических или харизматических . Таким образом, переводы Общества считаются с уважением христианами. Хотя у католиков не было писаний на их собственном языке, именно результат Второго Ватиканского собора проложил путь для переводов на местные языки.

Ученые Ветхого и Нового Завета Католической церкви работали вместе с Обществом, чтобы либо переводить, либо редактировать народные переводы, а также играли важную роль в межконфессиональных переводах. [9] Преподобный отец Д.С. Амалорпавадасс был ярым сторонником [9] межконфессиональных переводов, заставив Библейское общество выпустить одну такую ​​версию на тамильском языке . В других языках Индии Католические отцы также очень поддерживали [10] межконфессиональный перевод.

В последнее время Общество сотрудничает с Конференцией католических епископов Индии во главе с отцом Говинду Райанной [11] , исследователем Нового Завета [12] и членом Общества библейских исследований в Индии.

Директора по переводам

Директора, которые руководили переводом в Обществе, были заметны в Сенате Серампурского колледжа (университета), преподавая либо в составном колледже университета, либо в его дочерних учреждениях. Именно в период правления К. Арангадена был создан отдел переводов вместе с генеральным секретарем, сельским пастором А.Е. Инбанатаном, который хорошо понимал Церковь и христианство в Индии и работал вместе с Сенатом Серампурского колледжа (университета) . Именно во время их пребывания в должности по всей Индии были назначены чистокровные ученые, что привело к качественным переводам.

Вспомогательные организации Библейского общества Индии [13] [14]
Нет.
Год основания
Название вспомогательногоРасположениеСостояниеСекретарь [15]
Я.1983Айзавл ВспомогательныйАйзавлМизорамПреподобный Ремлал Фака
II.1845Аллахабадский вспомогательныйАллахабадУттар-ПрадешПреподобный Читтаранджан Полсон
III.1951Вспомогательный штат Андхра-ПрадешГунтурАндхра-ПрадешПреподобный Джон Викрам (CSI) BD., M.Th.,
IV.2020BSI Андаманско-Никобарский вспомогательныйПорт-БлэрАндаманские Никобарские островаДоктор Ранджит Пасван
В.1813Бомбейский вспомогательныйМумбаиМахараштраГ-н Шантван Райборде, [16] BD ( Серапур ) [16]
VI.1811Калькуттский вспомогательныйКалькуттаЗападная БенгалияПреподобный Филипп Бари
VII.1986Димапур ВспомогательныйДимапурНагалендПреподобный Йепецо Веза, Д.Т. ( Серампур )
VIII.1969Вспомогательный ГуджаратАхмадабадГуджаратПреподобный Дэвид Х. Десаи, [17] CNI , BD ( Серампур )
IX.1986Вспомогательный ДжабалпурДжабалпурМадхья-ПрадешПреподобный Дэниел Нат
X.1945Вспомогательный КарнатакаБангалорКарнатакаГ-жа Б.С. Шашикала Альва, CSI, M. Th. ( Серампур )
XI.1956Керала ВспомогательныйКоттаямКералаПреподобный Джейкоб Энтони Кудатинкал
XII.1953Северо-Западная Индия ВспомогательнаяНью-ДелиНью-ДелиПреподобный Гершомбхай Хирсти, CNI , BD ( Серампур ) [18]
XIII.1983Вспомогательный ОдишаКаттакОдишаПреподобный Б.К. Коури
XIV.1966Вспомогательный РанчиРанчиДжаркхандПреподобный Сома Бхаткар, CNI
XV.1956Вспомогательный ШиллонгШиллонгМегхалаяПреподобный VTS Лангстих
XVI.1820Вспомогательный Тамил НадуЧеннаиТамил НадуПреподобный П. Мозес Девадасон, CSI , BD ( Серампур ) [19]
XVII.2016Вспомогательный ТеланганаСекундерабадТеланганаПреподобный Джон Бэйси Пол, CSI , M. Th. (Серампур)

Руководство общества

Общество возглавлялось способными администраторами, выходцами из духовенства . В 1980 году, когда возник пробел, обществу пришлось назначить мирян на временный период, но с назначением преподобного М. Мани Чако , ученого-исследователя Ветхого Завета и члена Общества библейских исследований в Индии (SBSI), обществом снова руководит духовенство .

Ассоциация трастов

Ассоциация траста Индийского библейского общества (IBSTA) является основным органом управления, который осуществляет администрирование Библейского общества Индии и возглавляется такими теологами, как Виктор Премасагар , Навамани Элиа Питер и другими священнослужителями .

Генеральные секретари

Хотя генеральные секретари находились на своем посту недолго, именно сельский пастор, преподобный А.Е. Инбанатан, продержался на своем посту дольше всех и способствовал развитию общества во всех сферах: переводе, продвижении, распространении и мобилизации ресурсов.

ГодыПреемственность генеральных секретарей [20]Полученные академические свидетельства/Другие заметки
1944-1947Преподобный Дж. С. М. Хупер , WMMS , [21]Бакалавр искусств ( Оксфорд ), MA ( Оксфорд ) /
Медаль Кайсар-и-Хинд, 1938 г.
1947-1949Преподобный Джордж Синкер , C of E
1949-1958Г- н Премананда Моханти ЛайтиMA ( Калькутта ) [22] /
MLA - Законодательное собрание Одиши 1937-1946 [23]
1958-1959Г-жа Марджори Харрисон Лейти [24]
1959-1960Преподобный В. Парк Рэнкин , MCI
1960-1981Преподобный А.Е. Инбанатан , CSIBD ( Серампур ), MA ( Юнион ),
Ph.D. ( Хартфорд )
1981Генерал-майор ОМ Мани, [25] Корпус [26] МирянОтставной военный инженер индийского корпуса вооруженных сил
1981-1982Г-н Т. Альберт Манорадж, IPS Laity [27]Отставной полицейский
1982-1985Г-н Т. Джон Рамакришнан, IAS Laity [28]Пенсионер, государственный служащий
1985-2011Г-н Б.К. Праманик, OSCS Laity [29]Чиновник государственной службы штата Одиша, добровольно ушедший в отставку
2011-Преподобный М. Мани Чако , CSIБ.Д. ( Серапур ), М.Т. ( Серапур ), доктор философии. ( Лондон )

Круг посева

Sowing Circle —журнал, издаваемыйБиблейским обществом Индии на английском языке в Бангалоре дважды в год для частного распространения и содержащий обзоры его работы на всем индийском субконтиненте . [30]

Журнал часто упоминался учёными [31] и другими писателями. [32] Дэвид Вумлаллиан Зоу из Делийского университета в своей книге «Прошлое пограничного сообщества: этноистория и текучая идентичность зоу в Манипуре » [33] в значительной степени ссылался на журнал в вопросах, связанных с переводами на язык зоу .

Ссылки

  1. ^ Невилл Баркер Крайер, Библии по всему миру , Моубрейс, 1979, стр. 109. [1]
  2. ^ abcd Библейское общество Индии, Руководство
  3. ^ Phualva Times, доктор Мачхунги, заместитель директора по кредитованию BSI CRRM , 17 февраля 2019 г. [2]
  4. ^ Налоговый менеджмент, Индия
  5. ^ "Перевод". Библейское общество Индии. Архивировано из оригинала 26 сентября 2017 года . Получено 12 октября 2015 года .
  6. ^ Нирмал, Чирандживи (2011). Изображение Слова: Перспектива двадцать первого века . Бангалор: Библейское общество Индии. стр. 70. ISBN 978-81-221-2908-3. OCLC  785824115.
  7. ^ Нирмал, Чирандживи (2011). Изображение Слова: Перспектива двадцать первого века . Бангалор: Библейское общество Индии. стр. 12,13. ISBN 978-81-221-2908-3. OCLC  785824115.
  8. ^ Нирмал, Чирандживи (2011). Изображение Слова: Перспектива двадцать первого века . Бангалор: Библейское общество Индии. стр. 23. ISBN 978-81-221-2908-3. OCLC  785824115.
  9. ^ ab Basil Rebera , Библейское общество Индии и межконфессиональные переводы , в DS Amalorpavadass (редактировал), Отчет II Всеиндийской библейской встречи , NBCLC, Бангалор, 1975, стр. 348. [3]
  10. ^ К. Арангаден , Скрипач в зоопарке , iUniverse, Блумингтон, 2011, стр.89.[4]
  11. The Sowing Circle, том 28, номер 1, январь-апрель 2012 г., стр. 20
  12. ^ Райанна Говинду, «Служение за столом Иисуса» (Лука 5.27-32) , Папский городской университет , Рим , 2003.[5]
  13. Библейское общество Индии, список вспомогательных организаций, октябрь 2015 г.
  14. The Sowing Circle , том 34, номер 2, июль–декабрь 2018 г.
  15. The Sowing Circle, том 32, номер 1, январь-апрель 2016 г., стр. 9
  16. ^ ab Связано с [ постоянная мертвая ссылка ‍ ]
  17. ^ Церковь Северной Индии . [6] Архивировано 24.04.2016 на Wayback Machine
  18. ^ Регистрация на экзамен в Серампуре . [7]
  19. ^ "The Sowing Circle, Volume 29, Number 2, May-August 2013, pp.32-33" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 2016-03-04 . Получено 2016-08-05 .
  20. ^ GDV Prasad , Chiranjivi J. Nirmal, Imaging the Word: A Twenty-First Century Perspective , Библейское общество Индии 1811-2011, Библейское общество Индии, Бангалор , 2000, (пересмотренное издание 2011 г.), стр. 115. [8] [ мертвая ссылка ‍ ]
  21. ^ Кеннет Кракнелл, Сьюзен Дж. Уайт, Введение в мировой методизм , Cambridge University Press, Кембридж, 2005, стр. 150.[9]
  22. Календарь Калькуттского университета 1929 г. , стр. 511.[10]
  23. Законодательное собрание Одишисписок членов Первого собрания до обретения независимости (03/02/1937-14/09/1945).[11]
  24. Ежегодный отчет Американского Библейского Общества , том 149, Американское Библейское Общество, 1964, стр. 144. [12]
  25. ^ Дж. С. Ишар, История проекта Вартак , Организация приграничных дорог .[13]
  26. ^ Дж. С. Бава, История инженерного корпуса , Palit & Palit Publishers, Нью-Дели, 1980, стр. 193.[14]
  27. Гражданский список индийской полицейской службы, 1968, стр. 232.
  28. ^ Interact 2012 Методистской церкви Индиранагара, Бангалор
  29. ^ Г-н Б. К. Праманик был удостоен почетной докторской степени непризнанным учреждением, не имеющим статуса перед Комиссией по университетским грантам . Таким образом, префикс был сохранен как Г-н. См. Некоторые выдающиеся выпускники и почетные получатели степени IICM. [15]
  30. ^ Журнал Training International, Круг посева
  31. Бангалорский теологический форум, том 33, 2001 г.
  32. ^ Дэниел Сатьярадж, Каждый день с нашим удивительным Богом: вдохновляющие правдивые истории .[16]
  33. ^ Дэвид Вумлаллиан Зоу, Прошлое пограничного сообщества: этноистория и текучая идентичность зоу в Манипуре в Indian Historical Review , том 36, выпуск 2, 2009, стр. 209–235.[17]
  • Библейское общество Индии
Взято с "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Библейское_общество_Индии&oldid=1209287413"