Тысяча и двенадцать вопросов ( классический мандейский : ࡀࡋࡐ ࡕࡓࡉࡎࡀࡓ ࡔࡅࡉࡀࡋࡉࡀ Alf Trisar Šuialia ; современный мандейский : Alf Tressar Ešyāli [1] ) — мандейский религиозный текст. « 1012 вопросов» — один из самых подробных текстов о мандейских жреческих ритуалах. [2] Он хранится мандейскими жрецами в шкинте во время определённых ритуалов. [3]
Текст содержит подробные комментарии к религиозным ритуалам мандеев, таким как погребальные мессы ( масикта ), помогающие душам перейти в Мир Света , и свадебная церемония мандеев . Он написан в виде свитка. [2] Подробный обзор содержания можно найти в работе Дроуэра (1941). [4]
Рукописи и переводы
Перевод текста на английский язык был опубликован Е. С. Дроуэром в 1960 году и был основан на рукописи 36 из коллекции Дроуэра (сокращенно DC 36 ). DC 6 — это неполная рукопись «Тысячи и двенадцати вопросов» из коллекции Дроуэра, в которой отсутствуют книги 1 и 2, но DC 36 — это полная версия, включающая все 7 книг. [5]
Рукописи из коллекции Рбаи Рафида (RRC), соответствующие частям Альф Трисар Шуйалиа (DC 36): [6]
RRC 2M : Diuan Mhita u-Asuta («Удар и исцеление»). Скопировано Зихруном бр Яхья Самом [7] в 1086 г. хиджры (1675–1676 гг. н. э.). Самая длинная рукопись RRC. Содержит неомандейские черты. [8]
RRC 3R : Tafsir u-Afrašta Kasita . Скопировано в 1173 г. хиджры (1759–1760 гг. н. э.). Транслитерированный текст опубликован в Интернете в Comprehensive Aramaic Lexicon . [9]
RRC 6D : Сигия ḏ-Дихбайя . Копия сделана в Шуштаре в 1085 году хиджры (1674–1675 годы нашей эры).
Содержание
Содержание 7 частей 1012 вопросов : [5]
Книга 1 (содержит 207 разделов)
Часть 1 : Вопросы, которые Шишлам -Рба и Хибиль -Зива задали своему отцу Нбату ( диван ; название указано в разделе 201, стр. 158)
^ Häberl, Charles (2022). Книга царей и объяснения этого мира: всеобщая история из поздней Сасанидской империи . Ливерпуль: Liverpool University Press. ISBN978-1-80085-627-1.
^ ab Buckley, Jorunn Jacobsen (2002). Мандеи: древние тексты и современные люди . Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN0-19-515385-5. OCLC 65198443.
^ abc Buckley, Jorunn J. (2016). "Мандейская литература". Оксфордский справочник по литературам Римской империи . Oxford University Press. doi :10.1093/oxfordhb/9780199699445.013.9. ISBN978-0-19-969944-5.
^ Drower, ES (1941). "The Alf Trisar Šuialia". Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии (2). Королевское азиатское общество Великобритании и Ирландии: 101–126. doi :10.1017/S0035869X00093424. ISSN 0035-869X. JSTOR 25221732. S2CID 162482018.
^ ab Drower, Ethel S. (1960). Тысяча и двенадцать вопросов: мандейский текст (Alf Trisar Šuialia). Берлин: Akademie Verlag. doi :10.1515/9783112707012. ISBN978-3-11-270701-2.
^ Моргенштерн, Мэтью (2013). Новые рукописные источники для изучения мандайского языка. В: Голинец В. и др. аль (ред.), Neue Beiträge zur Semitistik. Sechstes Treffen der Arbeitsgemeinschaft Semitistik in der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft vom 09.–11. Февраль 2013 года в Гейдельберге . АОАТ, Угарит Верлаг.
^ Моргенштерн, Мэтью (2019). «Неомандейский в ранних мандейских колофонах. Часть 2: Тексты, переводы и заключение». Aramaic Studies . 17 (1): 100–121. doi :10.1163/17455227-01602004. ISSN 1477-8351.
^ Моргенштерн, Мэтью (2018). «Неомандейский в ранних мандейских колофонах. Часть 1: Лингвистические особенности». Aramaic Studies . 16 (2): 182–205. doi :10.1163/17455227-01602002. ISSN 1477-8351.
^ Моргенштерн, Мэтью (ред.). "Alf Trisar Šuialia". Полный арамейский лексикон . Получено 27 июля 2024 г.