Часть серии статей о |
Индуистские писания и тексты |
---|
Связанные индуистские тексты |
Пратишакхья ( санскрит : प्रातिशाख्य prātiśākhya ), также известная как Парсада ( pārṣada ), — руководства ведической эпохи, посвящённые точному и последовательному произношению слов. [1] Эти работы имели решающее значение для сохранения ведических текстов, а также для точных ритуальных декламаций и анализов Вед , особенно когда отдельные слова взаимодействуют после того, как они были объединены в процедурах сандхи . Каждая ведическая школа ( parisad или parsad ) и географическая ветвь ( sakha ) разработали свои собственные руководства, объясняя, почему они стали называться парсада или пратисакхья . [1] [2]
Руководства являются частью Шикша Веданги : трудов, посвященных фонетическим аспектам санскритского языка , используемого в Ведах . Каждая Веда имеет пратишакхью для каждой школы. Многие пратишакхьи сохранились до наших дней, и, по словам Хартмута Шарфе, все, за исключением одной ( Тайттирия пратисакхья ), основаны на «декламации отдельных слов». [3] Пратишакхьи начинаются с дословной декламации, а затем содержат правила для непрерывной декламации текстов. [3] Хотя все руководства имеют одну и ту же основную цель, они значительно различаются в том, как каждое из них достигает этой цели. [3] Они были составлены за столетия до работы Панини , но в этих руководствах есть свидетельства того, что многие пратишакхьи развивались и были пересмотрены с течением времени соответствующей школой в соответствии с их региональными предпочтениями. [3] [4] Несколько рукописей пратисакхй , сохранившихся до наших дней, вероятно, относятся к периоду 500–150 гг. до н. э. [5] [4] Фонетические аспекты Ваджасанейи Пратисакхьи наиболее близки к тем, которые встречаются в классическом труде по санскритской грамматике Панини. [6]
Один из Пратисакхьяс рассматривает фонетические аспекты Ригведы . Работа обычно приписывается Шаунаке , древнему риши (мудрецу). Она была переведена на немецкий язык Максом Мюллером . Также доступен французский перевод, сделанный М. Ренье, а также английский перевод Мангала Девы Шастри. [7]
Существует два трактата, посвященных фонетическим и связанным с ними аспектам Яджурведы . Первый, обычно известный как Кришна (Черная) Яджурведа , известен как Тайттрия Пратисакхья . Его английский перевод, сделанный профессором Уитни, также доступен [8] , и он был опубликован в Журнале Американского Восточного Общества . Второй трактат обычно называется Шукла (Белая) Яджурведа и известен как Ваджасанейи Пратисакхья . Последний, как полагают, был написан Катьяяной. Его перевод, сделанный Вебером, доступен.
Трактат, касающийся фонетических и других аспектов Атхарваведы , также приписывается мудрецу Шаунаке и получил свое название от него: Саунакия Чатурадхьяика , что означает Книга, имеющая четыре главы, написанная Саунаком. Уитни перевел работу на английский язык.
Название пратисакхьи, принадлежащей Сама Веде, — Рк Тантра. Большинство мантр в Сама Веде либо взяты из Рк Веды, либо адаптированы из нее, хотя и поются по-разному. Отсюда и название Рк Тантра.
Критическое издание Самаведы пратисакхьи было опубликовано Сурья Канта Шастри в 1933 году. [9]