Райт против Warner Books | |
---|---|
Суд | Апелляционный суд США второго округа |
Полное название дела | Эллен Райт, истец-апеллянт, против Warner Books, Inc. и Маргарет Уокер, также известной как Маргарет Уокер Александер, ответчиков-апеллянтов |
Аргументированный | 24 мая 1991 г. |
Решенный | 21 ноября 1991 г. |
Цитата | 953 Ф.2д 731 |
Членство в суде | |
Судьи сидят | ВАН ГРААФЕЙЛАНД, МЕСКИЛЛ и МАКЛАФЛИН |
Мнения по делу | |
Экономное использование творческого выражения из неопубликованных писем и журналов может считаться добросовестным использованием. | |
Ключевые слова | |
нарушение авторских прав , неопубликованные работы |
Дело Райт против Warner Books (1991) было делом, в котором вдова автора Ричарда Райта (1908–1960) утверждала, что его биограф, поэт и писательница Маргарет Уокер (1915–1998), нарушила авторские права, используя содержание некоторых неопубликованных писем и журналов Райта. Суд принял во внимание недавнее решение по делу Сэлинджер против Random House, Inc. (1987), в котором было установлено, что владелец авторских прав имеет право контролировать первую публикацию, но вынесено решение в пользу Уокера после взвешивания всех факторов. [1] Дело имело широкие последствия, разрешив использование специальных коллекций библиотеки для академических исследований.
Маргарет Уокер, которая была подругой Ричарда Райта, решила написать его биографию. В своей первой версии она широко использовала неопубликованные письма, имевшиеся в ее распоряжении, письма переводчице Райта Маргрит де Саблоньер [2] и неопубликованный журнал Райта, который был продан Йельскому университету за 175 000 долларов для использования в научных исследованиях, а также опубликованные работы Райта. [3] Она также использовала неопубликованную рукопись Райта «Я выбираю изгнание», хранящуюся в библиотеке Кентского государственного университета . [4]
В 1984 году издатель Уокера попросил у вдовы Райта, Эллен Райт, разрешения использовать материал, на который она имела авторские права. Эллен Райт отказалась. [1] Уокер дважды меняла издателей и значительно переработала биографию, чтобы как можно меньше использовать неопубликованный материал, избегая прямого цитирования, где это возможно. Warner Books опубликовала эту новую версию под названием Richard Wright Daemonic Genius в ноябре 1988 года, несмотря на возражения Эллен Райт. Эллен Райт подала иск, в котором она утверждала о нарушении авторских прав и нарушении контракта . [3]
Окружной суд установил, что перевес был в пользу ответчика по всем четырем факторам добросовестного использования : цель использования, характер использованной работы, объем и существенность использования и влияние на рыночную стоимость. Окружной суд установил, что цель использования была добросовестной, и отметил, что Уокер перефразировал неопубликованные работы, а не цитировал их, и перефразирование было просто фактическим сообщением. В отличие от дела Сэлинджера (1919–2010), не было никаких проблем с конфиденциальностью, поскольку Райт был мертв. Суд заявил: «Уокер использовала письма не для того, чтобы воссоздать творческое выражение Райта, а просто для того, чтобы установить факты, необходимые для ее биографии, которая часто опирается на ее личную связь с покойным романистом». Суд установил, что были использованы только небольшие суммы, Уокер не взяла ядро или сердце работы, и рыночная стоимость защищенной авторским правом работы не будет затронута. Поэтому суд вынес решение в порядке упрощенного судопроизводства , отклонив ходатайство о запрете на публикацию. [4] Суд отклонил иск о нарушении контракта, а также другие иски. [5] Эллен Райт подала апелляцию на решение по ее иску о нарушении авторских прав, который был сведен к иску о нарушении авторских прав на неопубликованные письма Райта Уокеру и на неопубликованный журнал. [1]
Апелляционный суд Соединенных Штатов по второму округу подтвердил решение окружного суда, хотя и не согласился с некоторыми пунктами в деталях. Суд рассмотрел спорные отрывки и установил, что в большинстве случаев Уокер перефразировал короткие отрывки таким образом, что творческое выражение Райта не было скопировано, но что было три перефразированных раздела журналов и четыре короткие цитаты из писем, которые нарушали бы авторские права, если бы не применялось добросовестное использование. В этом апелляционный суд отличался от окружного суда. Апелляционный суд согласился с окружным судом в том, что цель использования подпадала под категории «критика», «наука» и «исследование», все из которых считаются добросовестным использованием. Апелляционный суд обсудил, является ли тот факт, что работы не были опубликованы, весомым аргументом против ответчика, и пришел к выводу, что да, снова не согласившись с окружным судом относительно значимости характера работы. Суд установил, что была использована лишь небольшая часть работы, что «сердцевина работы» не была скопирована и что не будет никакого негативного влияния на рыночную стоимость неопубликованных писем или журнала. [1]
По трем из четырех факторов перевес был в пользу Уокер, но тот факт, что работы были неопубликованы, был препятствием. Суд в деле Сэлинджер против Random House постановил, что неопубликованные работы «обычно пользуются полной защитой от копирования любого защищенного выражения». В этом случае апелляционный суд обнаружил семь случаев нарушения защищенного выражения. Однако суд постановил, что это не было непреодолимым препятствием, заявив: «Эти части короткие и незначительные, за возможным исключением описания искусства письма в пятьдесят пять слов. Такое использование является de minimis и выходит за рамки защиты Закона об авторском праве». На этом основании апелляционный суд постановил, что решение окружного суда было правильным. Суд также постановил, что соглашение между Уокер и Йельским университетом не было нарушено, поскольку она не «публиковала» работы, а добросовестно использовала их в научных целях. [1]
Решение по этому делу приветствовалось библиотеками, которые сомневались в своей правовой позиции, позволяя исследователям использовать неопубликованные работы. Оно подтвердило, что исследователи могут публиковать отрывки или пересказы таких работ, если они соответствуют принципам добросовестного использования. [6] Еще один вывод из дела заслуживает внимания. Судья Мескилл заявляет, что «из десяти процитированных разделов четыре несут на себе печать творчества Райта и соответствуют пороговому тесту защиты авторских прав. Остальные шесть сжато передают обыденные подробности жизни Райта и служат только для иллюстрации дружбы доктора Уокера с Райтом». Это можно было бы истолковать как то, что работы, в которых отсутствует творчество или «авторство», могут быть легко скопированы в условиях добросовестного использования. [7]