Витте Вивер

Женские духи в северогерманском фольклоре

Witte Wiwer , [1] [a] witte Wîwer , [2] witte Wiewer [3] или witte Wiver [4] ( произносится [ˈvɪtə ˈviːvɐ] ; все означает «белые женщины» на нижненемецком языке ; стандартный немецкий : weiße Weiber , [2] произносится [ˈvaɪsə ˈvaɪbɐ] ; sg. witt Wif или weißes Weib [5] ) — легендарные существа из (низко) немецкого фольклора, похожие на weiße Frauen, но отличающиеся от них . Другие названия — unterirdische Weiber (подземные женщины) в Мекленбурге [6] и Сибиллен ( sibyls ; сг. Sibylle ) в Северо-Западной Германии . [4]

Witte Wiwer из Мекленбурга обитают в земле, под кустарниками, на небольших холмах, на лесных полянах или под корнями старых деревьев. [2] Они также могут жить под коровниками в некоторых местах Мекленбурга. [6] В Вестфалии witte Wiwer обитают в яме с чистым фонтаном внутри, окруженной рощей, которая называется Wittewiwerskule (яма белых женщин), иначе описываемая как пещера с дверью. [7] Говорят, что они также обитают в горах. [8] На острове Рюген они также используют подземные туннели, чтобы попасть из одного места в другое. [1]

Witte Wiwer играют веселую музыку [8] и обладают очень красивыми голосами. [1] Они обменивают некрещеных новорожденных детей на подменышей (нем. Wechselbälge , ед. ч. Wechselbalg ), если ночью около колыбели не горит свет, отпугивающий их. [6] Они также могут забирать женщин, только что родивших , и приводить их в свое жилище, угрожая женщине остаться там, иначе они свернут ей шею. [7]

Witte Wiwer может попросить одолжить пивоваренный котел каждое новолуние в сумеречный час, забирая его незаметно, если он будет обязан. Три вечера спустя они вернут его в тот же самый час, наполненный несколькими банками сваренного ими пива в качестве оплаты. [6] Они также могут попросить принести немного сладкой каши , если свадьба будет проходить в чьем-то доме. [1]

Их преследует дикая охота (нем. wilde Jagd ), от которой они убегают с развевающимися волосами. Дикая охота состоит из wilde Jägerin (дикой охотницы) и ее своры гончих. Дикая охотница, известная как de oll Fru Waur (старая леди Waur ) или de oll Węderhex Waur (старая карга [буквально: ведьма погоды ] Waur ), везет пойманную ею witte Wiwer на своей лошади, либо одну перед собой, либо — если она поймала двух из них — со связанными вместе волосами, свисающими с лошади. Если witt Wif убегает от Fru Waur нечесаной, немытой и потной, дикой охотнице сначала нужно будет вымыться, чтобы поймать ее, используя свою собственную воду и вытираясь своим длинным охотничьим платьем. [5] Это кажется искаженным, потому что обычно это дикий охотник, который еще не вымылся и, таким образом, не имеет власти над своими жертвами, а не они, которые немыты. [9]

Когда witte Wiwer из Мёнхгута на Рюгене были изгнаны, дуб , связанный с ними, засох. Они пророчествовали о своем возвращении, когда засохший дуб снова прорастет. [2]

Литература

  • Карл Барч: Sagen, Märchen und Gebräuche aus Mecklenburg: Erster Band . Вена, 1879 г. (перепечатка: Хольцингер, Берлин, 2013 г., ISBN  978-1-48231-586-8 )
  • Экстайн: Грюце . В: Ханнс Бэхтольд-Штяубли, Эдуард Хоффманн-Крайер: Handwörterbuch des Deutschen Aberglaubens: Band 3 Freen-Hexenschuss . Берлин, 1931 г. (перепечатка: Вальтер де Грюйтер, Берлин/Нью-Йорк, 2000 г., ISBN 978-3-11-016860-0 ) 
  • Вильгельм Маннхардт: Wald- und Feldkulte: Band I. Берлин, 1904 г. (перепечатка: Elibron Classics, 2005, ISBN 978-1-42124740-3 ) 
  • Леандер Петцольд: Deutsche Volkssagen . Марикс Верлаг, Висбаден 2007, ISBN 978-3-86539-138-4 . 
  • Пойкерт: Сивилла . В: Ханнс Бэхтольд-Штяубли, Эдуард Хоффманн-Крайер: Handwörterbuch des Deutschen Aberglaubens: Band 7 Pflügen-Signatur . Берлин, 1936 г. (перепечатка: Вальтер де Грюйтер, Берлин/Нью-Йорк, 2000 г., ISBN 978-3-11-016860-0 ) 
  • Зееманн: Музыка . В: Ханнс Бэхтольд-Штяубли, Эдуард Хоффманн-Крайер: Handwörterbuch des Deutschen Aberglaubens: Band 6 Mauer-Pflugbrot . Берлин, 1935 г. (перепечатка: Вальтер де Грюйтер, Берлин/Нью-Йорк, 2000 г., ISBN 978-3-11-016860-0 ) 

Примечания

  1. ^ Грамматически правильной формой будет witten Wiwer с определенным артиклем и witte Wiwer либо с неопределенным артиклем, либо без артикля. Поскольку в английском языке нет сопоставимых изменений прилагательных, в этой статье неопределенная форма используется как стандартная форма для любых терминов немецкого языка, где применяются такие грамматические правила.

Ссылки

  1. ^ abcd Экстайн: Grütze . В: Ханнс Бэхтольд-Штяубли, Эдуард Хоффманн-Крайер: Handwörterbuch des Deutschen Aberglaubens: Band 3 Freen-Hexenschuss . Берлин/Нью-Йорк 2000, с. 1201.
  2. ^ abcd Вильгельм Маннхардт: Wald- und Feldkulte: Группа I. 2005, с. 89.
  3. ^ Зееманн: Музыка . В: Ханнс Бэхтольд-Штяубли, Эдуард Хоффманн-Крайер: Handwörterbuch des Deutschen Aberglaubens: Band 6 Mauer-Pflugbrot . Берлин/Нью-Йорк 2000, с. 661.
  4. ^ аб Пойкерт: Сивилла . В: Ханнс Бэхтольд-Штяубли, Эдуард Хоффманн-Крайер: Handwörterbuch des Deutschen Aberglaubens: Band 7 Pflügen-Signatur . Берлин/Нью-Йорк 2000, с. 1658.
  5. ^ ab Карл Барч: Sagen, Märchen und Gebräuche aus Mecklenburg: Erster Band . Берлин 2013, с. 36.
  6. ^ abcd Карл Барч: Sagen, Märchen und Gebräuche aus Mecklenburg: Erster Band . Берлин 2013, с. 35.
  7. ^ аб Леандер Петцольд: Deutsche Volkssagen . Висбаден 2007, с. 189.
  8. ^ ab Seemann: Музыка . В: Ханнс Бэхтольд-Штяубли, Эдуард Хоффманн-Крайер: Handwörterbuch des Deutschen Aberglaubens: Band 6 Mauer-Pflugbrot . Берлин/Нью-Йорк 2000, с. 60 ф.
  9. ^ Леандер Петцольд: Deutsche Volkssagen . Висбаден 2007, с. 154.
Retrieved from "https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Witte_Wiwer&oldid=1256046557"